Выбор супер, цена того стоит 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Почти доехали, кажется. Так, Джессика? Ч Танцор слегка повернул голов
у и окинул спутницу рассеянным взглядом.
Ч Почти, Ч кивнула Флинт. Ч Не понимаю только, чего ты так стремишься в
это местечко. До сих пор если кто-то сюда и доезжал, то потом его уже больше
никто не видел.
Ч Все они были дилетанты, Ч заметил Танцор. Ч А вот мы Ч профессионалы.

Ч Слишком уж самодовольным ты стал в последнее время, Ч ухмыльнулась д
евушка. Ч Вот наткнешься в один прекрасный день на кого-нибудь, кто влад
еет мечом не хуже, чем ты сам, и, ко всему прочему, так преуспел в фехтовании
, как ты в самомнении, а меня вдруг не окажется под рукой, чтоб рубануть это
го типа в затылок…
Ч Ну, такого просто не может быть, Ч зевнул Танцор. Джессика возмущенно
фыркнула.
Ч Я жду не дождусь, когда мы начнем обнюхивать закоулки этой крепости,
Ч снова заговорил Гайлс. Ч Обследование местечка, полного таинственны
х загадок, должно стать весьма приятной переменой после унылого и нудног
о выслеживания примитивных уголовников и прочих скрывающихся в лесах б
андитов. Ты только представь себе отдаленная, совершенно одинокая крепо
сть, пустынная и не подающая никаких признаков жизни… Разве у тебя не бег
ут мурашки по коже, а?
Ч Ну вот, опять этих чертовых придворных поэтов да народных сказителей
наслушался, Ч уныло резюмировала Джессика.
Ч А что я могу поделать, коли я романтик до мозга костей?
Ч Ты просто не совсем психически здоров, вот и все. У тебя больное вообра
жение. Если станешь по ночам видеть кошмары, не вздумай мне потом плакать
ся. Ты же знаешь, как на тебя действуют все эти древние сказки.
Танцор промолчал. Флинт, бросила взгляд в сторону Констанции, по-прежнем
у поджидающей своих товарищей, стоя рядом с Макнейлом в конце тропы.
Ч Гайлс, Ч задумчиво произнесла Джессика, Ч а что ты можешь сказать о н
ашей новой ведьме?
Ч Похоже, она в своем деле знает толк.
Ч И все-таки слишком неопытна. Ни разу не участвовала в настоящем сражен
ии, ни разу не испытала свои способности в боевых условиях.
Ч Молодость, к счастью, относится к тем недостаткам, которые быстро прох
одят.
Ч Ладно, что ни говори, а заменить Саламандру она едва ли сможет. Та-то уж
точно свое дело знала.
Ч Ты же Саламандру терпеть не могла! Ч Танцор одарил Джессику выразите
льным взглядом. Ч Не пытайся теперь убедить меня в обратном.
Ч Верно, я не слишком-то ее любила. И тем не менее не было случая, чтобы она
нас подвела, Ч это я всегда признавала и признаю. А на этот раз нам выпало
по-настоящему серьезное задание, и отправляться на него с ведьмой-нович
ком Ч далеко не лучший вариант. Если она подведет, мы все запросто можем о
тправиться на тот свет.
Ч Послушай, Джессика. Сегодня наверняка будет гроза, и очень может случи
ться, что кое-кого из нас просто убьет молнией, Ч невозмутимо проговорил
Танцор. Ч Все это вполне вероятно, но разве стоит из-за этого трепать себ
е нервы? Слишком уж ты беспокоишься по пустякам.
Ч Зато тебя, похоже, вообще ничто не волнует.
Ч Ну вот ты и поволнуйся за нас двоих.
Ч Вот именно, Ч фыркнула девушка. Ч Только этим я и занимаюсь.
Они приблизились к Макнейлу, и разговор оборвался. Макнейл кивнул им и сп
росил:
Ч Какие-нибудь новости?
Ч Пока ничего, Ч доложила Флинт. Ч В одном месте мы остановились и немн
ого проехали назад, чтобы проверить, не двинулся ли кто по нашим следам, но
никого не обнаружили. Да что там говорить, мы уже много дней ни одной живо
й души не видели. Эта часть леса практически не обитаема. За последнюю нед
елю не встречалось ни одной даже самой захудалой деревушки или крошечно
го хутора.
Ч А что тут удивительного? Ч пожал плечами Макнейл. Ч До границ Леса Мр
ака рукой подать.
Ч Лес Мрака теперь ведет себя тихо, Ч заметил Танцор. Ч Мы с вами успеем
дожить до глубоких седин и сойти в могилу прежде, чем он снова вздумает ко
го-нибудь потревожить.
Ч Вряд ли об этом следует заявлять так уверенно, Ч с сомнением в голосе
возразила Флинт.
Ч Верно, Ч вступила в разговор Констанция, Ч на это полагаться нельзя.

Макнейл бросил на ведьму быстрый взгляд. Полуприкрыв глаза, та пристальн
о всматривалась куда-то в даль, сквозь чистое пространство вырубки, скво
зь саму пустынную каменную крепость…
Ч В чем дело? Ч вполголоса осведомился он. Ч Твое ясновидение о чем-то
тебе сообщает?
Ч Не могу пока точно сказать, Ч задумчиво ответила Констанция. Ч Види
шь ли, эта крепость…
Ч И что в ней такого?
Ч В те времена жили на земле великаны…Ч вдруг еле слышно прошептала ве
дьма и, поежившись, опустила глаза и поплотнее укуталась в плащ. Ч Не нра
вится мне это место. Ч Она обернулась к Макнейлу: Ч Скверное оно какое-т
о. Я чувствую.
Ч Так что ясновидение? Ч нахмурился командир. Ч Что-нибудь особенное
заметила?
Ч Нет. Ничего определенного разглядеть не удается. Все будто туманом за
крыто. Но только последние три ночи мне постоянно снится эта крепость Ч
в мрачных и жутковатых снах. А теперь, когда мы уже к ней приблизились… От
этой вырубки так и веет могильным холодом. Страшным холодом, пробирающим
до самых костей. А крепость Ч сплошное пятно мрака. Она выглядит какой-т
о очень старой. Просто древней.
Макнейл недоуменно качнул головой.
Ч По-моему, ты просто позволяешь эмоциям влиять на твои магические спос
обности, Констанция. В этой крепости нет абсолютно ничего старого. Ее пос
троили всего четыре-пять лет назад. А прежде на этом месте не было ничего.

Ч Что-то было, Ч без тени сомнения заявила Констанция. Ч И оно здесь с н
езапамятных времен…
Слова ее как-то постепенно заглохли, будто растворяясь в воздухе. Флинт с
Танцором молча переглянулись. Высказываться теперь смысла не было: Макн
ейл и так отлично знает, что у них на уме. Конечно, если б такое сказала Сала
мандра, ни у кого бы и сомнения не возникло, что она говорит серьезно. У Сал
амандры был блестящий дар ясновидения, и она прекрасно умела им пользова
ться. Если та, прежняя ведьма говорила, что какое-то место нечисто и предс
тавляет опасность, значит, это действительно было так Ч и никто не смел с
порить. Но ведь Констанция еще новичок. Конечно, у нее есть способности к м
агии, но может ли она сохранять самообладание и полный контроль,, над этим
и способностями в стрессовой ситуации? В ее жизни еще не было подобных сл
учаев, в ее умении пользоваться своим даром пока что никто не уверен, а ста
ло быть, и предупреждения ее еще нельзя принимать слишком уж всерьез.
Констанция взглянула на Макнейла, ожидая, как он отреагирует.
Ч Вряд ли мы сможем разузнать об этой крепости что-нибудь толковое, Ч з
аговорил наконец Дункан, стараясь, чтоб голос его звучал уверенно и нево
змутимо, Ч если будем сидеть здесь и просто глазеть на нее. Чем раньше мы
проберемся внутрь и обследуем все закоулки, тем скорее узнаем, где можно
спокойно переночевать, а в каком месте этого делать не стоит.
Он дернул поводья и вывел коня на открытое пространство вырубки. За ним д
винулись Джессика и Танцор; Констанция держалась позади. Если бы кто-ниб
удь из ее спутников сейчас обернулся, то заметил бы, что губы ведьмы плотн
о сжаты, а взгляд мрачен и насторожен.
Макнейл и сам почему-то неприятно напрягся, едва успев покинуть густую т
ень раскидистых деревьев. Вообще-то пока нигде не было и намека на присут
ствие врагов, но, проведя так много времени в лесах, Дункан, оказавшись на
открытом пространстве, вдруг почувствовал себя каким-то слишком уж уязв
имым, даже будто раздетым. Обширная вырубка, которой многочисленные пилы
и топоры придали почти правильную округлую форму, простиралась на добры
х полмили в ширину… Макнейл окинул пространство подозрительным взгляд
ом, но не заметил никакого движения даже под пологом окружающих расчищен
ное поле деревьев. И вдруг ощутил, как их окружила неестественная тишина,
и это столь необычное явление заставило командира группы насторожитьс
я. Неожиданно перестали петь птицы, жужжать насекомые, от которых обычно
в лесу нет спасения. Никого и ничего. Макнейл только сейчас обратил на это
внимание и сразу же вспомнил, что сегодня весь день пели птицы, даже когда
они ехали по лесу. Сейчас лес застыл в каком-то странном молчании, деревья
и трава замерли в неподвижности, как будто что-то ожидая или чего-то испу
гавшись. Может, живность просто-напросто попряталась от грозы… В абсолю
тной тишине гулко стучали копыта четырех лошадей, несущих солдат полево
й разведки к таинственной заброшенной крепости, и их командир все больше
и больше поддавался какому-то странному чувству, что за ними кто-то прис
тально наблюдает.
Крепостные стены становились все ближе и ближе Воздвигнутые из белого к
амня, за несколько лет они успели потерять свой прежний цвет под воздейс
твием ветров, дождей и палящего солнца и теперь приобрели грязно-белый о
ттенок. Тут и там чернели пустые бойницы; на зубцах по-прежнему не было ни
каких признаков жизни, а массивные двустворчатые ворота оставались пло
тно закрытыми. Крепость выглядела так, будто наглухо затворилась от осаж
дающего ее противника. Макнейл начал пристально разглядывать траву под
ногами. Ее совершенно не смятая поверхность говорила о том, что к крепост
и давненько никто не подъезжал. Дункан печально улыбнулся. Что ж, вполне в
ероятно, что никому из королевских гонцов не удалось даже доехать сюда. Э
тот район печально знаменит разбойниками и прочими темными личностями.

Стража не жалела сил для охраны дорог, и они всегда были достаточно безоп
асны, но стоило только путнику сойти с прежнего тракта, и ему приходилось
самому заботиться о своей безопасности. Дикие уголки Лесного королевст
ва после Великой войны с демонами сделались полной собственностью прес
тупников всех сортов Ч от почти безобидных карманников до самых отъявл
енных головорезов. За последние годы наиболее наглых бандитов вроде Джи
мми Косолапого или Хромого Каторжника, возглавлявших бандитские шайки,
королевской страже удалось выследить и уничтожить, однако множество их
собратьев по профессии продолжают жить и здравствовать в дальних уголк
ах лесов. Хотя, с другой стороны, лес привлекает не только злодеев, в нем мо
жно встретить и таких людей, как Том с Вересковой Пустоши, разыскивающий
затерявшихся в болотах и уже почти распрощавшихся с жизнью путников, даб
ы вывести их на широкую проезжую дорогу, или Джек Чучело, добровольный за
щитник и лучший друг деревьев, настоящий добрый ангел лесов, который к то
му же помогает беднякам деньгами и драгоценностями, которые он без труда
добывает из карманов богачей, если тем случается проезжать через его вл
адения. Для одинокого путника лес представляет большую опасность, а коро
левский гонец, в конце концов, такой же человек, как и любое частное лицо.
Макнейл задумчиво покачал головой и снова окинул взглядом крепостные с
тены. Ладно, хватит с него всяких там “может быть” и “если бы”. Пора наконе
ц раздобыть кое-какие ответы на великое множество крутящихся в голове в
опросов. Ответы эти может дать только сама крепость, и она их непременно д
аст, пусть даже придется ее разобрать по кирпичику.
Командир взглянул на заходящее солнце; огненный диск нависал уже над сам
ыми верхушками деревьев До темноты осталось от силы часа два. А это значи
т, что у четверки разведчиков оставался один вечер да еще три дня. Потом по
явятся основные силы королевских войск, и к этому моменту Дункан Макнейл
обязан найти ответы на все проклятые вопросы. Он тяжко вздохнул. Чего-чег
о, а уж заданий с жестко ограниченными сроками исполнения он просто терп
еть не мог. “Да уж, когда становишься в своем деле лучшим из всех, на тебя на
чинают валить просто невозможные поручения”, Ч с горечью подумал Дунка
н. Через пару лет начальство уже не удовлетворится тем, что такой человек
может проделать все, что угодно. Оно еще захочет, чтобы он совершал подвиг
и точно по расписанию.
Наконец конь Макнейла остановился возле самых ворот. Подъехали остальн
ые. Крепость встретила их все так же безмолвно, и яркие отблески последни
х лучей заходящего солнца все так же невозмутимо продолжали играть на ус
певших пожелтеть каменных стенах. Дункан с подозрением покосился на вор
ота. Густой предгрозовой воздух по-прежнему не приносил ни единого поры
ва ветра, ни единого шороха, ни единого звука. Да уж, изрядно действует все
это на нервы… Крепость будто созерцает появившихся из-за леса гостей, бу
дто ждет чего-то, не очень веря, что эти люди смогут разгадать ее загадки. Д
ункан сосредоточился, отогнал все посторонние мысли, развернул плечи и к
рикнул во весь голос:
Ч Там, в крепости! Говорит сержант полевой разведки Дункан Макнейл. Имен
ем короля, откройте!
Ответа не последовало. Лишь негромкое похрапывание лошадей нарушало ме
ртвую тишину.
Ч По правде говоря, ты ведь и не ждешь никакого ответа? Ч проговорила Ко
нстанция.
Ч Конечно, не жду, Ч спокойно кивнул Макнейл, Ч но все-таки надо соблюс
ти все обязательные процедуры.
Подъезжая к укреплению, полагается именно так и поступать, и знаешь, иног
да это дает положительный результат.
Ч Но только не в данном случае.
Ч Да. На этот раз толку не будет. Флинт…
Ч Да, командир?
Ч Проверь-ка ворота. Посмотри, насколько крепко они заперты.
Ч Есть, командир.
Джессика соскочила с седла и бросила поводья Танцору. Тот подхватил узде
чку и меланхолично перекинул ее через левую руку. Флинт обнажила клинок
и неторопливо двинулась к воротам. Изогнутая сабля ослепительно засвер
кала на солнце.
Рядом с фигурой фехтовальщицы ворота казались огромными и непреодолим
ыми. Джессика внимательно обследовала толстые деревянные брусья и обши
вающие их полосы кованого железа, толкнула каждую створку левой рукой Ч
правая по-прежнему сжимала оружие.
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я