https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/izliv/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Появилась возможность поговорить с Новым Орлеаном, связаться с Эроном, с Моной, объяснить, почему он так долго молчал.
Что же касается опасности, поджидавшей Юрия в Лондоне — вблизи Обители Таламаски и в пределах досягаемости тех, кто пытался его убить, то он ощущал себя здесь в несравненно большей безопасности, чем в долине за несколько мгновений до того, как в него попала пуля.
Однако пора подняться наверх и встретиться наконец с загадочным другом Сэмюэля, уже прибывшим в Лондон. Юрий понятия не имел, как выглядит незнакомец, и практически ничего о нем не знал. Пришло время исполнить просьбу маленького человека, который спас Юрию жизнь, терпеливо ухаживал за ним до полного восстановления сил, а теперь хотел познакомить с другом, сыгравшим важную роль в этой страшной драме.
Юрий выбрался из машины.
Услужливый швейцар поспешил ему на помощь.
Плечо болело. Юрий мучительно скривился. Когда он научится не пользоваться правой рукой? С ума можно сойти!
Холодный ветер был порывистым и пронзительным. Юрий вошел в вестибюль гостиницы — огромный и теплый — и повернул направо, к широкой лестнице.
Из ближайшего бара доносились звуки музыки — там играл струнный квартет. Юрия охватило ощущение уюта и безопасности, наполнившее его душу счастьем.
Что за удивительный народ эти англичане: швейцар, коридорные, любезный джентльмен, встретившийся ему на лестнице… Они не обращали ни малейшего внимания ни на его грязный свитер, ни на испачканные черные брюки…
— Слишком уж все тут любезны, — пробормотал он себе под нос.
Пройдя по второму этажу, он остановился перед дверью углового номера — того, о котором говорил маленький человек. Дверь была не заперта. Юрий шагнул внутрь и оказался в небольшом помещении, похожем на уютный альков в каком-нибудь элегантном особняке. Дальше виднелась просторная гостиная, неприбранная, но роскошная — именно такая, какой описал ее карлик
Тот, стоя на коленях, укладывал в камин поленья. Он снял с себя твидовый пиджак, и белоснежная рубашка резко натянулась на горбатой спине.
— Проходи, проходи, — сказал он, даже не обернувшись.
Шагнув вперед, Юрий увидел еще одного человека — тоже с необычной внешностью. Он был невероятно высок; темные густые волосы, слишком длинные, неухоженные, обрамляли неестественно бледное лицо. Одетый в превосходный черный шерстяной костюм, дорогую рубашку и темно-красный галстук, он выглядел чрезвычайно романтичным. Но что это означает? Юрий не был уверен. И все же на ум ему пришло именно это слово. Мужчина определенно не был атлетом — он не был похож на спортивных гигантов, превосходящих ростом всех участников Олимпийских игр, или на известных баскетболистов, с легкостью укладывающих мяч прямо в кольцо. Нет, этот человек выглядел именно романтичным.
Юрий встретился с ним взглядом и не испытал при этом никакого беспокойства. Несмотря на необычность, в незнакомце не было ничего угрожающего. Гладкое, молодое, можно сказать — красивое лицо, длинные, густые ресницы и не по-мужски полные губы… Только белизна в волосах придавала ему властный вид, но было очевидно, что он редко проявлял это качество характера. Карие глаза, очень большие, смотрели на Юрия озадаченно. В целом это была весьма впечатляющая фигура. Вот только руки… Они были великоваты, и в строении пальцев присутствовала некая аномалия, хотя Юрий не смог бы сказать, в чем она состояла. Пожалуй, только в том, что они тонкие, как у паука
— Вы тот самый цыган? — Голос странного человека был низким, приятным, очень выразительным и совершенно не походил на едкий баритон карлика
— Входи же, садись рядом, — нетерпеливо вмешался карлик. Он разжег огонь в камине и теперь раздувал его с помощью мехов. — Я послал за легкими закусками, но не хочу, чтобы тебя видели те, кто принесет еду. Лучше пройди пока в спальню.
— Благодарю, — спокойно произнес Юрий. Внезапно он понял, что забыл снять темные очки, и поспешил исправить оплошность. Какой яркой показалась ему комната — светлой, несмотря на мебель, обтянутую темно-зеленым бархатом, и старомодные портьеры с цветочным узором Приятная комната, вполне соответствующая характерам живущих в ней людей.
«Кларидж»… Путешествуя по всему миру, он побывал во многих отелях, но в этот попал впервые. Приезжая в Лондон, он всегда останавливался в Обители, но теперь путь туда был ему заказан.
— Мой друг сказал, что вы ранены. — Высокий человек направился к Юрию, и во взгляде его, обращенном на гостя сверху вниз, читалась столь безмерная доброта, что необычный рост не вызвал инстинктивного страха. Ладони человек держал так, словно, для того чтобы рассмотреть лицо Юрия, намеревался ощупать его своими паучьими пальцами.
— Все в порядке. Ваш друг извлек пулю. Если бы не он, я бы уже умер.
— Так он и рассказал мне. Вы знаете, кто я такой?
— Нет.
— Знаете ли вы, кто такой Талтос? Так вот, я и есть он.
Юрий ничего не ответил. Он знал об этом не больше, чем о существовании Маленького народа. Талтос ассоциировался у него с Лэшером — убийцей, чудовищем, представляющим собой страшную угрозу. Слишком потрясенный, чтобы произнести хоть слово, Юрий молча уставился в лицо незнакомца, думая о том, что, за исключением рук, ничего из ряда вон выходящего в нем не было: просто очень высокий мужчина, и все!
— Ради Бога, Эш, — сказал карлик, — оставь свои хитрости.
Огонь быстро разгорался. Маленький человечек отряхнул брюки и уселся в мягкое бесформенное кресло, казавшееся необыкновенно удобным. Ноги карлика не доставали до пола
По изрезанному глубокими морщинками лицу трудно было угадать, о чем он думает. Был ли он действительно рассержен? Складки кожи искажали выражение лица. На самом деле только голос выдавал его настроение. Постукивая короткими пальцами по матерчатым подлокотникам кресла, он лишь изредка вскидывал сверкающие глаза, когда говорил. Рыжие волосы вполне соответствовали его темпераменту — во всяком случае, если вспомнить распространенные представления о характере рыжих.
Юрий устроился на самом конце кушетки, а высокий человек подошел к каминной полке и принялся глядеть в огонь. Не желая показаться невоспитанным невежей, поедающим глазами незнакомого человека только потому, что тот чем-то отличается от обычных людей, Юрий отвел взгляд.
— Талтос, — повторил Юрий. Голос его звучал вполне спокойно. — Талтос. Почему вы хотите говорить со мной? Почему хотите помочь мне? Кто вы такой и зачем пришли сюда?
— Вы видели того, другого? — спросил высокий, оборачиваясь и глядя на Юрия почти застенчиво и в то же время совершенно открыто. Его привлекательность поражала воображение. Впечатление портили только уродливо узловатые пальцы.
— Нет, я никогда не видел его, — ответил Юрий.
— Но вы точно знаете, что он мертв?
— Да, в этом я абсолютно уверен, — ответил Юрий. Гигант и карлик…
Ему не хотелось смеяться, но зрелище казалось весьма занятным. Но если аномалии первого вызывали даже симпатию, то уродство второго выглядело зловеще. А ведь оба они — творения природы. Это было нечто выходящее за пределы цепи совпадений и случайностей.
— А у того Талтоса была подруга? — спросил высокий. — Я хочу выяснить, существует ли Талтос женского пола?
— Нет. Его подругой была женщина по имени Роуан Мэйфейр. Я рассказывал о ней вашему приятелю. Она была его матерью и его любовницей. Роуан Мэйфейр принадлежит к числу женщин, которых мы, члены ордена Таламаска, называем ведьмами.
— Все правильно, — подтвердил маленький человек. — Мы также называем их ведьмами. В истории, о которой я тебе говорил, Эшлер, много могущественных ведьм. Целое племя ведьм. Ты должен выслушать эту повесть.
— Эшлер?! Таково ваше полное имя? — потрясенно спросил Юрий.
Перед тем, как уехать из Нового Орлеана, он часами слушал Эрона, поведавшего ему окончание истории Лэшера — демона из долины. Имя святого Эшлера снова и снова повторялось в его рассказе. Святой Эшлер…
— Да, — ответил высокий. — Но я предпочитаю краткий вариант — Эш. Мне так нравится это простое имя, что зачастую я не отзываюсь на другое. — Это было сказано твердо, но не без учтивости.
Карлик рассмеялся.
— Я называю его полным именем, чтобы заставить быть сильным и внимательным, — объяснил он.
Высокий никак не отреагировал на это высказывание. Он грел руки у огня.
— Вы испытываете боль, не так ли? — спросил человек, отворачиваясь от огня.
— Да. Простите, что не скрываю этого. Ранено плечо, а это такое место, что даже незначительное движение причиняет беспокойство. Вы не возражаете, если я поудобнее прилягу на софу. Мысли у меня в голове путаются. Пожалуйста, расскажите о себе подробнее. Кто вы?
— Но я уже сказал вам — разве нет? Теперь ваша очередь. Что с вами случилось?
— Юрий, я уже говорил тебе, — нетерпеливо, но без злобы в голосе вмешался карлик, — это мой самый верный наперсник и друг во всем мире. Я рассказал тебе, что он знает о Таламаске. Причем больше, чем кто-либо другой из живущих в этом мире. Пожалуйста, доверься ему. Расскажи ему все, о чем он хочет знать.
— Я доверяю вам, — Юрий слегка пожал плечами. — Но почему я должен быть откровенным и посвятить вас во все свои проблемы? Зачем это вам?
— Для того чтобы вам помочь, разумеется, — медленно проговорил высокий, спокойно кивнув головой. — Сэмюэль говорит, что люди из Таламаски пытаются вас убить. Мне трудно смириться с этой мыслью. Я всегда, пусть и по-своему, любил орден Таламаска и всю жизнь вынужден защищаться от его вмешательства в мои дела, равно как и от всего прочего, стоящего на моем пути и мешающего осуществить задуманное. Но люди из Таламаски редко становились моими врагами… По крайней мере, надолго. Кто пытался причинить вам вред? Вы уверены, что ваши недруги действительно принадлежат к ордену?
— Нет, в этом я не уверен, — ответил Юрий. — Вкратце могу сказать следующее: когда я, совсем еще ребенок, осиротел, орден Таламаска приютил меня и принял под свое покровительство. Эрон Лайтнер стал моим защитником и учителем. Сэмюэль знает его.
— Я тоже, — отозвался высокий.
— Всю свою взрослую жизнь я служил в ордене, главным образом странствовал, выполняя задания, суть которых зачастую не вполне понимал. Видимо, малозаметно для меня мои клятвы верности ордену трансформировались в преданность Эрону Лайтнеру. Когда он уехал в Новый Орлеан, чтобы продолжить сбор материалов для создания истории семейства ведьм, произошло нечто странное, и ситуация резко ухудшилась. Речь идет о семействе Мэйфейр. Я читал их досье в архивах ордена, но в один далеко не прекрасный момент мне запретили заниматься дальнейшим изучением клана. Именно от Роуан Мэйфейр родился Талтос.
— Кто его отец? — спросил высокий.
— Человек.
— Некий смертный человек? Вы уверены в этом?
— Без сомнения, но существовали и другие соображения. На протяжении жизни многих и многих поколений эту семью преследовали духи — как добрые, так и злые. Один из духов вселился в еще не родившегося ребенка Роуан Мэйфейр, овладел им и помог тому появиться на свет. Роды, надо сказать, были весьма необычными. Талтос, покинул утробу этой женщины уже совершенно взрослым, с душой вселившегося в него духа. В семье этого духа называли Лэшером, и мы никогда не знали никакого другого его имени. Теперь, как я уже сказал, это создание мертво.
Высокий человек был искренне изумлен и сочувственно покачал головой. Потом прошел к ближайшему креслу и сел, скрестив длинные ноги и учтиво повернувшись лицом к Юрию. Сидел он очень прямо, словно никогда не чувствовал неловкости из-за своего роста.
— От двух ведьм…— прошептал высокий.
— Совершенно точно, — подхватил Юрий.
— Вы сказали «совершенно», — сказал высокий. — Что бы это могло значить?
— Существуют генетические свидетельства, и в достатке. Таламаска имеет такие свидетельства. Семья ведьм несет в себе экстраординарный ряд генов с различными вариациями. Гены Талтоса при обычных обстоятельствах никогда не проявляются, но в некоторых случаях — например, посредством черной магии или при вселении духа — могут привести к появлению Талтоса в нашем мире.
Высокий человек улыбнулся, и лицо его стало еще более выразительным, эмоциональным и безыскусно очаровательным.
— Вы говорите так же, как все остальные члены Таламаски: словно римский священник. Выражаете свои мысли так, будто родились Бог весть в какие времена
— Не удивительно, ведь я воспитывался на их документах, главным образом написанных по-латыни, — откликнулся Юрий. — Первые упоминания о Лэшере, как свидетельствует досье Мэйфейров, восходят к шестнадцатому столетию. Помимо досье я прочел все другие документы, связанные с историей семьи. В общем, мне известно практически все: от возникновения и источников их колоссального богатства до тайных деяний, совершавшихся или по наущению вечного проклятия Мэйфейров — Лэшера, или в союзе с ним. В общей сложности я прочел сотни и сотни страниц.
— Понятно.
— Однако нигде не встретил истории Талтоса, — продолжал Юрий. — И не слышал о нем ни слова, когда был в Новом Орлеане, пока два члена ордена не погибли там при попытке освободить Талтоса — Лэшера, от человека, убившего его. Но я не могу рассказать эту историю.
— Почему же? Теперь я хочу знать, кто убил его.
— Когда я узнаю вас лучше, когда вы расскажете о себе, так же как и я.
— Что я могу вам рассказать? Я — Эшлер, я — Талтос. Прошли столетия с тех пор, как я видел другого представителя моего рода, одного-единственного. Ох, конечно, были еще и другие. Я слышал разговоры о них, гонялся за ними, иногда почти находил их. Заметьте, я сказал «почти». Но ни разу не прикоснулся к своей собственной плоти и крови. Ни разу за все это время.
— Судя по всему, вы очень стары. Продолжительность нашей жизни, можно сказать, миг в сравнении с вашей.
— Очевидно, да, я стар. Как видите, у меня уже есть белые волосы. Но как могу я судить насколько, как могу я выяснить, какой может быть моя старость и сколько времени она займет в пересчете на человеческие годы?

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я