https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Blanco/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вся эта туманная бойня и смехотворные заговоры с целью причинить людям бесполезное зло, не имели никакого отношения к настоящему черному двеомеру. Ни разу рассказ не коснулся истинной сути деяний – мастерства. Черный двеомер таков: вначале человек сам становится холодным и жестким, как кусок железа, а потом использует железную душу, чтобы вытянуть все, что хочет, из когтей враждебного мира. Да, временами люди умирали или ломались, но они были слабыми и заслужили это. Их боль была только случайной, не она – цель деяния.
Наконец гертсин закончил рассказ. Он говорил хрипло, чтобы показать, что больше он ничего рассказывать не будет, независимо от усиленных просьб толпы. Когда толпа разошлась, гертсин спрыгнул со сцены и пошел прочь. Саркин догнал его и дал Саламандру серебряную монету.
– Это был лучший рассказ, какой я когда-либо слышал. Могу я поставить тебе кружку эля? Тебе нужно выпить, чтобы смочить горло.
– Нужно, – Саламандр смотрел на него мгновение, затем легко улыбнулся. – Но к сожалению, я не могу принять твое чрезвычайно щедрое предложение. Видишь ли, у меня здесь в городе девушка, которая ждет меня как раз в эту минуту.
Он сделал достаточное ударение на слове «девушка», чтобы четко передать мысль и не показаться невежливым.
– Ладно, – сказал Саркин. – Я пойду своей дорогой.
Уходя, Саркин был, скорее, обеспокоен, нежели расстроен. Или у гертсина необычно хорошие глаза, или Саркин продемонстрировал больше своего внезапного интереса, чем хотел. Наконец он решил, что человек, который странствует по дорогам, зарабатывая себе на жизнь, повидал достаточно, чтобы понимать, что именно ему предлагают, когда поступает предложение. Тем не менее Саркин остановился на краю площади, чтобы в последний раз взглянуть на красивого гертсина. И в этот миг он увидел, что за рассказчиком следует толпа Диких. Саркин замер на месте. Казалось, Саламандр не замечал своих странных компаньонов. И тем не менее их интерес к нему вполне мог означать, что он обладает двеомером света. «Тебе очень повезло, что он отказался от твоего эля», – сказал себе Саркин, после чего поспешил в гостиницу. Он проверит, чтобы гертсин больше его не видел, пока он находится в Керморе.
На следующее утро тучи разошлись. Горячее весеннее солнце освещало гавань. Стоя на корме бардекианского торгового корабля, капитан Элейно задумывался над тем, как это варвары могут носить шерстяные штаны в такую погоду. Одетый в простую полотняную тунику и сандалии, Элейно страдал от жары и высокой влажности. У него дома, на острове Ористинна, лето было сухим и переносить жару было куда легче. На главной палубе работали обнаженные по пояс портовые грузчики Кермора. Рядом с ними Масупо, нанимавший корабль купец, следил за каждым бочонком и тюком. В некоторых находилось тонкое стекло, специально сделанное для продажи варварским господам благородного происхождения.
– Господин! – крикнул первый помощник. – С вами хотят поговорить таможенники.
– Я буду здесь.
На деревянном причале ждали три светловолосых, голубоглазых человека из Дэверри. Их было так трудно отличить друг от друга, как и большинство варваров из Кермора. Когда Элейно приблизился, на их лицах проступило удивление, быстро сменившееся тщательно изображаемой вежливостью. Он к этому привык. Так на него смотрели даже на островах, которые люди Дэверри соединяют под единым названием Бардек. Как и многие люди на его родном острове, Элейно достигал почти семи футов ростом, он был тяжелым и крупным мужчиной, с кожей густого черного цвета с синеватым отливом.
– Доброе утро, капитан, – поздоровался один из варваров. – Меня зовут лорд Меррин. Я возглавляю таможенную службу их светлости, гвербрета Ладоика из Кермора.
– И вам доброе утро, лорд. Что вам нужно от меня?
– Разрешение обыскать корабль после того, как разгрузка будет завершена. Я понимаю, что это в некотором роде оскорбительно, но у нас проблемы с контрабандой определенного рода. Если вы настаиваете, то мы можем освободить ваш корабль от досмотра, но в таком случае ни вы, ни ваши люди не смогут сойти на берег.
– Я не возражаю. Готов поспорить, что лорд имеет в виду опиум и яды, а я не имею никакого отношения к этой мерзости.
– Благодарю. Мой долг предупредить вас о том, что если у вас на борту есть рабы, то мы не станем ловить их для вас, если они попытаются убежать на свободу.
– Люди моего острова не держат рабов, – Элейно невольно рассердился, но тут же взял себя в руки. – Простите, лорд. Вы не можете знать, насколько это болезненный вопрос у нас.
– Простите, капитан. Я этого действительно не знал.
Два других чиновника казались сильно смущенными. Сам Элейно чувствовал себя неуютно. Он был не лучше их. Для него, как и для них, иностранцы всегда на одно лицо.
– Я должен сделать вам комплимент. Вы прекрасно владеете нашим языком, – сказал Меррин через минуту.
– Спасибо. Видите ли, я выучил его ребенком. Моя семья взяла жильца из Дэверри, травника, который приехал учиться у наших лекарей. Поскольку наша семья представляет торговый дом, то мой отец за проживание брал у него уроки.
– Неплохая сделка.
– Именно, – Элейно полагал, что сделка оказалась лучше, чем может догадываться кто-либо из его собеседников.
После того, как товар выгрузили на причал, одна группа таможенников досматривала груз и спорила с Масупо о сумме таможенных пошлин. Несколько человек обыскивали корабль. Элейно стоял на корме, удобно прислонившись к палубному ограждению, наблюдал, как солнце отражается от морской поверхности, и вдыхал запах моря. Поскольку вода была самой близкой ему стихией, он легко связался с сознанием Невина и уловил мысль старика. Ему потребовалось мгновение, чтобы сфокусироваться. Вскоре на воде выстроился образ Невина.
«Итак, ты в Дэверри?» – послал он ментальный импульс Элейно.
«Да, в Керморе. Скорее всего мы будем стоять в порту две недели.»
«Отлично. Сейчас я нахожусь на пути в Кермор. Вероятно, прибуду через пару дней. Ты получил мое письмо перед отъездом?»
«Да. Печальная новость. Я поспрашивал в различных гаванях, и у меня есть для тебя информация.»
«Прекрасно, но не говори ничего сейчас. Нас могут подслушать.»
«Увидимся, когда ты доберешься до города. Пока мы стоим в порту, я буду жить на корабле.»
«Очень хорошо. О, послушай, в Керморе находится Саламандр. Он остановился в гостинице „Голубой попугай“, очень подходящее название для нашего парня.»
«»Болтливая сорока» – было бы даже лучше. Боже, трудно поверить, что он обладает настоящим двеомером.»
«А чего ты ожидаешь от сына эльфийского барда? Но от нашего Эвани есть своя польза, хотя он, конечно, повеса.»
Образ Невина исчез. Сложив руки за спиной, Элейно в задумчивости начал расхаживать взад-вперед. Если Невин опасается шпионов, значит, ситуация на самом деле серьезная. Элейно чувствовал злость, как и всегда при мысли о черном двеомере.
С каким огромным удовольствием в один прекрасный день он сомкнул бы свои огромные ручищи на шее какого-нибудь гнусного мастера черного двеомера! Но конечно лучше сражаться с ними более утонченным оружием.
Три дня спустя Саркин болтался у таверны на самом краю Дна. Его аура была плотно прижата к телу. Подпирая стену, он ждал курьера. Людям, которые контрабандой Поставляли в Дэверри наркотики и яды, Сарин никогда не сообщал, где именно остановился в Керморе, но они знали, что его следует искать здесь. Потом он обычно отводил их в безопасное место для совершения сделки. Через несколько минут он увидел на узкой улочке тучную фигуру Дрина. Саркин только собирался высвободить ауру и открыть себя, когда из переулка появились шесть городских стражников. Они окружили купца.
– Стоять! – рявкнул один. – Именем гвербрета!
– Что случилось, стражник? – Дрин попытался изобразить улыбку.
– Мы выясним это в участке.
Саркин не стал больше ждать. Он услышал все, что требовалось. Саркин проскользнул за таверну, затем быстро пошел по лабиринту Дна. Он петлял по узким переулкам, лавируя между зданий, затем вошел в переднюю дверь заведения Гвенхи и вышел через чёрный ход. И после этого еще долго запутывал следы, пока наконец не вышел из Дна на северной стороне и не направился в свою гостиницу. Он не сомневался, что Дрин в попытке спасти свою шкуру выдаст все, что знает.
Но задолго до того, как стражники выколотили из Дрина имя Саркина и описание его внешности, Саркин уже выезжал из городских ворот и направлялся на север в безопасное место.
В зале правосудия гвербрет Ладоик проводил полный маловер. Гвербрет сидел за полированным столом из черного дерева под знаменем своего рана. Перед ним возлежал золотой церемониальный меч. По обеим сторонам сидели священники культа Бела. Справа находились свидетель, лорд Меррин, три городских стражника, Невин и Элейно. Перед ним на коленях стояли обвиняемые, торговец специями Дрин, и некто Эдикл, капитан торгового корабля «Яркая звезда». Гвербрет откинулся на спинку стула, раздумывая о представленных ему доказательствах. В свои тридцать лет Ладоик был внушительным мужчиной, высоким и мускулистым, со стальными серыми глазами и высокими скулами – типичный южанин.
– Доказательства достаточно ясные, – сказал он. – Дрин, ты нашел травника и предложил ему купить запрещенный товар. К счастью, Невин – честный человек. Он посоветовался с Элейно, который тут же связался с начальником таможни.
– Я вовсе не разыскивал этого проклятого старика, ваша светлость! – вскрикнул Дрин. – Напротив, это он делал мне намеки.
– Возможно. Но даже если и так, это не играет роли. Станешь ли ты отрицать, что во время ареста городские стражники нашли при тебе четыре различных вида яда?
Дрин опустил плечи и с несчастным видом уставился в пол.
– Теперь о тебе, Эдикл, – гвербрет обратил холодный взгляд на капитана. – Ты заявляешь, что Дрин перевозил на твоем корабле запрещенные травы, не поставив тебя в известность. Очень хорошо. Но почему, в таком случае, таможенники нашли тайник с опиумом в стенах твоей собственной каюты?
Эдикл задрожал всем телом, у него на лбу выступил пот.
– Признаюсь, ваша светлость. Не надо меня пытать, ваша светлость. Дело в деньгах. Он предложил мне столько распроклятых денег, а мне требовалось ремонтировать корабль, и я…
– Достаточно, – Ладоик повернулся к священнику. – Что скажете, ваше преосвященство?
Престарелый священник встал и откашлялся, устремив взор в пустоту.
– Яды отвратительны богам. Почему? Потому что их можно использовать лишь для убийства и никогда – в целях самообороны. Следовательно, они никому не нужны, если только человек не планирует убийство. Поэтому пусть в наших землях не будет ничего из этих гнусных веществ. Так говорится в «Указах короля Кинана» 1048 года. – Он снова откашлялся. – Какое наказание следует назначить тому, кто ввез яды контрабандой? Самое подходящее – заставить его принять что-то из его собственного мерзкого товара. Это постановление Мабина, высшего духовного лица дана Дэверри.
Когда священник сел, Дрин молча заплакал. Слезы градом полились по его щекам. Невину стало жаль его; бедняга не был злым человеком, просто жадным. А вот те, кто купил его, – те злые по-настоящему. Однако не в его власти решать судьбу Дрина. Ладоик взял золотой меч, подняв его острием кверху.
– Нам растолковали положения закона, Дрин. В качестве акта милосердия тебе будет разрешено выбрать наименее болезненный яд из твоего товара. Что касается тебя, Эдикл, то, как мне сообщили, у тебя четверо маленьких детей, и на перевозку этого товара тебя действительно толкнула бедность. Тебе я назначаю двадцать ударов кнутом на центральной площади.
Дрин поднял голову и зарыдал в голос. Он бился и метался из стороны в сторону, словно уже чувствовал, как яд сжигает его изнутри. Стражник шагнул вперед, с силой ударил его, а затем поднял на ноги. Ладоик встал и постучал рукояткой меча по столу, призывая к тишине.
– Гвербрет сказал свое слово. Маловер закончен.
Стражники утащили Дрина прочь, оставив Эдикла, скорчившегося у ног гвербрета. Зал быстро опустел. Вместе с лордом и пленником остались лишь Невин и Элейно. Ладоик посмотрел вниз на Эдикла, словно на помои, разлитые на улице.
– Двадцать ударов плетью могут убить человека, – заметил он небрежно. – Но если ты расскажешь этим людям то, что они хотят знать, я смягчу наказание до десяти.
– Спасибо, ваша светлость, о, боги, спасибо. Я расскажу им все, что смогу.
– В прошлом году ты провел зиму на Ористинне, – заговорил Элейно. – После того, как в самом конце сезона пересек море. Почему?
– Это было очень странное дело, черт побери, – Эдикл задумчиво сдвинул брови. – Да, навигация заканчивалась и я уже думал поставить «Звезду» в сухие верфи, когда меня нашел этот тип из Бардека и сказал, что его приятель, очень богатый человек, должен добраться до Милетона до начала зимы. Будь я проклят, он предложил мне очень высокую оплату за перевозку. Большая прибыль, даже если придется провести зиму в Бардеке, поэтому я и согласился. Я провел зиму в Ористинне, поскольку жизнь там дешевле, чем в Милетоне.
– Понятно. И как выглядели те люди?
– Тот, что меня нанимал, был типичным уроженцем Милетона, с довольно светлой кожей. Судя по знакам на лице – из дома Оноданна. Другой был из Дэверри. Называл себя Прокир, но сомневаюсь, что это его настоящее имя. В нем было что-то такое, от чего у меня холодок пробегал по коже, но будь я проклят, если знаю, почему. Разговаривал он вежливо и не доставлял никаких хлопот. По большей части он проводил время в своей каюте, поскольку тогда штормило и, готов поспорить, он на протяжении всего путешествия блевал, как свинья.
– Как выглядел этот Прокир? – вставил Невин.
– Ну, господин хороший, вряд ли я сумею его описать, как следует. В это время года в море холодно, и этот Прокир все время кутался в плащ и накидывал капюшон. Но я сказал бы, что ему около пятидесяти, довольно плотный. Седые волосы, узкие губы, голубые глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я