https://wodolei.ru/catalog/sistemy_sliva/sifon-dlya-rakoviny/Viega/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
– Не переживай так, Гастон. Если Аудитор уйдет на задание, он уйдет с подконтрольной Павлеву территории. Вести агента – это наша работа, но местные должны нам помогать. А если последует неудача – мы все свалим на плохую поддержку с их стороны.
11
Под номером первым у агента Смышленого числился адрес Роя Нимана, торговца подержанными автомобилями. Он не был законсервированным агентом и жил реальной жизнью Роя Нимана.
«Улица Саймак, дом двадцать пять, второй этаж...» – повторил лейтенант Мэнсон, проходя перекресток улиц Саймак и Руджиери.
Было время обеда, и движение на улице Саймак оказалось оживленным. Тротуары были заполнены служащими, спешащими в кафе и рестораны.
Женщины направлялись в молочные и диетические столовые, мужчины, напротив, к заведениям, где подавали жареное мясо и острые подливки. Возле цветочного магазина дремал смотритель автоматов для чистки обуви. Чуть поодаль разговаривали двое полицейских. Мэнсону пришлось купить пирожок для того, чтобы не слишком отличаться от толпы. Он прошел мимо нужного ему дома и бросил беглый взгляд на открытый балкон. Тонкая занавеска слегка покачивалась от нагретого воздуха, но на балкон никто не выходил, что казалось вполне естественным.
Необходимо было выбрать наблюдательный пункт, и агент Смышленый поднялся на небольшую террасу возле старого дома, где разместилось уютное кафе.
Определив самое лучшее место, Смышленый сразу увидел человека с газетой, на столике которого стояло несколько пустых чашек. Лейтенант Мэнсон заказал слоеный пирог со сливками и начал в упор рассматривать подозрительного любителя кофе. Тот почувствовал на себе взгляд и оглянулся.
Корча из себя идиота, лейтенант Мэнсон повернул голову набок и улыбнулся. Любитель кофе тотчас отвернулся и уткнулся в газету.
Мэнсон встал и пересел к незнакомцу ближе. Тот настороженно выглянул из-за страницы, затем бросил на стол деньги и покинул место наблюдения.
Желая проверить свою догадку, лейтенант последовал за любителем кофе дальше. Он застал незнакомца в момент, когда тот говорил в микрофон, спрятанный в наручных часах.
«Докладывает обо мне...» – решил Мэнсон.
Наблюдатель повертел головой и, снова увидев Мэн-сона, начал быстро переходить улицу. Агент Смышленый последовал за ним.
Незнакомец нервно оглядывался, а Мэнсон, не переставая улыбаться, подгонял беглеца.
Уже почти бегом наблюдатель влетел в подъезд дома номер двадцать пять. Мэнсон последовал за ним, но ему тут же преградили дорогу двое рослых оперативников.
– Тебе чего, парень?.. – спросил один из них.
– Ничего, наверное, я ошибся номером... – Мэнсон сделал вид, что удивлен и напуган.
– Ну тогда иди ищи свой номер.
– Извините, – попросил прощения Смышленый и вышел на улицу.
Теперь на агенте Рое Нимане можно было ставить жирный крест. Мэнсон прокрутил в памяти следующий адрес: «Район Лиловые холмы, дом тридцать четыре. Робер Доре».
12
Доре жил в небольшом особнячке, выстроенном в колониальном стиле. Дом стоял посреди ухоженной лужайки. От ворот к дому вела посыпанная гравием дорожка, обрамленная множеством маленьких фонтанчиков.
Примерно четвертую часть участка занимали молодые плодовые деревья. Сейчас, в пору плодоношения, на них висело по два-три крупных яблока или по десятку пиквинских слив, покрытых матовой фиолетовой пыльцой.
Увидев идущего к дому незнакомца, Робер Доре вышел навстречу и, приветливо улыбнувшись, спросил:
– Чем могу помочь?..
– Мне сказали, что вы продаете дом, – заявил Мэнсон.
– Я продаю дом? – Доре усмехнулся. – Кто вам сказал такое?
– Прочитал в «Вестях Дрикслера».
– Самая глупая газета, – прокомментировал Робер Доре. – Вас ввели в заблуждение, мистер. Я не продаю свой дом, иначе зачем бы мне было сажать новый сад?..
– Да, я уже заметил, – кивнул Мэнсон. – Ваш новый сад действительно выглядит неплохо.
– Вы в этом понимаете? – Доре протянул гостю руку, и тот ее крепко пожал.
– Совсем чуть-чуть. Лишь настолько, чтобы отличить канзийскую черешню от соленого огурца. Оба рассмеялись.
– Хотя я и не продаю свой дом, мистер...
– Коттальд. Савва Коттальд... – представился Мэнсон.
– Да, мистер Коттальд, но тем не менее я не отказался бы с вами выпить. Прошу на мою веранду...
– Почему не выпить с хорошим человеком, раз я все равно приехал?.. – улыбнулся Мэнсон.
Хозяин провел гостя на отделанную бамбуковой щепой веранду и, опустив жалюзи, направился к высокому, в рост человека, холодильнику.
– О, да вы тонкий ценитель!.. – воскликнул Мэн-сон, когда хозяин открыл заставленный бутылками холодильник.
– Жизнь в пригороде скучна. Приходится учиться делать себе маленькие праздники, – развел руками Доре. – Предлагаю «Бината», а потом «Ли Эдвардес»...
– «Ли Эдвардес» белый или золотой? – продемонстрировал осведомленность Мэнсон.
– Еще немного, мистер Коттальд, и я соглашусь продать вам свой дом... – улыбнулся Доре. Он расставил на столе бутылки, потом принес бокалы. – Вам как? Один к четырем?
– Да, я всегда пью именно такой... – кивнул агент Смышленый.
– Южные вкусы?
– Да, до последнего времени я жил в Виннисбруке.
В проеме двери появилась женщина. Она натянуто улыбнулась и подняла руку с тонким платочком. Однако Мэнсон среагировал быстрее – он упал со стула и успел выстрелить три раза. Две пули попали в женщину и одна – в мистера Доре...
Хозяин был еще жив и, тяжело дыша, безразлично смотрел на лейтенанта Мэнсона.
– Кто еще работает на «Би-Экс»?.. Кто из агентов работает на «Би-Экс»? – спросил Мэнсон, поднимая пистолет.
– Стреляй... Я все равно ничего не скажу... – ответил Доре, и Мэнсон добил его двумя выстрелами.
Следовало бы осмотреть дом, но у Смышленого совсем не было времени. Не исключено, что женщина вызвала помощь. Лейтенант перешагнул через ее стело, отметив, что оголившиеся ноги были очень красивы. Повинуясь какому-то внутреннему позыву, Мэнсон наклонился и одернул подол платья, тем самым придавая трупу более благочестивый вид.
«Хотя ей, наверное, уже все равно...» – подумал Мэнсон и, пройдя через весь дом, вышел на участок через черный ход.
Оглянувшись по сторонам, лейтенант прошел через сад и, дойдя до изгороди, легко перемахнул через нее и оказался на улице. Добравшись до перекрестка, он поймал такси и поехал по следующему адресу.
13
Невысокий человек, сорока с небольшим лет, внимательно посмотрел на лейтенанта и сказал:
– Конечно, мистер. Можно и на словах, но лучше, если вы пригоните свой драндулет прямо в мастерскую.
– Я бы пригнал, мастер Горовиц, но старушка «бернарди» совершенно не фурычит. А мне хотелось бы поучаствовать в гонках ветеранов...
Мастер задумался, а лейтенант Мэнсон внимательно изучал его лицо, пытаясь предугадать очередной предательский удар.
– Окей, мистер...
– Коттальд. Савва Коттальд... – представился Мэнсон.
– Окей, мистер Коттальд. Рассказывайте, что у вас за проблемы... Да вы присаживайтесь.
Мэнсон кивнул в знак благодарности и сел на замазанный машинным маслом стул.
– Во-первых, мастер Горовиц, хотелось бы сменить все диски, чтобы подошла новейшая резина...
– «Дункастер». «Блоу Боб»?..
– Да, что-то в этом роде, – кивнул Мэнсон. – Заменить подвески на что-нибудь вроде этих новинок от «Саския»...
– Не «Саския», а «Санския», – поправил мастер.
– Ну, наверное. Я не очень в этом понимаю.
– В каком состоянии корпус, мистер Коттальд?..
– Корпус в удовлетворительном состоянии. Отец хранил машину в гараже. Только покраска...
– Понятно, – кивнул Горовиц. Мимо проследовал древний «олдвазмобил». На его задний бампер налегали пятеро слесарей.
– Магнус, гоните его на яму. Сейчас я приду посмотрю... – распорядился Горовиц.
– Он мертвый, мастер... – отозвался Магнус.
– Это не тебе решать, мертвый или живой, – раздраженно ответил мастер Горовиц.
– Я отвлекаю вас? – спросил Мэнсон.
– Пока не очень, мистер Коттальд, – сказал Горовиц. – Вы отдаете себе отчет, во сколько обойдется ремонт вашей «бернарди»?
В ответ Мэнсон только пожал плечами.
– Примерно в двенадцать тысяч кредитов... Как вам такая сумма?
– Мне это подходит. Отец хотел, чтобы я прокатил его старушку на пробеге ветеранов...
Со стороны ямы послышался скрежет железа и ругательства.
– Одну минуту, мистер Коттальд... – Мастер Горовиц вскочил со своего места и помчался к ремонтной яме, в которую угодило колесо «олдвазмобила».
Мэнсон с интересом наблюдал, как мастер отдавал приказания слесарям и подмастерьям. Наконец колесо машины было извлечено из ямы, и механики приступили к осмотру.
Горовиц вернулся к Мэнсону и сказал:
– Пройдемте в мой офис, мистер Коттальд. Составим договор, и вы внесете аванс, а потом я вышлю по вашему адресу эвакуатор...
– Да, конечно, мастер, – согласился агент Смышленый и пошел следом за Горовцом.
Они прошли по винтовой лестнице и оказались в небольшом помещении, висевшем под самым потолком ангара наподобие скворечника.
– А вот сюда, мистер Коттальд, вставьте вашу кредитную карточку. Прошу меня простить, но мы обычно сразу проверяем кредитоспособность новых клиентов.
– Никаких обид, мастер, я понимаю, – сказал Мэнсон и, достав карточку, поместил ее в приемное отверстие. Почти в ту же секунду он ощутил на своем затылке прикосновение пистолетного ствола. – И на чем я засыпался? – поднимая руки, спросил лейтенант.
– У нас в городе есть только четыре «бернарди», и я их все знаю.
– А я думал, что мастерская для вас только прикрытие...
– Нет, парень, я на самом деле неплохо разбираюсь в машинах...
– Приятно слышать, мастер, – не опуская рук, проговорил Мэнсон. – Что будем делать дальше?
– Скорее всего, я тебя пристрелю.
– Хотите верьте, мастер, хотите нет, но я умру с чувством удовлетворения от того, что хоть один агент не провалился, не продался и не ведет двойную игру... А вообще у меня в куртке субволновой, по которому вы можете связаться с Кельвином.
– С полковником Кельвином?..
Давление пистолета на затылок Мэнсона ослабло.
– Да, с ним самым. Надеюсь, ты знаешь его голос?
– Голос можно смодулировать.
– Если у тебя есть ионная лампа, можешь просветить мою голову...
– Ты психоморф?
– Да...
– Ладно, – опустил пистолет Горовиц. – Теперь верю.
– С чего вдруг? – удивился Мэнсон.
– Мои данные были известны только психоморфу. Если бы пришел кто-то другой, я бы его шлепнул...
– Нам нужен еще хотя бы один человек.
– Если ты имеешь в виду булочника с Садовой улицы, то его взяли полгода назад. Взяли очень тихо, но я узнал.
– Как?..
– У меня был клиент – очень болтливый полицейский. Он всего-то стоял в оцеплении, но хотел выглядеть суперменом. Рассказал мне все, что знал и видел, причем несколько раз.
– Выходит, мы остались вдвоем, мастер Горовиц? – Зови меня Фрэнк...
– Хорошо, Фрэнк. А я Джеф Мэнсон.
14
Фрэнк обошел номер, придирчиво оглядел старые и брезгливо пощупал выцветшие занавески. – Тебе что-то не нравится? – спросил Мэнсон.
– Зачем ты взял такой поганый номер?
– В этом отеле большинство номеров именно такие. Нам не нужно рисоваться, Фрэнк. Все люди селятся в таких номерах, и мы тоже поживем – не развалимся.
– Можно было взять номер поприличнее, – не сдавался Горовиц.
– После этих апартаментов у них сразу следует «президентский»... Ты хочешь, чтобы эти папуасы занесли нас в книгу почетных гостей?
– Можно было выбрать отель ближе к центру.
– Но ты сам сказал, что с тобой в городе иногда здороваются, а в центре вероятность встречи со знакомыми гораздо выше.
Горовиц ничего не сказал и, подойдя к окну, приоткрыл занавеску. На улице были припаркованы автомобили, молодость которых уже давно миновала.
«Не следят за машинами, свиньи...» – подумал Горовиц.
Потом перешел ко второму окну и снова посмотрел вниз. Среди неухоженных кустов валялись бумажки и пара разбитых шкафов.
«По пьянке выбросили из окна...» – решил Фрэнк и, повернувшись к Мэнсону, сказал:
– Ты не против, если я выберу ту кровать?
– Пожалуйста, – пожал плечами Мэнсон, занимавшийся чисткой своего пистолета. – А что такое? Вид из окна не нравится?
– Вид хреновый, но самое неприятное, что водосточная труба – в полутора метрах от нашего окна.
– Придется сдвинуть кровать.
– Придется, – согласился Горовиц. Он прошел на выбранное место и, осторожно присев, заметил:
– Матрас не сушили года три.
– Откуда знаешь? – спросил Джеф
– Он весь в кочках.
– Ничего, пару ночей проведем здесь, а потом двинем дальше.
– Лишь бы нас курьер не засветил... – сказал Горовиц и, заглянув под кровать, добавил:
– О, да сюда не ступала нога человека... Настоящая археологическая пыль. Ей больше лет, чем этому отелю.
В дверь постучали. Агенты переглянулись.
– Одну минуточку!.. – крикнул Мэнсон и, быстро собрав пистолет, спрятал его за поясом. Затем подошел к двери и щелкнул замком:
– Слушаю вас...
– Мистер, наш ресторан открывается через пятнадцать минут. Если желаете, можете спуститься, – сказала прехорошенькая девушка лет пятнадцати.
– А вы не могли бы принести заказ в номер, мисс?
– Вообще-то у нас это не принято... Вы должны дать мне деньги вперед, а иначе ничего не получится...
– Окей, солнышко. Вот тебе сто кредитов, и принеси нам стандартный ужин на две персоны вроде набора «Восточный пир» или «Туристический». Надеюсь, это у вас делают?..
– Да, мистер, – улыбнулась девушка и, повернувшись, пошла по коридору слегка подпрыгивающей походкой. Короткое форменное платье и полные бедра ненадолго привлекли внимание лейтенанта.
«Еще та девочка...» – машинально отметил он и закрыл дверь на замок.
– Кто это был? – вышел из угла Горовиц.
– Горничная... Довольно привлекательная девчушка и очень молоденькая – совсем еще ребенок. Я заказал ей стандартные блюда.
– Это очень кстати – я уже проголодался. Осталось только бросить жребий, кто будет пробовать еду первым.
– Боишься яда?..
В дверь снова постучали.
– Что, неужели она так быстро? – удивился Горовиц. Мэнсон пожал плечами и пошел открывать.
– Здравствуйте, сэр. Не желаете что-нибудь заказать?

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7


А-П

П-Я