В каталоге магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ну и что дальше? Мне никто не поверит, Девлин. – На его лице отразился ужас. – Никогда.
– Тогда остается только надеяться, что Адольф выиграет войну, – сказал Девлин.
* * *
Но на следующее утро, осматривая самолеты на военной базе в Хильдорфе, Аза был в гораздо лучшем расположении духа. Командир подразделения майор Кёниг провел их по территории базы, где имелись почти все самолеты ВВС союзников. Здесь стояли бомбардировщики В-17, «Ланкастер», истребитель «Харрикейн», «Мустанг» – все самолеты с эмблемой люфтваффе.
– А сейчас я покажу самолет, который должен вам подойти, – сказал майор Кёниг. – Вот здесь, в последнем ангаре.
Это был одномоторный моноплан с размахом крыла более пятидесяти футов.
– Хорошая машина, – одобрительно произнес Аза. – Как называется?
– Это «Лисандер» производства компании «Уэстлэнд». Его максимальная скорость – двести тридцать миль в час на высоте десять тысяч футов. Короткий взлет и посадка. Разбег при полной загрузке – не более 240 ярдов.
– Значит, вы сможете долететь до места меньше чем за час, – заметил Шелленберг.
Аза не обратил внимания на его слова.
– Сколько пассажиров вмещает этот самолет?
– А сколько вы собираетесь взять? – спросил Кёниг.
– Двоих.
– Для двоих этот самолет очень удобен. Вообще он рассчитан на трех пассажиров, а при необходимости вместятся и четверо. – Кёниг повернулся к Шелленбергу. – Я сразу подумал об этом самолете, когда узнал о вашей просьбе. Эту машину захватили во Франции месяц назад. Это английский самолет. Его атаковал «юнкерс», и пилот был ранен в грудь. Ему удалось посадить самолет, но он не успел взорвать его, потому что потерял сознание. Британская разведка использует такие машины для полетов в тыл противника. Они действуют совместно с движением Сопротивления: на этих самолетах забрасывают агентов из Англии во Францию и забирают их обратно. Для таких целей лучшего самолета не найти.
– Прекрасно. Мы берем его, – сказал Шелленберг.
– Но, генерал... – собрался было запротестовать Кёниг.
Шелленберг вытащил из кармана документ с подписью фюрера.
– Читайте.
Кёниг прочел документ и, щелкнув каблуками, вернул его Шелленбергу.
– Слушаюсь, генерал.
Шелленберг повернулся к Азе:
– Что вам нужно, чтобы подготовить машину к полету?
– Сначала я должен опробовать самолет. Привыкнуть к нему. Хотя думаю, проблем не будет.
– Что еще?
– Нужно прикрепить щитки с эмблемой ВВС Великобритании. Но так, чтобы их можно было потом снять. Эти щитки можно сделать из парусины. Их легко будет отодрать, чтобы на обратном пути немцы видели, что это немецкий самолет.
– Это не составит труда, – пообещал Кёниг.
– Прекрасно, – сказал Шелленберг. – Гауптштурмфюрер Вон останется здесь и совершит пробный полет или несколько полетов – сколько он сочтет нужным. После этого вы подготовите самолет и в выходные дни доставите его во Францию. Куда конкретно, вам сообщит моя секретарша.
– Слушаюсь, генерал.
Шелленберг повернулся к Азе.
– Желаю вам хорошо провести время, пока есть такая возможность. Я договорился с люфтваффе, чтобы они одолжили нам на время один из своих самолетов. Завтра мы слетаем в Шерне и проверим взлетно-посадочную полосу. И раз уж мы будем там, мне бы хотелось взглянуть на замок Бель-Иль.
– И вы хотите, чтобы я вел самолет? – спросил Аза.
– Не беспокойся, сынок, мы тебе полностью доверяем, – сказал Девлин, и они с Шелленбергом ушли.
* * *
Джек Картер вошел в кабинет Манроу. Тот работал, сидя за столом.
– Какие новости, Джек?
– Сестра Мария Палмер дала заключение о состоянии здоровья Штайнера, сэр.
– И что же она сказала?
– Он еще не совсем оправился. Какая-то остаточная инфекция. Она просила помочь ей достать одно из новых чудо-лекарств – пенициллин. Считают, что он вылечивает от всех болезней, но это большой дефицит.
– Надо помочь достать ей лекарство, Джек.
– Хорошо, сэр. Думаю, это возможно.
Картер подошел к двери и остановился в нерешительности. Манроу с раздражением спросил:
– Ну что там еще, Джек? Я по уши завален работой. А в три часа совещание в штабе верховного главнокомандующего союзных войск. Проводит сам генерал Эйзенхауэр.
– Я снова о Штайнере, сэр. Итак, мы перевезли его в монастырь. Что дальше?
– Лайам Девлин, если они выбрали Девлина, вряд ли спрыгнет на парашюте во двор монастыря прямо завтра, Джек. Ну а если и спрыгнет, ничего страшного. Штайнера тщательно охраняют. Можно, конечно, устроить, чтобы один из охранников спал с ним в одной постели, – но, согласись, это глупо.
– Значит, остается только ждать, сэр?
– Да, ждать. Если они решили действовать, то подготовка операции займет несколько недель. Но это не важно. Ведь у нас есть Варгас. О любых шагах со стороны немцев мы будем узнавать сразу же.
– Да, конечно, сэр.
Когда Картер открыл дверь, Манроу добавил:
– У нас много времени, Джек. И у Штайнера тоже.
* * *
Вечером Штайнер в сопровождении лейтенанта Бенсона и капрала военной полиции отправился в часовню. Там было холодно, сыро и мрачно. Помещение освещалось только свечами у алтаря и единственной лампой, которая излучала красноватый свет. Это напомнило Штайнеру о его детстве, и он инстинктивно окунул пальцы в сосуд со святой водой, а затем в ожидании своей очереди на исповедь сел на скамью рядом с двумя монахинями. Дверь исповедальни отворилась, и появилась мать-настоятельница. Она улыбнулась Штайнеру и направилась к выходу. В кабинку прошла одна из монахинь. Спустя некоторое время она вышла, уступив место второй монахине.
Затем подошла очередь Штайнера. Он вошел в неосвещенную кабинку и сел. Темнота действовала на него успокаивающе. Он помолчал немного в нерешительности, воспоминания детства снова ожили в нем, и, не задумываясь, Штайнер произнес:
– Благословите меня, святой отец.
Штайнер не сомневался, что отец Мартин узнал его.
– Да благословит тебя Господь и да поможет тебе снять бремя с души твоей, – сказал священник.
– К черту, святой отец, – взорвался Штайнер. – Я не знаю, зачем я пришел сюда. Наверное, мне просто захотелось выбраться из той комнаты.
– Я уверен, Господь простит тебя за это, сын мой.
Штайнеру безумно захотелось рассмеяться.
– Ты хочешь что-нибудь сказать мне? – спросил старик. – Можешь говорить о чем угодно.
И неожиданно Штайнер услышал свой голос:
– Да, о моем отце. Они жестоко убили моего отца. Повесили его на крюке, как кусок мяса.
– Кто это сделал, сын мой?
– Гестаповцы, будь они прокляты. – Штайнер не мог дышать, в горле пересохло, глаза жгло. – Я чувствую только ненависть и желание отомстить. Я жажду мести. Скажите, святой отец, какая польза от того, что я вам это рассказал? Разве не виновен я в этом тяжком грехе?
Отец Мартин тихо произнес:
– Да простит тебя Бог, и я, от Его имени, прощаю тебе твои грехи во имя Отца и Сына и Святого Духа.
– Но вы же не понимаете, святой отец, – сказал Курт Штайнер. – Я больше не могу молиться.
– Это ничего, сын мой, – ответил отец Мартин. – Я буду молиться за тебя.
Глава 7
Перелет из Берлина на мыс Кап де ля Аг занял чуть больше трех часов. Аза выбрал маршрут через оккупированные территории Голландии, Бельгии и Франции. Они подлетели к Шерне со стороны моря и приземлились на маленьком аэродроме, который казался абсолютно безлюдным. Здесь не было даже диспетчерской вышки, только газон взлетно-посадочной полосы, ветроуказатель, три ангара довоенной постройки и несколько бараков, которые, очевидно, соорудили уже немцы. Был еще полевой склад горючего.
Аза вызвал по радио аэродром:
– На связи «Сторк», прибывший из Гатоу.
– Аэродром Шерне, – ответил диспетчер. – Производите посадку. Ветер юго-восточный, три-четыре балла, постоянно усиливается.
– Надо же, как настоящий диспетчер, – сказал через плечо Аза. – Садимся.
Он четко посадил самолет и подрулил к ангарам, возле которых стояли в ожидании полдюжины военных в комбинезонах ВВС. Как только Шелленберг и Девлин вышли из самолета, из барака с радиомачтой появился сержант и подбежал к прибывшим. Увидев форму Шелленберга, он щелкнул каблуками.
– Здравия желаю, генерал.
– Представьтесь.
– Старший сержант авиации Лебер, генерал.
– Вы здесь главный?
– Да, генерал.
– Вот, прочтите, – Шелленберг вручил ему документ с распоряжением фюрера. – Вы и ваши люди переходите под мое командование. Мы выполняем задание, имеющее исключительно важное значение для рейха.
Лебер опять щелкнул каблуками и вернул документ Шелленбергу.
– Слушаюсь, генерал.
– Гауптштурмфюрер Вон будет выполнять очень опасный полет через пролив Ла-Манш. Об этом никто не должен знать. Самолет, на котором он полетит, не обычный. Вы сами в этом убедитесь, когда его сюда доставят.
– Какова наша задача, генерал?
– Вы узнаете позже. У вас надежная аппаратура радиосвязи?
– Да, генерал. Это лучшее из того, что есть в ВВС. Иногда самолеты, которые возвращаются через пролив, повреждены, и нам приходится заводить их на посадку по радио.
– Хорошо, – одобрительно кивнул Шелленберг. – Вы знаете замок Бель-Иль? Судя по карте, он находится в тридцати милях отсюда, в направлении Карентана.
– Извините, генерал, не знаю.
– Ничего. Мы найдем дорогу. Подготовьте для нас машину.
– Слушаюсь, генерал. Позвольте узнать, вы заночуете здесь?
Шелленберг оглядел безлюдную местность.
– Вряд ли, сержант, хотя всякое может быть. Заправьте наш самолет и подготовьте его к полету в Берлин.
– Бог мой! – воскликнул Девлин, идя вместе с Шелленбергом и Азой к машине, которая стояла возле барака, где располагался диспетчерский пункт. – Вы только посмотрите вокруг. Такая глухомань. И как они тут служат!
– Лучше, чем на русском фронте, – заметил Аза.
* * *
Аза вел машину, рядом с ним сидел Девлин. Шелленберг устроился на заднем сиденье и разложил на коленях карту.
– Это здесь. Дорога к югу от Шербура ведет в Карентан. Замок находится где-то рядом, на побережье.
– А почему мы не стали садиться на военной базе в Шербуре? – спросил Аза.
– Там, где через несколько дней приземлится самолет фюрера? – Шелленберг отрицательно покачал головой. – Думаю, нам пока лучше не высовываться. В Шербуре нам делать нечего. До побережья можно добраться с южной стороны по проселочным дорогам. Ехать не больше 30 – 35 миль.
– Зачем мы все-таки едем туда? – спросил Девлин.
– Интересно увидеть этот замок, – пожал плечами Шелленберг. – Хочу посмотреть, что в нем такого особенного, раз уж мы здесь.
– Интересно, рейхсфюрер знает о нашей поездке? – поинтересовался Девлин.
– Он знает или скоро узнает о том, что мы были в Шерне. Он любит быть в курсе дел.
– Да, это понятно, генерал, но наша поездка в Бель-Иль – совсем другое дело.
– Вы правы, господин Девлин, абсолютно правы.
– Пресвятая Дева Мария, ну и лиса же вы, генерал, – сказал Девлин. – Не завидую охотничьим собакам, которым приходится гоняться за вами.
* * *
Проселочные дороги были настолько узкими, что на них не смогли бы разъехаться два автомобиля, но через полчаса они выехали на шоссе к югу от Шербура, которое вело в Карентан. Однако теперь Шелленберг не мог определить по карте, куда им двигаться дальше. Какое-то время они просто ехали по шоссе, и вдруг им повезло: на обочине рядом с деревней Сент-Обэн они увидели указатель с надписью: «12-й парашютно-десантный отряд». За деревьями виднелись деревенские домики.
– Давайте попробуем узнать здесь дорогу к замку, – предложил Шелленберг.
* * *
Во дворе фермы они увидели десантников – молодых крепких парней с коротко остриженными волосами. Многие были одеты в маскировочные комбинезоны и форменные ботинки. Несколько человек сидели на скамейках у стены и чистили оружие, двое других копались в моторе бронетранспортера. Они с любопытством посмотрели на подъехавший «кубельваген». При виде генеральской формы Шелленберга десантники встали.
– Сидите-сидите, занимайтесь своим делом, – сказал Шелленберг.
Из дома вышел молодой капитан. Его форму украшали Железный крест первой и второй степени и ленточка за участие в зимней кампании. Нашивки на обшлагах рукавов указывали, что он воевал на Крите и в Африке. Это был крепкий парень с суровым лицом.
– Вы здесь командир? – спросил Шелленберг.
– Так точно, генерал. Гауптманн Эрик Крамер. Чем могу служить?
– Мы ищем замок Бель-Иль, – сказал Шелленберг. – Вы знаете, где он находится?
– Хорошо знаю. Это в десяти милях к востоку отсюда. Позвольте, я покажу вам на своей карте.
Они проследовали за ним в дом. Гостиная была переделана под командный пункт. В ней находилась радиостанция, на стене висели крупномасштабные карты. По проселочной дороге до замка Бель-Иль было совсем близко.
– Отлично, – сказал Шелленберг. – Скажите мне вот что. Какова задача вашего пребывания здесь?
– Мы обеспечиваем безопасность, генерал. Патрулируем местность, пытаемся сдерживать вылазки отрядов движения Сопротивления.
– Они доставляют вам много хлопот?
– Не очень, – засмеялся Крамер. – В моем подразделении осталось всего тридцать пять человек. Нам повезло, что нас перебросили из-под Сталинграда. Здесь-то просто курорт.
Они вышли на улицу и подошли к машине.
– Я вижу, вы воевали на Крите, в Африке, даже под Сталинградом. Вы знаете Штайнера? – спросил Девлин.
Даже те, кто чистил оружие, оторвались от своего занятия, услышав эту фамилию.
– Подполковника Курта Штайнера? – переспросил Крамер. – Кто же из десантников его не знает. О нем рассказывают легенды в парашютно-десантном полку.
– Значит, вы встречались с ним?
– Несколько раз. А вы тоже его знаете?
– Можно сказать, знаю.
– Мы слышали, что он погиб, – сказал Крамер.
– Не надо верить всему, что говорят, – ответил Девлин.
– До свидания, капитан, – попрощался Шелленберг, и машина тронулась с места.
– Бог ты мой, – произнес Девлин. – Иногда я думаю, почему Штайнер не может вернуться домой сам, перейдя через Ла-Манш пешком.
* * *
Замок Бель-Иль являл собой великолепное зрелище. Он стоял на вершине холма, возвышаясь над морем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я