https://wodolei.ru/catalog/unitazy/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда же,
удостоверившись, он вновь перевел взгляд на аурака, тот уже снова стал са
мим собой Ц покрытым золотистой чешуей надменным обладателем маленьк
их, похожих на отростки крыльев и куцего хвоста.
Ц Как ты это делаешь? Ц недоверчиво спросил Грэг.
Ц Мы заставим всех плясать под нашу дудку, Ц соловьем разливался тем вр
еменем аурак. Ц Будем выбирать стратегию, командовать войском, выигрыв
ать сражения… В этом, разумеется, я буду полагаться на тебя, Ц заискивающ
е закончил Дрэй-йан.
Могучий бозак понимающе ухмыльнулся, начиная входить во вкус:
Ц Я буду отдавать приказы и появляться, когда требуется, на людях.
Грэг призадумался над медленно складывавшейся в его голове картиной. Пл
ан этого проныры и правда был неплох.
Ц Мы распустим слух, будто Верминаард ранен, но с благословения Темной В
ладычицы уже идет на поправку. Ц К радости аурака, командир, наконец, все
понял. Ц А ты тем временем займешь место у его одра и будешь передавать п
риказы раненого.
Ц Совсем скоро нашими молитвами его превосходительство поправится, чт
обы вернуться к своим прежним обязанностям, Ц подхватил Дрэй-йан.
Что и говорить, Грэг был заинтригован.
Ц Это может сработать. Ц Он взглянул на своего сообразительного сород
ича со сдержанным восхищением.
Золотой драконид сделал вид, что не заметил этого взгляда.
Ц Нашей основной проблемой сейчас является труп, Ц с досадой произнес
Дрэй-йан. Ц Здоровенный такой.
Повелитель в самом деле был настоящим великаном, что, правда, не спасло Ве
рминаарда от столь позорного поражения. Почти семи футов ростом, широкок
остный и могучий, он мог бы потягаться и с бозаком.
Ц Рудник вполне сгодится, Ц предложил Грэг, слегка пожимая плечами. Ц
Бросим его в шахту, а сверху придавим парочкой стволов.
Ц Рудник находится за крепостной стеной, Ц напомнил Дрэй-йан. Ц Как пр
икажешь его туда доставить? Мы и тела-то отсюда вытащить не сможем.
Ц Мне доводилось слышать, что аураки умеют передвигаться по воздуху, Ц
возразил Грэг. Ц Я думал, именно с этим у тебя не должно возникнуть пробл
ем.
Ц Мы способны к такого рода перемещению лишь по магическим коридорам. А
они возникают в определенных местах и в строго определенное время, Ц по
правил его Дрэй-йан. Ц Но… может, я и смогу вытащить этого ублюдка, хоть он
и весит целую тонну. Однако для этого нужно совершить жертвоприношение.
Пожалуй, сегодня вечером я постараюсь с этим разделаться. А теперь расск
ажи-ка мне, что творится в крепости. Поймать сбежавших рабов удалось?
Ц Нет, и не удастся, Ц честно ответил Грэг. Ц Пирос и Матафлёр мертвы: уб
или друг друга. Глупые драконы! Ко всему прочему, сработали защитные меха
низмы, в результате чего ворота засыпало. Теперь наши войска отрезаны.
Ц Ты можешь послать за рабами оставшихся в крепости солдат, Ц предложи
л Дрэй-йан.
Ц Большую часть моего отряда убило камнепадом, Ц мрачно сообщил бозак.
Ц Когда ты позвал меня, я как раз пытался раскопать завал. Но знаешь, это з
аняло бы недели, даже располагай мы необходимым количеством людей, котор
ых у нас все равно нет.
Бронзовый решительно тряхнул головой.
Ц В данном случае все решила бы помощь драконов. Без нее Ц никуда. К войс
ку прикомандированы восемь красных, но я понятия не имею, где они, Ц приз
нался Грэг, Ц может, в Квалинести или в Абанасинии.
Ц Это я выясню. Ц Дрэй-йан постучал когтем по стопке лежащих на столе бу
маг. Ц А потом призову их именем Повелителя Верминаарда.
Ц Драконы не станут слушаться приказов таких, как мы, Ц заметил Грэг, бр
осив косой взгляд на решительного аурака. Ц Они нас презирают, даже те, к
то сражается за армию императора. Думаю, для тебя это не новость. Красным н
ичего не стоит поджарить нас. Так что постарайся их обмануть. А не то…
Он умолк, задумавшись. Естественно, бозака вовсе не прельщала перспектив
а превратиться в обугленный остов.
Ц Что? Ц обеспокоенно переспросил Дрэй-йан. Аурак был твердо уверен, чт
о посредством своей иллюзии сможет одурачить людей и драконидов. Но насч
ет драконов с самого начала сильно сомневался.
Ц Мы можем просить помощи у Ее Темного Величества, Ц напомнил бозак. Ц
Ей-то они подчинятся.
Ц Верно, Ц тотчас согласился Дрэй-йан, обрадовавшись, однако тут же зас
омневался: Ц Но ведь Королева и сама не слишком-то высокого мнения о нас.

Ц У меня есть некоторые соображения. Ц Судя по всему, Грэг воодушевился
. Ц В отличие от людей, драконидам куда легче найти общий язык с огнедыша
щими «ящерицами». Если хочешь, я могу поговорить об этом с Ее Величеством.
Думаю, мне удастся все объяснить…
Ц Прекрасно! Ц с энтузиазмом согласился Дрэй-йан, весьма довольный воз
можностью переложить это бремя на чужие плечи.
Вообще-то этот здоровенный бозак был известен своей преданностью богин
е. Если Такхизис и выслушает кого-либо, так это Грэга. Все складывалось оч
ень удачно для аурака.
Потому Дрэй-йан вернулся к главной теме:
Ц Итак, люди сбежали. Как это произошло?
Ц Мои дракониды оказали им сопротивление, Ц попытался оправдаться ко
мандир. Ц Но задержать их не удалось Ц нас было слишком мало… В этой кре
пости катастрофически не хватает солдат. А ведь я постоянно просил присл
ать подкрепление. Ц Бронзовый развел когтистыми лапами. Ц Однако в отв
ет всегда слышал, что войска необходимы где-то в другом месте. А что в итог
е? Люди, возглавляемые этим проклятым Соламнийским Рыцарем и эльфийской
девчонкой, смогли удержать моих солдат, пока другие грабили продовольст
венные склады. И что самое смешное, награбленное они сгружали в наши же по
возки! И я дал им уйти. У меня даже не было солдат, чтобы послать в погоню.
Ц Скорее всего, они отправились на юг. По той самой дороге, что ведет к Хар
олисовым горам. А с приближением зимы им все равно придется искать пропи
тание и кров. Ц Аурак задумчиво почесал чешуйчатый подбородок. Ц Сколь
ким удалось бежать?
Ц Беженцев около восьми сотен, Ц поразмыслив, решительно ответил боза
к. Ц Те, кто работал в рудниках: мужчины, женщины, дети.
Ц Ага, значит, с ними дети. Ц Дрэй-йан был, очевидно, особенно доволен эти
м фактом. Ц Отлично! Это должно задержать их в пути. У нас есть некоторый з
апас времени. Пока можно не торопиться.
Ц А как быть с рудниками? Ц тотчас поднял другую проблему чешуйчатый во
ин. Ц Армии нужна сталь. Прекращение разработок будет тяжелым ударом дл
я императора.
Ц У меня есть кое-какие соображения, так что можешь не волноваться по эт
ому поводу. А что касается людей…
Ц К несчастью, теперь у них появились предводители, Ц пожаловался Грэг
, не дослушав. Ц Причем умные и смелые. Это тебе не трясущиеся престарелы
е болваны-искатели. Каким-то чудом им удалось поднять восстание и убить П
овелителя.
Ц Простое везение, Ц легкомысленно отмахнулся аурак. Ц Я видел этих м
ятежников. Ублюдок Полуэльф, едва живой волшебник и варвар. Об остальных
и говорить нечего.
Ц Все же стоит начать преследование, Ц стоял на своем Грэг. Ц Рабов нео
бходимо вернуть. Это воля Ее Темного Величества, Ц объявил бозак. Ц Она
приказала мне отправиться за ними.
Ц Причина мне известна, Ц объявил Дрэй-йан. Ц Обнаружил кое-что в бума
гах Верминаарда. Такхизис опасается, что они найдут какую-то полусгнивш
ую древность, вещицу: молоточек или что-то в этом роде. Проклятое название
, совершенно вылетело из головы.
Командир только покачал головой Ц старинные безделушки его не интерес
овали.
Ц Мы отправим за ними погоню, Грэг, обещаю, Ц посулил Дрэй-йан. Ц Мужчин
ы вернутся в рудники, где им и положено быть, а что касается женщин и детей
… Все равно толку мало, одни неприятности. Просто избавимся от них…
Ц Не от всех, Ц плотоядно протянул Грэг. Ц Моим солдатам нужно иногда р
азвлекаться…
Лицо Дрэй-йана исказила гримаса: он находил омерзительной страсть некот
орых драконидов к женщинам.
Ц Сейчас в мире происходят важные события, Ц отметил он, Ц которые мог
ут отразиться на ходе войны и на нас.
И золотой драконид, нацедив командиру вина, усадил его за стол и жестом ук
азал на стопку бумаг:
Ц Просмотри их. И советую обратить особое внимание на место, именуемое Т
орбардин…

1


Заклинание от кашля.
Горячий чай.
Куры не орлы.

Рейстлин, кутаясь в одеяло, устраивался на грязном полу темной выстуженн
ой пещеры и тщетно пытался уснуть. Однако стоило ему с горем пополам улеч
ься, как маг начал кашлять. Он искренне надеялся, что приступ будет коротк
им, но боль не отступала. Кашель продолжал душить. Рейстлин с трудом привс
тал, упираясь локтями в пол, и попытался глотнуть воздуха. Во рту явственн
о чувствовался привкус железа. Нащупав платок, маг прижал его к губам. В не
проглядной тьме разглядеть он ничего не мог, но в этом и не было необходим
ости. Колдун прекрасно знал: когда он отнимет платок от губ, ткань будет кр
асной.
Рейстлину было немногим больше двадцати, однако иногда он чувствовал се
бя дряхлым стариком, согбенным под тяжким бременем прожитых лет. Здоровь
е мага было безнадежно подорвано после Испытания в Башне Высшего Волшеб
ства. А ведь туда он отправился еще совсем юным, может, и не очень вынослив
ым, но все же относительно здоровым. Уж точно не той развалиной, в какую пр
евратился теперь. Даже боги не в силах были излечить его недуг. Каштановы
е волосы выцвели, кожа стала отливать желтизной, на глаза было наложено п
роклятие.
Непосвященные пришли в ужас. Испытание, способное молодого человека пре
вратить в калеку, уже не испытание, а какое-то изощренное издевательство.
Мудрым волшебникам было, разумеется, лучше знать. Магия Ц огромная мощь,
дар небожителей, и когда-то бездумное применение этой силы погрузило ми
р в хаос. Как водится, пришлось вмешаться богам, которые, разгневавшись, ус
тановили правила и законы магического искусства. И теперь к нему допуска
лись лишь действительно способные нести груз подобной ответственности
смертные.
С тех пор все желавшие совершенствоваться в колдовстве обязаны были про
йти Испытание, определяемое старшими по Ордену. Оно проверяло не только
и не столько умения юного мага, но в большей степени моральный настрой не
офита. Гарантией же являлась безоглядная решимость волшебника постави
ть на карту все, вплоть до собственной жизни. Так, во всяком случае, полага
ли члены Ордена. Провал же означал смерть. Однако даже в случае успеха не о
бходилось без жертв. Испытание открывало магу еще и некоторые секреты ег
о души.
Рейстлин узнал достаточно, даже больше, чем желал. То, что он совершил в Ба
шне, было действительно ужасным. Воспоминания эти неизменно вызывали не
годование и страх, но, даже когда сердце его, сжималось от леденящего ужас
а, колдун отдавал себе отчет в том, что, не задумываясь, поступил бы так сно
ва. Хоть это и была иллюзия, в тот момент для юного мага она стала реальнос
тью. Для проведения Испытания новообращенного погружали в воображаемы
й мир. Выбор, сделанный волшебником там, влиял на всю его оставшуюся жизнь
, а мог и лишить ее.
Происшедшее напрямую касалось его брата-близнеца, Карамона, который ста
л свидетелем этого чудовищного фарса. Несмотря на то, что ни тот ни другой
никогда не поднимали этой темы, забыть такое, естественно, не могли. И межд
у близнецами пролегла тень. На долгие годы, быть может, навсегда.
Испытание помогало магу лучше узнать свои сильные и слабые стороны, дабы
предоставить ему возможность дальнейшего самосовершенствования. Тем
же целям по высочайшему предопределению мудрейших должно было служить
и наказание. Рейстлин, и сам он это прекрасно понимал, понес заслуженную к
ару: его здоровье пошатнулось. На глаза было наложено жестокое проклятие
. Теперь он смотрел на мир словно через искривленную, мутную призму. Чтобы
научить его смирению и состраданию, течение времени ускорилось. Куда бы
ни бросил взгляд маг: на невинную розовощекую девушку или на наливное яб
локо Ц на всем лежала печать смерти и неумолимого увядания.
Но награда, тем не менее, того стоила. Рейстлин обрел могущество, которое в
селяло суеверный трепет и почтение. Пар-Салиан, глава Конклава, торжеств
енно вручил ему посох Магиуса, дар поистине бесценный. Когда колдуна сги
бало пополам от кашля, а бывало такое частенько, он крепче сжимал руку, что
бы почувствовать исходящую от посоха силу. Эта вещь давала утешение, при
бавляла решимости. Посох был изготовлен Магнусом, самым могущественным
волшебником из всех когда-либо живших на Кринне. За несколько лет Рейстл
ин так до конца и не определил границы возможностей своего волшебного по
мощника.
Рейстлин вновь зашелся кашлем. Единственным средством, способным хоть н
а время унять боль, был особый травяной отвар. В крошечной, словно нора, и с
ырой пещере, служившей пристанищем магу и его брату, места для очага не хв
атало. Рейстлину нужно было выбраться из-под теплого одеяла и отправить
ся на поиски воды.
Обычно в таких ситуациях воду приносил Карамон, он же заваривал чай. Но бр
ата рядом не оказалось. Близнец колдуна, могучий великан самого добродуш
ного нрава, веселился с прочими гостями на свадьбе Речного Ветра и Золот
ой Луны.
Время перевалило за полночь, но до слуха едва живого Рейстлина доносилис
ь музыка и веселый смех. Надо ли говорить, что маг был зол на Карамона. Поду
мать только: бросить беспомощного брата в одиночестве ради какой-то дев
ицы, Тики Вейлон, кажется!
Задыхаясь, он попытался подняться, цепляясь за выступы стены, и чуть не уп
ал. Едва нащупав в потемках спинку шаткого стула, Рейстлин тотчас рухнул
на него.
Ц Рейст? Ц донесся снаружи бодрый голос. Ц Ты ведь не спишь? Разговор ес
ть. У меня к тебе всего один маленький вопрос.
Ц Тас! Ц Колдун тщетно попытался выговорить имя кендера Ц очередной п
риступ кашля, казалось, взорвал все внутри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я