Проверенный магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В Анк-Морп
орке люди благоразумно стремились не привлекать внимания и строили оче
нь простые дома, а украшения приберегали для внутреннего убранства. Тогд
а как Голывуд выворачивал свои дома наизнанку.
Пребывая в несколько одурманенном состоянии, Виктор брел по дороге, кото
рая считалась здесь главной улицей. Кажется, рано утром он проснулся в дю
нах. Почему? Он направлялся в Голывуд, но зачем? Этого он вспомнить не мог. П
омнил только, что, когда он принимал это решение, оно казалось бесспорным
и очевидным. У него была сотня веских причин.
Вспомнить хотя бы одну…
Увы, в мыслях его не было места воспоминаниям. Они были слишком заняты нас
ущной проблемой голода и жажды. Пошарив по карманам, он наскреб всего сем
ь пенсов. Этого не хватило бы и на миску супа, не говоря уж о том, чтобы сытно
поесть.
А сытно поесть ему бы не помешало. После сытной еды голова обычно проясня
ется.
Он начал протискиваться сквозь толпу. Большинство местных жителей, похо
же, составляли плотники, но были и другие, тащившие большие плетеные буты
ли и таинственные ящики. Все двигались очень быстро, с решительным видом,
по каким-то своим очень важным делам.
Все, кроме него.
Он плелся по недавно проложенной улице, разглядывал дома и чувствовал се
бя кузнечиком, который по ошибке запрыгнул в муравейник. И, казалось, не бы
ло…
Ц Смотри, куда прешь!
Он отлетел к стене. Когда он вновь обрел равновесие, вторую участницу сто
лкновения уже поглотила толпа. С минуту он высматривал ее, а затем со всех
ног кинулся следом.
Ц Эй! Ц окликнул он. Ц Прошу прощения! Всего на минутку! Госпожа!
Она остановилась, в нетерпении ожидая, пока он подойдет.
Ц Ну? Ц сказала она.
Она была ниже его на голову. О фигуре судить было трудно, поскольку почти в
ся фигура скрывалась под нелепой пышности платьем в оборках Ц впрочем,
не таким уж и нелепым по сравнению с громадным белокурым париком, усеянн
ым кудряшками. Глаза на мертвенно-белом от грима лице были густо обведен
ы черным. В целом создавалась картина ходячего абажура, страдающего от ж
естокого недосыпания.
Ц Ну? Ц повторила она. Ц Быстрее! Через пять минут я снимаюсь!
Ц Что?
Она немного смягчилась.
Ц Ладно, можешь не объяснять, Ц сказала она. Ц Ты Ц новенький. Ничего з
десь не знаешь. Куда пойти и с чего начать. И хочешь есть. А денег нет. Верно?

Ц Да! Но откуда ты знаешь?
Ц Все с этого начинают. И ты хочешь попробоваться, верно?
Ц Кем попробоваться?
Она закатила подведенные черным глаза:
Ц О боги, попасть в движущиеся картинки!
Ц М-м…
«А ведь хочу, Ц подумал он. Ц Я не знал этого, но точно хочу. Да. За этим я сю
да и пришел. Как же я забыл?»
Ц Точно, Ц сказал он. Ц Именно этого я и хочу. Хочу, э-э-э… чтобы меня, э-э, п
опробовали. А как это происходит?
Ц Некоторые ждут целую вечность. А потом Ц раз, и их замечают. Ц Девушка
оглядела его с нескрываемым презрением. Ц Слушай, становись-ка лучше пл
отником. В Голывуде всегда нужны хорошие плотники.
И, повернувшись на каблучках, она исчезла, затерялась в толпе очень занят
ых людей.
Ц Э-э-э, благодарю… Ц произнес Виктор ей вслед. Ц Спасибо! Ц Он повысил
голос: Ц Надеюсь, твоим глазам уже лучше!
Виктор побренчал монетами в кармане.
Ну, плотником Ц это исключено! Тяжелая, монотонная работа. Как-то раз он п
робовал стать плотником, и они с деревом быстро пришли к соглашению Ц он
его не трогает, а оно не колется.
В том, чтобы ждать целую вечность, есть некоторые плюсы. Только тебе тогда
пригодятся деньги.
Пальцы его нащупали нечто маленькое и неожиданно четырехугольное. Викт
ор достал это нечто из кармана. Присмотрелся.
Карточка Зильберкита.
Голывуд, дом № 1, представлял собой пару самых обычных лачуг, расположенны
х за высоким забором. У ворот выстроилась очередь. Она состояла из тролле
й, гномов и людей. Судя по ряду признаков, они здесь стояли довольно долго.
Кое-кто из участников очереди уже имел тот врожденно подавленный вид, ко
торый вкупе с манерой, оставаясь на ногах, оседать всем телом приводит ст
ороннего наблюдателя к выводу, что он лицезреет особо выведенную породу
, чьи предки стояли еще в первой доисторической очереди.
В воротах дежурил высокий человек мощного телосложения и взирал на очер
едь с самодовольным видом всех мелких начальников.
Ц Э-э, прошу прощения… Ц начал Виктор.
Ц Господин Зильберкит сегодня больше не принимает, Ц процедил челове
к одной стороной рта. Ц Давай, вали отсюда.
Ц Но он сказал, если я когда-нибудь буду в…
Ц А я говорю Ц вали отсюда, приятель.
Ц Да, но…
Створка ворот чуть приоткрылась. Выглянуло маленькое испитое личико.
Ц Нужны тролль и парочка людей. На один день. Оплата как обычно.
Ворота вновь захлопнулись. Человек приосанился и, сложив рупором, поднес
ко рту покрытые шрамами руки.
Ц Ну, вы, чудища! Ц крикнул он. Ц Слышали, что человек сказал? Ц Он окину
л очередь опытным взглядом скотовода. Ц Ты, ты и ты, Ц ткнул пальцем он.
Ц Кажется, здесь вкралась ошибка, Ц услужливо подсказал Виктор. Ц По-м
оему, вон тот человек стоял первым…
Его отпихнули с дороги. Три счастливчика вошли в ворота. На секунду Викто
ру привиделся блеск переходящих из рук в руки монет. А потом к нему поверн
улось красное, злое лицо привратника.
Ц А ты, Ц рявкнул привратник, Ц ступай в конец очереди. И сто
й там!
Виктор внимательно посмотрел на него. Взглянул на ворота. Повернулся к у
нылой веренице людей, гномов и троллей.
Ц М-м-м, пожалуй что нет, Ц решил он. Ц Вряд ли. Но все равно Ц спасибо.
Ц Тогда убирайся!
Виктор ответил ему ласковой улыбкой. Пройдя вдоль ограды, он повернул за
угол и очутился в узкой аллейке.
Виктор порылся в мусоре, которым обычно завалены такие аллейки, и отыска
л клочок бумаги. Потом закатал рукава. После этого тщательно обследовал
забор, нащупал пару расшатанных досок и, приложив некоторые усилия, прот
иснулся между ними.
И очутился на участке, заваленном строительным лесом и кипами материи. В
округ не было ни души.
С деловым видом Ц ибо он твердо знал, что никому не придет в голову остано
вить человека с закатанными рукавами, решительно шагающего и вниматель
но изучающего, видимо, крайне важный листок бумаги, Ц Виктор отправился
в путь по деревянной и парусиновой стране чудес Интересных и Поучительн
ых Картинок.
Одни здания были нарисованы на заднике других. Деревья спереди были дере
вьями, а сзади Ц лесом подпорок. Здесь царила бурная деятельность, хотя, н
асколько мог видеть Виктор, никто ничего не производил.
Потом он увидел, как человек в длинном черном плаще, черной шляпе и с усами
, похожими на два пучка прутьев, привязывает девушку к одному из таких дер
евьев. Останавливать его никто не собирался, хотя девушка от него отбива
лась. Человека два-три равнодушно наблюдали за сценой, а один стоял позад
и большого ящика на треноге и крутил ручку.
Девушка умоляюще простирала руки и беззвучно открывала и закрывала рот.

Один из наблюдающих встал, порылся в лежащей рядом стопке дощечек и подн
ял одну дощечку перед ящиком.
Дощечка была черная. Белыми буквами на ней было написано: «Не-ет! Не-ет!»
Он отошел. Злодей подкрутил усы. Человек с дощечкой вернулся. Теперь на не
й значилось: «Аха-а! Мая гордая красавитса!»
Другой наблюдатель поднял мегафон.
Ц Прекрасно, прекрасно, Ц сказал он. Ц Перерыв пять минут. Потом все воз
вращаемся и делаем большую сцену драки.
Злодей отвязал девушку. Они удалились. Человек перестал крутить ручку, з
акурил сигарету и поднял крышку ящика.
Ц Все слышали? Ц спросил он.
Раздалось дружное верещание.
Виктор подошел к человеку с мегафоном и тронул его за плечо.
Ц Срочное известие для господина Зильберкита, Ц сообщил он.
Ц Там, в конторе. Ц Человек, не оглядываясь, ткнул большим пальцем себе з
а спину.
Ц Благодарю.
В первом сарае, куда он заглянул, не было ничего, кроме рядов маленьких кле
ток, уходящих в темноту. Тут же о прутья клеток, злобно застрекотав, начали
колотиться какие-то смутные контуры. Виктор поспешно захлопнул дверь.
За другой дверью оказался Зильберкит. Он стоял у стола, загроможденного
всякими склянками и заваленного кипами бумаг.
Ц Туда положи, Ц рассеянно распорядился он.
Ц Вообще-то, это я, господин Зильберкит, Ц сказал Виктор.
Зильберкит обернулся и устремил на него отсутствующий взгляд, словно им
енно Виктор был виноват в том, что это имя ничего ему не говорит.
Ц Ну и?
Ц Я пришел по поводу работы. Помнишь?
Ц По поводу какой работы? Что я должен помнить? Каким образом ты сюда про
лез?
Ц Я попробовал и пролез, Ц ответил Виктор. Ц Но это легко поправить Ц н
ужен всего-навсего молоток и пара гвоздей.
Лицо Зильберкита выразило панический ужас. Виктор извлек из кармана кар
точку и взмахнул ею перед носом Зильберкита, понадеявшись, что это сниме
т все вопросы.
Ц Помнишь, в Морпорке, пару дней тому назад? Ну? На тебя еще напали…
Зильберкит вспомнил.
Ц А, да, Ц без особой радости признал он. Ц Ты тот парень, который, так ска
зать, был моим спасителем.
Ц А ты еще приглашал меня, если я вдруг решу подвигать картинки, Ц добав
ил Виктор. Ц Я тогда не хотел, но сейчас уже хочу. Ц Он приветливо улыбнул
ся Зильберкиту.
Но про себя подумал: «Сейчас попробует вывернуться. Уже жалеет, что предл
ожил. Отошлет меня в очередь».
Ц Да, конечно, Ц кивнул Зильберкит. Ц Нынче в движущиеся картинки устр
емилось немалое число одаренных людей. Ведь не сегодня завтра у нас уже б
удет звук. А ты у нас кто Ц плотник? С алхимией как-то был связан? Бесов ког
да-нибудь дрессировал? Руками работать умеешь?
Ц Нет, Ц признался Виктор.
Ц Поешь?
Ц Немного. В ванне. Но не очень хорошо.
Ц Танцуешь?
Ц Нет.
Ц Мечом владеешь? Умеешь фехтовать?
Ц Немного, Ц ответил Виктор.
Он занимался с мечом в спортивном зале. Но с противником никогда не сража
лся, поскольку волшебники обычно питают отвращение к спорту, так что еди
нственным, не считая Виктора, обитателем Университета, посещающим спорт
зал, был библиотекарь, но того интересовали лишь канат да гимнастические
кольца. Виктор отрабатывал перед зеркалом энергичные приемы собственн
ого изобретения, и зеркало всякий раз признавало себя побежденным.
Ц Понятно, Ц мрачно подвел итог Зильберкит. Ц Не поешь. Не танцуешь. Нем
ного владеешь мечом.
Ц Но я дважды спас тебе жизнь, Ц напомнил Виктор.
Ц Дважды? Ц резко переспросил Зильберкит.
Ц Ага, Ц ответил Виктор. Он глубоко вздохнул. Предстоял рискованный шаг
. Ц Тогда, Ц сказал он, Ц и сейчас.
Повисла пауза. Наконец Зильберкит сказал:
Ц По-моему, два Ц это слишком.
Ц Прошу прощения, господин Зильберкит, Ц взмолился Виктор. Ц На самом
деле я совсем не такой, но ты ведь меня сам пригласил, и я сюда притащился п
ешком, и у меня нет денег, и я голоден, и согласен на любую работу. На какую у
годно. Пожалуйста.
Зильберкит с сомнением поглядел на него.
Ц Что, даже играть готов?
Ц А это как?
Ц Ну, изображать кого-то, притворяться Ц в общем, делать все понарошку,
Ц пояснил Зильберкит.
Ц О да!
Ц А ведь вроде способный, образованный юноша… И куда катимся?… Ц горест
но вопросил Зильберкит. Ц Чем ты занимаешься?
Ц Я учился на волш… Ц начал было Виктор, но, вспомнив о нелюбви Зильберк
ита к волшебникам, поспешно исправился: Ц …секретаря.
Ц На волшекретаря? Ц недоуменно переспросил Зильберкит.
Ц Только не знаю, получится ли у меня играть, Ц признался Виктор.
Зильберкит с удивлением посмотрел на него.
Ц Конечно получится, Ц заверил он. Ц Надо очень постараться, чтобы не с
уметь сыграть в движущихся картинках.
Он порылся в кармане и вынул монету в доллар.
Ц Вот, Ц сказал он. Ц Иди поешь.
Он оглядел Виктора с ног до головы.
Ц Чего-то еще? Ц спросил он.
Ц Ну, я надеялся, ты расскажешь мне, что происходит.
Ц Не понимаю, Ц мигом насторожился Зильберкит.
Ц Дня два я смотрел твой, этот, как его… твои клики… Ц Он почувствовал не
которую гордость оттого, что вспомнил технический термин. Ц Там, в город
е. И вдруг больше всего на свете захотел оказаться здесь. До сих пор я ниче
го по-настоящему не хотел.
В улыбке Зильберкита читалось облегчение.
Ц Ах, вот ты о чем, Ц промолвил он. Ц Это просто магия Голывуда. Не волшеб
ническая магия, Ц указал он поспешно, Ц не суеверия, не фокусы какие-ниб
удь. Нет! Это магия для простых людей. Просто голова кружится от неогранич
енных возможностей. Моя, во всяком случае, кружилась.
Ц Ага, Ц неуверенно отозвался Виктор. Ц Но как она действует?
Зильберкит просиял.
Ц Хочешь знать? Ц спросил он. Ц В самом деле хочешь узнать, как она дейс
твует?
Ц Да, я…
Ц С людьми по большей части очень скучно. Им показываешь что-то поразите
льное, ящик для картинок, например, а они только: «О!», и все тебе. И никогда н
е спросят, как это у тебя получилось. Господин Птич!
Последние слова он прокричал. Спустя минуту в дальнем конце лачуги откры
лась дверь, и появился человек.
С шеи у него свисал на ремне ящик для картинок. Из-за пояса торчали всевоз
можные инструменты. Руки были в пятнах от реактивов, брови отсутствовали
, что, как вскоре узнал Виктор, служило верным признаком длительного обра
щения с октоцеллюлозой. Кепка его была повернута козырьком назад.
Ц Это Бригадир Птич, Ц сияя улыбкой, сообщил Зильберкит. Ц Наш старший
рукоятор. Бригадир, это Виктор. Он будет у нас играть.
Ц Вот как? Ц отозвался Бригадир, посмотрев на Виктора, словно мясник на
тушу. Ц Играть, значит?
Ц И он хочет знать, как все у нас действует, Ц сказал Зильберкит.
Бригадир одарил Виктора еще одним неприязненным взглядом.
Ц При помощи веревочки, Ц мрачно изрек он. Ц Все здесь висит на веревоч
ке. Здесь бы все к богам рухнуло, если б не я и мой моток веревки.
В ящике, висящем у него на шее, вдруг поднялась шумная возня.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8


А-П

П-Я