https://wodolei.ru/brands/Roca/dama-senso/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Белки везде одинаковы.
— Ладно, тогда пойдем по стандартному плану,— решила Пенелопа,— Ты, Карл, остаешься и организуешь разведку. Мне нужно знать, какие еще страны и какие правители есть в ближайших местах. Еще нужно проверить зоны технологической активности — вдруг из нормальных людей еще кто остался? На свадьбу потом поедем. Саманта и Грей, Джейк и Барбус отправятся первой партией и произведут разведку города. План действий составим потом в зависимости от обстановки. Вопросы есть?
— Мне бы с терминалом нужно поработать...
— Тысячу лет ждал, и еще недельку подождет!
Найл впервые услышал про такую меру измерения времени, как «неделя». Семь дней. Откуда взялось такое странное, неуклюжее, неровное понятие? Может, на Новой Земле оно имело какое-то астрономическое или хозяйственное значение?
— Мы с благодарностью принимаем ваше предложение, Посланник,— учтиво сообщила капитан, вдавливая кнопку переговорного устройства.
Найл уже начинал путаться, когда он слышит механический перевод, а когда ловит мысли «предков» напрямую.
— И будем рады помочь вам добраться до вашей столицы. Надеюсь, вы не станете возражать, если несколько моих людей вылетят с вами и приготовят все для нашего визита?
— Буду рад,— кивнул Найл.
— Они подозрительны и враждебны, Посланник Богини,— предупредил Дравиг.— Но их мало. Может быть, уничтожить их, пока не поздно?
— Нет,— мысленно ответил правитель.— Они вооружены. У них слишком опасное оружие, чтобы давать им повод применять его. Не хочу новой крови на нашей земле. Мы должны действовать так, чтобы пришельцы не получили повода для стрельбы.
— В знак наших добрых намерений,— продолжила Пенелопа,— мы хотели бы подвезти вас до вашей столицы.
— А я в знак своих добрых намерений оставляю вам телохранителя,— поклонился Найл.— Он спрячется наверху корабля, чтобы не смущать вас своим внешним видом, и защитит в случае неожиданной опасности.
— Ну что вы, Посланник,— опасливо покосилась на Торна Пенелопа,— мы вполне способны за себя постоять.
— Вы недооцениваете пустынных скорпионов и сколопендр,— заботливо склонил голову правитель.— Самое совершенное оружие бессильно против врага, которого не успеваешь заметить.
— Благодарю за предупреждение,— капитан вскинула к горлу большой палец.— Анна, позаботься о периметре пассивного уровня. Тут могут быть звери или еще люди.
— Торн,— продолжая улыбаться капитану, мысленно приказал правитель.— Даю тебе день, чтобы подкрепить свои силы, потом заберешься наверх корабля и будешь следить за мыслями людей. Я хочу знать, что они смогут разведать о ближайших землях, и что собираются делать по мере времени.
— Да, Посланник.— Восьмилапый воин развернулся и побежал на охоту.
— Куда это он? — вздрогнула капитан.
— Смертоносцы редко нуждаются в еде,— объяснил Найл.— Сегодня он подкрепит свои силы, а потом сможет не отвлекаться от вашей охраны хоть целый год.
— Смертоносец? — удивился Карл знакомому слову.
— Да,— кивнул Найл,— именно так люди называют разумных пауков.
— Интересно,— мужчина перевел взгляд с паука на человека и с любопытством переспросил: — Скажите, Посланник, а звание «Смертоносец-Повелитель» в вашем титуле означает то, что вы повелеваете пауками?
— Нет,— улыбнулся Найл,— это означает, что я и есть главный паук.
— Ну вот,— обрадовался Карл, обращаясь к сопровождающим капитана женщинам,— я же говорил, что этого не может быть! «Пауки, пауки»! Это просто титул земных правителей! И все! Вот и конец всем слухам о власти насекомых!
Найл этого опровергать не стал. Учитывая малопонятную беспричинную ненависть и брезгливость к сопровождающим его смертоносцам, которая просвечивала в сознаниях почти всех «братьев со звезд» — пусть лучше считают их дрессированными домашними животными. В домашних животных по крайней мере не стреляют без причины. У прилетевших на прародину «предков» имелось при себе слишком много оружия.
Насколько Найл знал историю, всего три-четыре поколения назад эти двуногие запросто стреляли друг в друга только потому, что принадлежали к разным нациям или молились разным богам. Опять послышался натужный скрежет, открылась еще одна из секций корпуса.
Из темного проема на песок соскользнула машина, удивительно напоминающая голову кролика с преувеличенно большими глазами. «Уши» с тихим жужжанием опустились в стороны, превратившись в тонкие, как у стрекозы, крылья; «глаза» оказались лобовыми иллюминаторами и только усики на «носу» так и остались тонкими кроличьими усиками с теми же самыми функциями — прощупывать дорогу в условиях нулевой видимости и блокировать движение при опасности столкновения.
— Вот и глиссер,— указала на него капитан.— Надеюсь, командующий вашими войсками не обидится, если мы попросим его занять место в грузовом отсеке? К сожалению, кресла пассажирской капсулы мало подходят для его тела.
— Он не обидится,— уверенно заявил Найл.
Дравигу доставало прагматизма предпочесть быстрый перелет в качестве груза долгому переходу на своих лапах.
— В таком случае передайте ему, что он может занять свое место. Женщины попятились, пропуская паука. Некоторые даже поежились от неприязни. Дравиг в ответ обдал их волной презрения — что интересно, «предки» восприняли эту эмоцию, как свою,— а потом занял место в отсеке. Здесь ему даже понравилось. Просторно, сухо, чисто. Он раздвинул ноги, упершись в стены, и замер.
— Одну секундочку.— Найла небрежно отодвинул в сторону паренек лет шестнадцати, в простеньком синем матерчатом комбинезоне и захлопнул дверь багажного отделения.— А наш вход сбоку.
Пассажирская капсула оказалась плотно упакованной емкостью около метра шириной и двух в длину. На этом пространстве стояло шесть кресел в два ряда с узким двадцатисантиметровым проходом между ними. Два передних, по всей видимости, предназначались для водителей — между ними, на небольшом возвышении, торчал джойстик. Найл выбрал себе правое кресло, паренек уселся в левое. Позади, тяжело пыхтя, занимали места остальные пассажиры.
— Стив,— протянул паренек руку.
— Найл,— Посланник пожал протянутую руку еще до того, как осознал свой поступок, настолько естественным оказался жест водителя и его эмоция.
— Ну что, Найл, покатаемся?
Посланник остро ощутил нервный зуд в ладонях паренька, его тоску по стремительному полету, накопившуюся за время трехлетнего путешествия. Стив положил руку на джойстик и замер, оттягивая миг наслаждения, предвкушая его. Потом резко толкнул ладонь вперед. Глиссер с тихим шелестом заскользил вперед, скатываясь с песчаной насыпи, разгоняясь все сильнее и сильнее. Паренек легким движением направил его между ближайших дюн. Скорость нарастала. Шелест прекратился, сменившись тонким свистом. Расселина между барханов кончилась, но Стив с резким креном повернул в другую. Глиссер проскочил ее чуть не за секунду и взметнулся на огромную гору песка, замыкавшую проход.
— Понеслась! — сообщил паренек, поворачивая нос машины на запад.
Они стремительно промчались по гребню бархана, ухнулись вниз, в очередную расселину, но не ударились о грунт, а мягко просели, словно опершись на невидимую подушку, потом, скользя по «подушке», взлетели на очередной бархан.
— Сейчас, разгонимся, скачки прекратятся,— пообещал Стив.
Дюны все быстрее и быстрее улетали назад, стремительно мелькали оазисы из опунций и шипастиков, пару раз Найл успел разглядеть пауков-верблюдов и черных скорпионов, однако большей частью ничего разобрать не удавалось. Глиссер и вправду пошел ровнее, но не потому, что перестал проваливаться, а потому, что не успевал глубоко опуститься в расселины между дюнами.
— Ну как? — душа паренька жаждала восхищения, словно людей несла не машина, а он сам, на собственных руках.
— Здорово,— кивнул Найл.— Раз в пять быстрее паука.
— Мы идем двести километров! — почему-то обиделся Стив.
— Странно,— удивился правитель.— Я думал, такой скорости по бездорожью достичь невозможно.
— А мы в воздухе! — парировал паренек.— Просто на высотах порядка двух-трех метров подъемная сила выше, и можно перевозить втрое больше грузов, чем на самолете. Ты летал когда-нибудь на самолете?
— Только на воздушном шаре.
— Правда? — повернул к нему голову Стив.
— Самолетчикам этого не понять,— поймал Найл его эмоцию и не удержался от подначивания,— Когда сидишь не в запертой кабине, а прямо в небе, когда не пробиваешь облака пластиковым фонарем, а ощущаешь их прикосновение к своему лицу, когда не режешь воздух крыльями, а скользишь в его потоках...
— Откуда у вас воздушные шары? — засомневался паренек.— Ведь у вас каменный век, и пауки всем заправляют?
— Восьмилапые их и придумали.
— Насекомые, что ли? — фыркнул Стив.
— Пауки.
— Да у них же мозгов нет!
— Почему ты так решил?
— Откуда мозги у насекомых?
Найл вздохнул. Самоуверенность водителя могла бы вызвать раздражение, если бы не излучаемое им дружелюбие и естественность. К тому же, он единственный из прилетевших «предков» не испытывал к смертоносцам неприязни. Перед тем, как захлопнуть багажный отсек, паренек взглянул на Дравига, поразился размерам, и все.
— Ты знаешь, каково внутреннее строение пауков? — по возможности спокойно поинтересовался правитель.
— А чего там знать? Восемь глаз, восемь ног, туловище, да брюхо.
— Это внешнее устройство,— не удержался от усмешки Найл.— А вот что касается внутреннего... Практически у всех видов пауков размер мозга составляет две трети от тела. То есть, при твоих размерах, мозгов у него будет больше примерно в десять раз.
— Правда, что ли?
— Правда.
— Умные, значит, твари,— проникся уважением паренек.— То-то, говорят, они всю землю поработили.
— Что значит: «поработили»?
— Ну,— пожал плечами Стив,— руководят, значит, всем на Земле.
— А Пенелопа Триз поработила космический корабль «Пилигрим». Так?
Паренек ничего не ответил, и это Найл у понравилось. Воспринял, стало быть, совпадение в терминологии.
— А полетать на шаре дадите? — внезапно поинтересовался Стив.
— Дам,— пообещал Найл.
Дюны кончились, и глиссер стремительно мчался над ровной каменистой равниной. Наметанный взгляд правителя уже различал впереди характерные штрихи стрекоз — черточка с каплей на конце. Прорисовались и тут же нырнули под брюхо крестьянские поля, блеснула под солнцем поверхность реки.
— Налево,— предупредил Найл. Машина, круто накренившись, описала поворот и помчалась над волнами.
— Я так думаю, пристань тебе не нужна? — предположил правитель.— Тогда после того, как проскочим мимо острова с многоэтажным зданием, поворачивай направо. Людей там почти никогда не бывает, можно без опаски добраться почти до самого моего дворца.
— Угу, — кивнул паренек, закладывая вираж на очередном изгибе русла.
Найл раньше и не подозревал, что лениво-неторопливая городская река настолько извилиста. Неведомо откуда на самой стрежне появились два судна с поднятыми парусами. Глиссер стремительно проскользнул между ними — и впереди показался остров детей. Еще один стремительный поворот вокруг так и недостроенной библиотеки, машина, повинуясь рукам водителя, резко задрала нос, продолжая движение брюхом вперед, а потом мягко упала на землю и замерла, слегка покачиваясь на амортизаторах в десятке метров от стены дворца.
— Приехали,— подвел итог Стив.
— Надо Дравига выпустить! — заторопился правитель.
— Не дергайся,— отмахнулся паренек,— все равно, пока все не выйдут, нам отсюда тоже не выбраться. Когда правитель оказался снаружи, он увидел, что «предки» испуганно сбились в кучу, а на расстоянии нескольких шагов стояли трое смертоносцев во главе с Тройлеком и пятеро жуков-бомбардиров из армии правителя. Видимо, в качество почетного караула выстроились только те, кто оказался поблизости. Самым неприятным оказалось то, что все спасатели успели вытащить оружие — компактные пучковые излучатели, хотя покамест ни на кого их не направляли.
— Рад тебя видеть, советник Тройлек,— громко поприветствовал управляющего городом смертоносца Найл.— Рад видеть вас, братья.
— Мы тоже рады видеть тебя, Посланник Богини — откликнулись встречающие.
— А жуки, они тоже...— шепотом уточнил Стив,— разумные?..
— Такова прихоть Богини,— лаконично ответил правитель. Он понимал, что жуки прекрасно понимают смысл разговора и не желал вызывать у них раздражения.— Лучше открой грузовой отсек.
На Дравига поездка не произвела ровным счетом никакого впечатления. В «багажном отделении» не имелось люков, сквозь которые можно было увидеть стремительность движения, а толчки и легкое покачивание паука не обеспокоили — раз вокруг не море, то и бояться нечего.
— Тройлек! — убедившись, что со старым смертоносцем все в порядке, Найл вернулся к насущным делам. — Эти люди — мои гости. Выдели им комнаты во дворце и позаботься об ужине.
— Да, Посланник,— согласно присел паук.
Приказ правителя о запрете на мысленное общение с пришельцами успел достигнуть города, и советник коротким импульсом попросил Найла передать гостям пожелание следовать за ним.
— Мой сенешаль проводит вас в отведенные покои,— сообщил Посланник.— И спрячьте оружие, здесь вам ничего не угрожает.
Не смотря на уговоры, гости продолжали жаться к стенке глиссера. В их сознаниях нарастала уверенность в том, что они угодили в ловушку.
— Тройлек, вызови слуг,— мысленно приказал правитель.
— Простите, мой господин, но они не одеты подобающим образом. Мы слишком поздно почувствовали ваше приближение.
— Неважно. Пусть они увидят, что люди здесь тоже живут.
Спустя несколько минут из дверей черного хода выбежало несколько растрепанных, распаренных кухарок и стали низко кланяться гостям, время от времени делая приглашающие жесты в сторону дворца.
1 2 3 4 5 6


А-П

П-Я