https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/keramicheskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Больничные рентгенологи держались так, словно им ежедневно приходилось снимать внутренности китообразных, и сам Кеики перенес всю процедуру очень спокойно, но не знаю, что подумали тамошние больные, увидев каталку с дельфином.
Снимки показали, что поплавок застрял в первом отделе желудка, так называемом рубце. Мы прикрепили к нашим лучшим носилкам автомобильные ремни безопасности через каждые тридцать сантиметров, чтобы полностью обездвижить Кеики, когда это потребуется, а его пустили пока в бассейн дрессировочного отдела, и он мучился там от боли в животе.
Сэм прилетел вечером на следующий день и утром мы приготовились к операции. Кеики два дня ничего не ел, и ждать дольше было опасно. Носилки закрепили на большом столе в дрессировочном отделе, установили аппарат искусственного дыхания. Приехал доктор ДеХей с электрокардиографом.
Сэм все еще стоял у борта бассейна и глядел то на Кеики, то на рентгеновские снимки, то снова на Кеики.
– А знаете что? – сказал он наконец Элу Такаяме. – Поглядите-ка на положение поплавка. По-моему, имеет смысл попытаться извлечь его через рот.
Надежды захватить скользкий поплавок щипцами не было никакой: кому-то предстояло засунуть руку в желудок Кеики.
– Далековато! – сказал Эл.
Но, конечно, попробовать стоило.
Притащили сантиметры и по распоряжению Сэма дрессировщики начали обыскивать Парк в поисках человека с самыми длинными руками и самыми узкими запястьями. Ближе всего к этим параметрам оказались Руки Тэпа Прайора. И вот Кеики прибинтовали ремнями к носилкам, Тэп долго и тщательно мыл руки, точно хирург, и наконец мы приступили к решающей попытке извлечения поплавка.
Операционная бригада включала дрессировщиков (я, Дэвид Элисиз, Пет Куили, Боб Боллард и Ренди Льюис), ученых (Кен Норрис и специалист по акустике Билл Эванс), трех врачей (два ветеринара – Сэм и Эл, и кардиолог), а также человек пять помощников и зрителей. Дальнейшее Билл Эванс записал на магнитофон, и вот что содержит эта запись:
Билл Эванс : Семнадцатое июля тысяча девятьсот шестьдесят пятого года, четырнадцать часов пятьдесят минут. ( На фоне смеха и повторяющегося дельфиньего свиста.)
Сэм Риджуэй, ветеринар : А что мы будем делать, если он выкашлянет его до операции?
Тэп Прайор : Заставим проглотить еще раз.
Сэм : Ваши лампочки готовы, доктор?
Доктор ДеХей, кардиолог ( готовясь проверить электрокардиограф, который будет следить за сердцем Кеики ): Включите, пожалуйста, я хочу посмотреть, как будет читаться кардиограмма. ( Неразборчивый разговор вполголоса .)
Сэм : Ну хорошо, ослабим ремни и перевернем его на живот. ( Кеики до последней минуты позволили лежать на боку – так ему было удобнее .)
Дэвид Элисиз, дрессировщик : Мешки с песком класть сейчас?
Сэм : Да, сейчас. По три мешка с каждой стороны. Ну-ка, перевернем его. ( Под бока животного подкладываются мешочки с песком, чтобы еще больше его обездвижить .)
Эл Такаяма : С обоих боков кладите.
Пет Куили, дрессировщик : Сдвиньте его вперед – носилки рассчитаны на то, чтобы плавники свободно свисали.
Сэм : Ладно. Подвиньте его чуточку вперед. Вот так. Мешки с песком прижмите к бокам плотнее.
Кеики : Хроун!
Боб Боллард, дрессировщик : Ладно, Кеики, отведи душу.
Кен Норрис ( ободряюще ): Ну-ну, Кеики…
Сэм : Теперь затянем ремни… Нет, погодите.
ДеХей : Кардиограф… ( Передает Сэму подсоединенные к кардиографу провода с резиновыми присосками на концах. Сэм протирает кожу Кеики в нужных местах и прилепляет присоски .)
Сэм : Ну, а провод к левой руке вы мне дадите?
ДеХей : Не могу… Да погодите! Эй вы, все уберите руки с животного, я ничего не могу разобрать! Вот так. Если считаете нужным подсоединить и этот провод, подойдет любое место.
Эванс : Частота дыхания в норме.
Кеики (глубоко вздыхает).
Сэм : Ребята, опрыскиватели у вас готовы? Хвостовой плавник стал горячим. ( Еще одна проблема при оперировании дельфинов: необходимо все время увлажнять и охлаждать животное .) Давайте затянем этот ремень.
Фрэнк Харви, помощник Сэма : Как электрокардиограмма?
ДеХей : Начинаем. Все в порядке. Э-эй ( с тревогой )! Похоже, что… А-а! Кто-то до него дотронулся, а выглядело, как инфаркт. Ладно, теперь можете его трогать.
Сэм ( берет расширитель – приспособление, которое можно вставить Кеики между челюстями и развинчивать, чтобы раскрыть их пошире ): Вы, там, следите за ним, когда я скажу, а мы подкрутим винты. Вы оба беритесь каждый со своей стороны. ( Оба дрессировщика помогают разомкнуть челюсти Кеики и вставить расширитель .) Вот так. Тэп, вы готовы?
Тэп ( начинает засовывать обнаженную руку в глотку Кеики. Его запястье проходит в нее, но локоть застревает в расширителе ): Никак не удается пролезть сквозь эту штуку.
Сэм : А в глотке?
Тэп : В глотке не так уж тесно. Но расширитель не дает повернуть руку.
Эл : Может, смазать ее?
Сэм : Вытащите руку.
Кеики : Кхе-э-э.
(Разыскивается вазелин, рука Тэпа смазывается, расширитель раскрывают, насколько возможно, и челюсти бедного Кеики раздвигаются еще на три сантиметра. Билл Эванс предлагает отсчитывать секунды, чтобы Сэм знал, сколько времени прошло и когда необходимо дать Кеики передохнуть. Тэп снова засовывает руку в глотку Кеики.)
Эванс : Шесть секунд… двенадцать… восемнадцать… двадцать четыре…
Тэп : Как сердце?
Сэм : Нащупали? ( Рубец – первый отдел желудка .)
Тэп : Нащупываю его край.
Сэм : Кончиками пальцев прошли в него?
Тэп : По-моему, кончики пальцев вошли в рубец.
Эванс : Пятьдесят…
Сэм : Посмотрим кардиограмму?
Эванс : Пятьдесят шесть…
ДеХей ( перебивая ): Не регистрируется. Деятельность сердца не регистрируется. ( Растерянная тишина в комнате .) Заработало! Работает!
Сэм : Погодим. Вынимайте руку. Я не уверен… ( Тэп вытаскивает руку и вытирает ее полотенцем .)
Тэп ( расстроенно ): Я думаю, кончики пальцев у меня вошли туда. Поверхность была местами то гладкая, то какая-то грубая, но…
Сэм : Да, конечно. Это рубец – там, где поверхность грубая.
ДеХей : Сердце работает много медленнее, чем вначале. Вдвое медленнее. ( Теперь стало известно, что организм ныряющих животных, таких, как тюлени и дельфины, при задержке дыхания замедляет сердечную деятельность, а пока рука Тэпа находилась у него в глотке, Кеики либо не хотел, либо не мог дышать. Врачи выжидают, пока сердце не начало работать нормально, а затем Сэм решает вынуть расширитель, чтобы Тэпу было просторнее, и разжимать челюсти Кеики руками .)
Сэм : Дайте два полотенца.
Эл : Простыни у нас есть? Или полотенца?
Дэвид : Полотенца? Конечно есть. ( Полотенца – это, пожалуй, обязательное условиесуществования океанариумов. Полотенца важны не меньше, чем морозильник для хранения рыбы. Ветеринары скручивают полотенца в два мягких толстых жгута и закладывают их между челюстями Кеики. Четверо дюжих мужчин раскрывают челюсти дельфина – двое тянут одно полотенце вниз, двое других тянут второе полотенце вверх .)
Кен Норрис ( пыхтя у своего конца первого полотенца ): Крепче держите. И поосторожнее!
Тэп : Вхожу.
Эванс : Пять… десять…
Тэп : Есть! Он у меня под пальцами.
Эванс : Пятнадцать…
ДеХей : Кардиограф не регистрирует сердечной деятельности. ( Дрессировщики испуганно ахают .)
Эванс : Двадцать…
Сэм : Сердце не работает?
Тэп : Держу. Вытаскиваю. Ну, тяните! ( Он пытается вытащить зажатый в пальцах поплавок через глотку Кеики, но это у него не получается. Эл Такаяма пробует просунуть руку рядом с рукой Тэпа, чтобы помочь ему .) Ухватились? Тянем!
Рэнди Льюис : Кеики, открой ротик пошире!
Тэп : Вот же он, Эл! Достаете?
Сэм : Ребята, помогите ему тянуть! Хватайте его за пояс. ( Стоящий рядом обхватывает Тэпа за талию, второй обхватывает за талию первого, и все трое отчаянно тянут .)
ДеХей : Сердце заработало!
Кеики : Кха-а-а! (Трое мужчин отлетают назад, рука Тэпа взвивается вверх, скользкий красный поплавок вырывается из его пальцев и, подпрыгивая, катится по полу.)
Поплавок : Тук-тук-тук.
Все ( кричат, визжат, хлопают в ладоши, хохочут ).
Ренди : Сердце у него бьется?
ДеХей : Сердце работает.
Сэм : Прекратите его трогать! ( Все гладят Кеики .) Надо проверить сердце.
ДеХей ( сердито ): Кто там еще его трогает? Вот так… Сердце работает нормально.
Кен ( Тэпу ): Почувствовали теперь, что значит руководить океанариумом?
Кэн Блум, ассистент Кена Норриса : Вам присуждается премия Золотого рубца.
Сэм : Кеики! Ну, как ты себя чувствовал, старина?
Тэп : Он его даже не распробовал.
Сэм : Ну ладно, бросьте-ка его в бассейн и дайте ему рыбы…
( Три минуты спустя .)
Эванс : Сейчас пятнадцать часов тридцать восемь минут. Предмет был извлечен в пятнадцать часов тридцать пять минут. Кеики выпущен в бассейн и спокойно плавает…
Зритель ( Тэпу ): Я думал, он не пройдет сквозь глотку. Как еще вас ноги держат!
Эванс : Кеики взял корм. Он ест.

Это приключение обошлось без всяких неприятных последствий, и дня через два Кеики уже снова участвовал в представлениях. Поплавки мы заменили круглыми дисками из фанеры, проглотить которые невозможно. Диски были двух цветов и ценились по-разному – по две рыбки и по шесть. Кеики, разумеется, всегда приносил сначала шестирыбковые.
Методика выуживания посторонних предметов через глотку оказалась очень полезной. Животные в неволе постоянно глотают что-нибудь неудобоваримое – листья, бумажки, всякую дрянь, которую бросают в бассейн посетители. И с этих пор, решив, что животное страдает от засорения желудка – а ветеринар нередко может определить это по изменениям в крови, – мы привязывали его к носилкам и производили необходимую чистку. Таким образом мы спасли многих и многих дельфинов или, во всяком случае, продлили им жизнь.

10. Творческие дельфины




В один прекрасный день мы с Ингрид пришли к выводу, что представление в Театре Океанической Науки становится слишком уж гладким, слишком уж отлаженным, слишком уж отшлифованным. Животные безупречно выполняли все, что от них требовалось, лекторы, включая и меня, лихо барабанили один и тот же не требующий изменений текст. Все шло без сучка, без задоринки. Другими словами, исчезли те интригующие моменты, когда никто, включая и дрессировщика, не знал, что произойдет дальше, когда зрители видели, как люди напряженно ищут выхода из положения, и потому животное становилось для них живым существом, а не атрибутом развлекательного действа.
Настало время «перетряхнуть представление», как выразилась Ренди Льюис, узнав, что я собираюсь ввести в программу что-нибудь новое и неотработанное. Мы решили продемонстрировать зрителям первые этапы дрессировки дельфинов, поощряя какие-нибудь естественные действия, пока животное не начнет повторять их намеренно, пока они не закрепятся.
Для такого показа мы выбрали Малию, самку стено. В первом представлении, когда Ингрид выпустила Малию в демонстрационный бассейн, я объяснила зрителям наши намерения, а потом замолчала, предоставив им просто наблюдать за происходящим. Малия некоторое время плавала вдоль борта, ожидая сигнала. Через две-три минуты она нетерпеливо хлопнула хвостом по воде, и Ингрид это поощрила. Малия снова поплыла вдоль борта, снова ничего не произошло, снова она сердито хлопнула хвостом и снова Ингрид ее поощрила. Разумеется, для Малии этого было достаточно: она поняла, что от нее требуется, ударила хвостом, получила рыбу, съела ее и продолжала бить хвостом. Менее чем через три минуты она уже кружила по бассейну, бурля хвостом воду, а зрители восторженно аплодировали.
Очень мило, очень убедительно. В начале следующего представления мы опять объяснили зрителям, что намерены показать им, как мы закрепляем новый поведенческий элемент, а затем выпустили в бассейн Малию. Она немного поплавала, не получила сигнала и начала хлопать хвостом. Мы с Ингрвд переглянулись через бассейн и дружно покачали головой, одновременно сообразив, что это движение, уже поощрялось и, следовательно, не может служить примером незакрепленного поведенческого элемента. Придется ждать, пока Малия не продемонстрирует что-нибудь еще.
Малия некоторое время хлопала хвостом, а затем, разозлившись на то, что рыбы ей это не приносит, «плюхнулась» – взвилась в воздух и упала в воду боком, чтобы поднять брызги. Ингрид поощрила ее, и Малия тут же принялась «плюхаться», вначале перемежая прыжки хлопаньем хвоста. Когда она, наконец, перестала хлопать хвостом и только «плюхалась», новые зрители пришли в такой же восторг, как и зрители на первом представлении. Это было что-то настоящее, и они понимали все, что происходило.
Следующие два дня мы поощряли хлопки по воде головой, плавание брюхом вверх, высовывание из воды, дельфинирование, а иногда выбирали поведенческий элемент, закрепленный на каком-то из предыдущих представлений и уже исчезнувший, например хлопанье по воде хвостом. Однако на третий день мы столкнулись с новой проблемой: за четырнадцать представлений, несмотря даже на то что некоторые поведенческие элементы удавалось использовать дважды, мы закрепили практически все четкие действия, какие Малия совершала в обычных условиях, и идея, казалось, уже себя исчерпала. Иногда мы чуть-чуть жульничали: например, поощряли задирание носа в воздухе до тех пор, пока не сформировали балансирование на хвосте спиной вперед. Тем не менее каждый раз находить что-то новое становилась все труднее, и раза два мы попадали в очень трудное положение, когда Малия кружила по бассейну, предлагая один поведенческий элемент за другим, но все они были уже вполне закреплены и ничего нового мы для поощрения обнаружить не могли.
Выход нашла сама Малия. Во время последнего представления на третий день мы выпустили ее из вспомогательного бассейна, и она закружила в ожидании сигнала. Его, разумеется, не последовало, и тут она, вместо того чтобы опять повторять закрепленные элементы поведения, вдруг разогналась, перевернулась на спину, подняла хвост и около пяти метров двигалась по инерции, держа хвост в воздухе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я