https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/100x100/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Только свечки воткнуть некуда.
– И слава богу!
Майкл отнес торт на кухню.
Покружив по комнате, Айрин перешла в патио.
– Ого, Джек! Ты превзошел самого себя! Потрясающе. – Она ласково обняла Джека за плечи. – Я же тебе говорила, он – супер!
Джек застенчиво улыбнулся и пошел обратно в квартиру.
– Как красиво, – вздохнула Айрин. – Ты рад, наконец, что не отказался от вечеринки? – Внимательнее приглядевшись, она даже вздрогнула: – Как ты одет?!
Белая парадная рубашка, синие джинсы, мокасины на босу ногу.
– Жуткий калифорнийский стиль, – прокомментировала она. – А где загар?
Негромко прозвенел звонок.
– Еще и семи нет, – сверилась с часами Айрин. – Всегда найдется один такой – либо время перепутает, либо специально придет заранее, чтобы пообщаться с хозяином.
Они прошли в квартиру. Майкл уже впустил гостя.
– Итак, все готово, – продолжала Айрин. – Еда, напитки. Ждем гостей. Да, а музыка? Джек! Включи музыку.
– Музыки не будет, – остановил ее Калеб. – Я не хочу.
Стук в приоткрытую дверь. Невысокая пожилая женщина робко заглядывает в комнату. Слегка кудрявятся бежевые волосы, на лице ни грамма косметики, под мышкой – большая сумка. Школьная учительница на пенсии. И тут женщина сказала:
– Здравствуй, милый!
– Мама?!
Гостья неуверенно улыбалась, словно говорила «Вот и я!», а может, «Какого черта меня сюда занесло?!»
Двойное потрясение для Калеба – и ее внезапное появление, и то, что он не сразу узнал родную мать.
– Мама! – воскликнул он. – Боже мой! – И он прижал ее к груди, забыв на мгновение, что в их семье обниматься не принято. Мать показалась такой маленькой, легкой, словно птичка. Он поспешил выпустить ее. – Надо же! Ты приехала. Здравствуй, мама!
– Да-да! Старушка-мать добралась-таки, – проворчала она, отводя взгляд, не решаясь посмотреть сыну в глаза. Смешок ее был больше похож на икоту.
Мать как будто съежилась, уменьшилась в росте? С чего бы это? Или он видел ее только в привычной обстановке, где она правила самовластно, и потому представлялась крупнее, сильнее, чем женщина, внезапно возникшая на пороге его дома?
– Мама, это Айрин Джекобс. Мой агент, менеджер и лучший друг.
– Миссис Дойл! Как я рада, что вы здесь! – Айрин метнула насмешливо-сочувственный взгляд на Калеба. Она не думала, чтобы Калеб особенно радовался появлению матери.
Миссис Дойл рассеяно пожала руку Айрин и снова огляделась по сторонам.
– Где твоя сестра?
– Скоро придет, – посулил он. – Работает допоздна.
– Я думала, она помогает тебе готовиться к вечеринке.
– Нет. Для этого я нанял людей.
Мать поморщилась, словно впервые слышала нечто подобное.
– Когда же придет Джесси?
– Попозже.
– Надеюсь, не слишком поздно? Мне надо успеть на обратный поезд до Бикона.
Джесси должна была прийти вместе с Генри, после спектакля, то есть заполночь.
– Давай позвоню и предупрежу ее.
– Нет-нет. Хочу сделать ей сюрприз. – Мать слегка пожала плечами. – Не придет, так не придет. Но если ты скажешь ей, что я приехала, а я уже уйду… – Брови матери выразительно сдвинулись. – Ты же знаешь, какая она.
Конечно, знает. Джесси права: отношения матери с дочерью всегда сложнее, запутаннее, чем между матерью и сыном, даже если сын – голубой. Мне проще, подумал Калеб. Но это значило; что он чего-то лишен. Обидно.
Потом он улучит минутку и позвонит Джесси, чтобы та заглянула на вечеринку пораньше, не дожидаясь Генри, и помогла сплавить маму.
– Значит, это и есть твоя новая квартира? – сварливо и жалобно спросила мать.
– Ага! – бодро подхватил Калеб. – Давай, проведу тебя по всем комнатам, пока гости не набежали.
– Твой дом.
Выдержав паузу, он ответил:
– Дом – если в Нью-Йорке у человек может быть дом.
Он провел ее по квартире. Кухня оказалась «совсем маленькой», спальня «не слишком-то уютной, с таким огромным окном», что касается ванной – «старые медные краны невозможно отчистить». Наконец они прошли в дальнюю комнату, служившую кабинетом. Здесь мать ненадолго замолчала, рассматривая фотографии на стене.
– Откуда у тебя этот снимок?
– Не помню, – признался Калеб. – Тебе не нравится?
– Я тут не слишком удачно вышла, – нахмурилась она. – Зато отец хорошо получился.
Они стояли вдвоем на пляже, Кейп-Мей, Нью-Джерси, 1959 год. Черно-белый кадр, сплошь загар и зубы, такие здоровые, счастливые. Полуправда, как большинство семейных фотографий, может быть, всего-навсего четверть правды, но такая полуправда была хороша.
В нескольких дюймах над пляжной фотографией висела еще одна цветная: Файр-Айленд, 1987 год. Двое юнцов в плавках держатся за руки, улыбаются. Еще одна полуправда, но в тот момент Калеб верил в нее – по меньшей мере, на три четверти.
– А это был Бен, – сказала мать.
– Да, – сказал Калеб. – Был.
Он ожидал какого-то комментария, мол, жалко Бена, или вопроса, грустит ли еще Калеб о нем. Любой пустяк, хоть слово…
Но мать уже перевела взгляд на следующий снимок, мгновенное цветное фото – насупленный семилетний мальчик сидит на лугу, а на коленях у него – девочка. Удивительно бережным движением брат сует в рот крохе бутылочку с молоком и так поглощен малышкой, что не замечает камеры.
– Ты обожал сестру, – вздохнула мать.
– Я по-прежнему люблю Джесси, – сказал он.
Она горестно покачала головой:
– Ты был бы таким хорошим отцом. – Она отвернулась от фотографий, бросила взгляд на его рабочий стол, на окно. – Уютная комната. Должно быть, писать здесь пьесы – одно удовольствие.
– Должно быть, – проворчал он и повел мать обратно в гостиную.
– Есть еще этаж?
– Нет. Только эти комнаты и терраса.
– И такую квартиру ты купил? – Снова она – воплощенное неодобрение.
– Купил.
Они поднялись на две ступеньки к стеклянной двери.
– О-о-о!
Калеб подумал, что на мать произвел впечатление вид за окном, но ее взгляд был прикован к столику с едой.
– Лучше мне не знать, во что это обошлось.
Сколько же булавочных уколов нанесет ему любимая мама?! Сплошные банальности. И перескакивает все время с одной темы на другую, нервничает.
Они обогнули угол Г-образной террасы. На западе, у самой линии горизонта красовались афиши, старые водокачки, телеантенны. В окнах нависавшего над их головами каменного небоскреба полыхали осколки солнца.
– Очень шумно. Как же ты спишь по ночам?!
– Привык.
Молли посмотрела вниз. Ближе, чем на метр, к парапету она не приближалась.
– Сколько людей! – пробормотала она. – Сколько людей!
Калеб мечтал найти общий язык с матерью, но как? Вот она приехала к нему, он тронут, он рад, и все равно не знает, что ей сказать.
– Вот вы где! – Выкрикнул резкий мужской голос. Обернувшись, Калеб увидел нового гостя: Дэниэля Брока.
– С днем рождения! – проворчал тот угрюмо, словно проклятие.
Заносчивый, недовольный жизнью коротышка пятидесяти с чем-то лет. Драматурга из него не вышло, однако получился неплохой учитель. Ребята обожали его, но своим провалом Брока гордился куда больше, чем успешной карьерой.
– Дэниэль, это моя мама. Мама, мой друг, Дэниэль Брока.
Дэниэль коротко кивнул.
– Похоже, я прибыл первым. – Он протянул Калебу сверток в подарочной упаковке. – Держи. Ты не велел приносить подарки, а я все-таки принес.
– Ой, ну спасибо. Попозже открою.
– Хм-м. – Брока поджал губы, словно ему нанесли очередное оскорбление, и он старался быть выше этого. – Симпатичный у тебя пентхаус.
– Ты не был тут раньше?
– Нет. Ты никогда не приглашал меня на вечеринки.
– Я и не устраивал вечеринки.
– Проехали. Отличное местечко. Пользуйся на всю катушку, пока можешь. После той ужасной статьи в «Таймс»…
– Ужасная статья! – подхватила мать.
– Чего еще ждать от «Таймс! – просветил ее Брока. – Он нас возносит, он же и губит.
– Я еще не разорен, – заявил Калеб.
Под настроение общество Брока было не так уж неприятно. Его постоянная мрачность создавала фон, на котором Калеб выглядел лучезарно счастливым. Но сегодня, да еще при матери…
– Они завидуют, – сказала Молли. – Все эти критики. Эти ничтожества.
– «Таймс» хуже всего, – продолжал Брока. – Они там все развращены и глупы. А худший из худших – Кеннет Прагер, который разнес «Теорию хаоса»!
Нужно было поскорее увести мать от Брока, но Калеб хотел улучить минутку и позвонить Джесси. Как только Джесси доберется сюда, они отправят мать домой и одной проблемой будет меньше.
– Айрин! – позвал он. – Подойди сюда. – Айрин умела обращаться с Брока. На какое-то время можно доверить ей эту парочку.
– А где же все твои друзья? – поинтересовалась мать. – Когда начнется вечеринка?
– Уже началась! – прокаркал Брока. – Может, никто и не придет. Может, им стыдно, может, пьеса твоя не понравилась. А я снова повторю: я от нее в восторге. Лучшая твоя вещь на сегодняшний день.
– Конечно – конечно, Дэниэль! Спасибо. – Он обернулся к матери. – Соберутся постепенно, – заверил он ее. – Еще рано. Некоторые не любят появляться при дневном свете, другие заняты в спектакле. Будний день.
– Да, – кивнул Брока, – соберутся. Если не ради вашего сына, то хотя бы выпить и закусить на дармовщинку.
Удерживая на лице улыбку, Калеб еще раз воззвал:
– Айрин!
58
Окна занавесили, но даже к восьми часам вечера свет еще просачивался. В янтарном сумраке гостиной зрители казались коричневыми тенями. Премьера «2Б» началась.
Дуайт запнулся на первой же реплике, Фрэнк суфлировал. Боаз запутался с музыкальным сопровождением, «Я теряю веру» прозвучало слишком рано и чересчур громко. Мелисса споткнулась о стул. Боаз снова напутал, и жалобная песенка Моби тянулась без конца, заглушая спор Крис и Мелиссы. Смешные моменты уже не казались смешными, громче всего публика хохотала, когда Аллегра набросилась на Дуайта, а тот шлепнулся на задницу – хорошо хоть, не ушибся. При переходе в спальню зрители устроили затор в коридоре. Дуайт и Аллегра, впервые представшие обнаженными перед посторонними, оделись так быстро и ловко, что лишили сцену комического эффекта. Только монологи Тоби прошли гладко.
Это больше походило на генеральную репетицию, когда все идет кувырком, но сейчас была уже не репетиция, а премьера, катастрофа в присутствии свидетелей. Аудиторию составляли исключительно приятели, начинающие актеры, но Фрэнк добивался интереса, а не жалости. Провал, публичный провал причинял ему почти физическую боль. Спектакль длился меньше часа, а казалось – вечность. Но вот спектакль закончился. Жидкие хлопки – милостыня. Большая часть зрителей тут же испарилась. Лишь несколько друзей задержались, чтобы приободрить актеров, и среди них – миссис Андерсон из госшколы № 41.
Фрэнк не ожидал увидеть здесь эту пожилую негритянку с седыми, металлического оттенка волосами – лет на тридцать старше любого в «зале» – и был очень тронут. «Плавучий корабль» сдружил их.
– Простите за нелепое зрелище, – извинился он.
– Мне случалось видеть и худшее. Причем не только в школе. – Учительница госшколы профессионально умела находить во всем светлую сторону. – Вы удачно использовали помещение. И блондин симпатичный.
– Устроить вам свидание? – засмеялся Фрэнк.
Она с улыбкой покачала головой:
– Нет, правда. Что-то в нем есть. Да и остальное не так уж плохо. Постепенно наладится.
– Да уж, хуже некуда.
– О нет, бывает и хуже, – обнадежила его Хэрриет. – Намного хуже.
И она ушла, вместе с последними свидетелями его позора. На месте преступления остались только действующие лица. Что может быть печальнее, чем сцена после неудавшегося спектакля, но эта сцена – их родной дом. Теперь комнаты лишились привычного уюта. Фрэнк собрал свою труппу для посмертного анализа – и даже еще не посмертного, ведь в одиннадцать часов им предстояло играть снова.
Не стану бить лежачего, – предупредил он. – И так ясно, что все пошло наперекосяк. До второго выхода мы ничего не успеем сделать, разве что отдохнуть и поесть. Будем считать это генеральной репетицией. Мы наделали ошибок, но мы знаем, в чем заключились эти ошибки, и постараемся их исправить. О'кей? Я кое-что отметил, хотя вы сами догадываетесь, о чем речь.
Основные «пожелания» режиссера сводились к тому, что Аллегра и Дуайт должны одеваться более медлительно и неуклюже, а Боаз мог бы приглушить звук, чтобы музыка не забивала голоса актеров.
– Это же пьеса про актеров, а не про твою любимую музыку, – вставила Аллегра.
Боаз так и сидел возле проигрывателя, на том самом стуле, на котором провел все время спектакля.
– Моя музыка? Моя музыка? – Он оскалил не только зубы, но и десны. – Спектакль – дерьмо, и всему виной моя музыка?!
– Музыка замечательная! – поспешно вмешался Фрэнк. – Но у тебя слишком сложная система обозначений, ты сам путаешься в последовательности. Будь проще.
– Значит, суводня я во всем вуноват? – От злости Боаз заговорил с акцентом. – После всего, что вы сделали с моей пьесой.
– С твоей пьесой? – переспросила Аллегра. – Это наша общая пьеса.
– Нет. Ее написал я. Она была хороша – пока вы все не принялись менять мои слова на хрен. Этот сценарий людям не нравится. Мой приняли бы на «ура».
– Твой сценарий, – повторила Аллегра. – Телевизионное собачье дерьмо.
– Ребята! – попытался образумить их Фрэнк. – Это никуда не годится. Хватит вину друг на друга сваливать. Договорились?
– Собачье дерьмо? Собачье дерьмо?! Я тебе покажу, где собачье дерьмо! – Боаз подошел вплотную к Аллегре и ткнул в нее пальцем. – Ты – вот дерьмо. Твое лживое сердце. Твоя ложь – вот дерьмо собачье. Твоя дерьмовая любовь.
– Бо! – Аллегра испуганно отшатнулась, бросила умоляющий взгляд на друзей.
Все остальные с тревогой смотрели на Боаза – все, кроме Дуайта, который не сводил глаз с Крис. Что им известно такое, чего он не знает, удивился Фрэнк.
– Ты никогда не любила меня, – заявил Боаз. – Ты меня использовала. Секс, деньги на квартиру, мой сценарий, мою музыку – все использовала. Я для тебя – всего-навсего автор. Всего-навсего мужик. А ты – лесби!
Аллегра резко выдохнула – это было больше похоже на кашель. Прикрыла рукой глаза, потом рука скользнула ниже, зажимая рот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44


А-П

П-Я