Сервис на уровне магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Чтобы попасть на территорию компании, следовало набрать с
пециальный код на кнопочной панели рядом с закрытой дверью. Дэниел уже п
отянулся к кнопкам, когда заметил что-то вроде микрофона, торчащего над п
анелью. Сбоку было написано: "ВНИМАНИЕ! Система безопасности "Рид, Бриггс"
переведена на голосовое управление. Громко и четко назовите свое имя и п
роизнесите команду "ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ"".
Приглядевшись, Дэниел понял, что на самом деле "микрофон" Ц это металличе
ская крышка от бутылки с соком, приделанная к маленькой пластмассовой то
чилке и выкрашенная в черный цвет. Он покачал головой и набрал свой номер.
Замок щелкнул, и Дэниел открыл дверь. Как он и ожидал, в коридоре прятался
Джо Молинари Ц он согнулся за перегородкой и следил за входом через сте
клянную панель.
Ц Глупая шутка, Джо, Ц произнес Дэниел.
Молинари приложил палец к губам и кивнул за перегородку. Через мгновение
за дверью появилась Миранда Бэйкер, молодая сотрудница из почтового отд
ела.
Ц Смотри, что будет, Ц прошептал Молинари.
Бэйкер стала набирать свой номер, но потом заметила висящую рядом надпис
ь. Немного помявшись, она произнесла: "Миранда Бэйкер. Открыть дверь". Деву
шка подергала ручку, но дверь не открылась. У сотрудницы был озадаченный
вид. Молинари согнулся пополам от смеха.
Ц Это не смешно, Джо. Она еще совсем ребенок.
Ц Подожди, Ц остановил его товарищ.
Молинари продолжал давиться хохотом, боясь, что Бэйкер услышит его снару
жи. Девушка еще раз повторила имя и команду. На глазах у Джо выступили слез
ы.
Ц Я ее впущу, Ц не выдержал Дэниел, но в эту минуту из лифта вышла еще одн
а сотрудница Ц Кейт Росс, штатный следователь из конторы "Рид, Бриггс". Он
а подошла к Миранде, когда та в третий раз повторила свое имя и попыталась
открыть дверь. Бросив беглый взгляд на надпись, Кейт содрала ее вместе с п
робкой и точилкой.
Ц Вот черт! Ц выругался Джо.
Кейт что-то сказала молодой женщине. Они вместе подошли к стеклу и холодн
о уставились на Джо и Дэниела. Потом Миранда ввела свой код и открыла двер
ь. Проходя мимо приятелей, она бросила на них разгневанный взгляд.
Кейт Росс, стройная женщина двадцати восьми лет, выглядела очень подтяну
то в своих узких джинсах, фиолетовой рубашке и спортивной куртке цвета м
орской волны. Подойдя к друзьям, она протянула им сорванный листок, пробк
у и точилку. Смуглая и темноглазая, с короткими кудряшками, Кейт напомина
ла Дэниелу крепких израильских солдат, которых он видел в вечерних новос
тях. Она смерила их холодным взглядом, и Эймс порадовался тому, что у нее н
ет с собой автомата.
Ц Думаю, это ваше.
Джо сделал невинное лицо. Кейт повернулась к Дэниелу.
Ц Неужели вам больше нечем заняться? Ц спросила она сухо.
Ц Я тут ни при чем, Ц возразил Дэниел.
Кейт недоверчиво покачала головой. Скомкав бумагу, бросила ее вместе с п
робкой и точилкой в мусорное ведро и направилась по коридору.
Ц Вот зануда, Ц буркнул Джо, когда женщина ушла достаточно далеко.
Дэниел поспешил за Кейт и догнал ее уже на пороге кабинета, который она де
лила с другим следователем.
Ц Я правда ни при чем, Ц произнес он в открытую дверь.
Кейт оторвалась от своей почты.
Ц Какое мне дело, чем развлекаются плейбои вроде вас?
Дэниел покраснел.
Ц Не путайте меня с Джо Молинари. Это он родился с серебряной ложкой во р
ту. А мне приходится вкалывать не меньше вас. И я тоже не в восторге от шуто
чек Джо. Я хотел впустить Миранду, но вы сделали это раньше меня.
Ц Все выглядело по-другому, Ц возразила Кейт.
Ц Думайте что хотите, но я сказал правду, Ц раздраженно бросил Дэниел, р
азвернулся и направился в свой кабинет.

* * *

Для важных совещаний в "Рид, Бриггс" был отведен большой зал с деревянными
панелями. Торопясь туда, Дэниел едва не наткнулся на Рене Джилкрист.
Ц Доброе утро, Рене. Ц Эймс шагнул в сторону.
Рене прошла мимо, но потом обернулась:
Ц Дэниел?
Ц Да?
Ц Мистер Бриггс считает, что вы хорошо поработали над отчетом по делу Фэ
руезер.
Ц Правда? А мне он ничего не говорил.
Ц Это не в его привычках.
Дэниел никогда не слышал от партнеров фирмы, как они относятся к его успе
хам, Ц догадывался об этом только по количеству работы, которое ему дава
ли. В последний месяц Эймс был буквально завален делами.
Ц Спасибо, что сказали.
Рене улыбнулась.
Ц Вам лучше поторопиться. Заседание вот-вот начнется.
Из широкого окна конференц-зала открывался вид на реку Вилламетту и гор
ы Ц Худ и Святая Елена. На стене красовалась огромная картина, изображаю
щая Колумбийское ущелье. На великолепном серванте стояли серебряный ко
фейник, наполненный горячим ароматным кофе, а рядом большое блюдо с круа
ссанами и кексами. Дополняла аппетитную картину тарелка с фруктами.
В дальнем конце большого стола спиной к окну сидел доктор Курт Шредер, ви
це-президент "Джеллер фармацевтиклз", которого пригласили для дачи пока
заний. Он молчал, поджав губы, и был явно не в восторге от предстоявшего до
проса.
Справа от Шредера разместились Арон Флинн и трое его помощников. С левой
стороны пристроился Артур Бриггс, тощий мужчина, почти не выпускающий си
гареты изо рта и производящий впечатление законченного неврастеника. О
н то и дело взлохмачивал свою черную как сажа шевелюру и зыркал глазами и
з стороны в сторону, словно боялся, что кто-то вот-вот набросится на него с
зади. Бриггс приобрел репутацию одного из самых грозных адвокатов штата
, имеющего серьезный вес в политике и влиятельных друзей. Дэниел подозре
вал, что его шеф Ц социопат и человеконенавистник, который вместо того, ч
тобы заняться серийными убийствами, направил всю свою энергию на юриспр
уденцию.
По левую руку от Бриггса сидел Брок Ньюбауэр, младший партнер фирмы, пепе
льный блондин с ослепительной улыбкой. Высоким положением в "Рид, Бриггс"
он был обязан строительной фирме своего отца, одного из самых крупных кл
иентов.
Дэниел занял место рядом с Сьюзен Уэбстер. Артур Бриггс бросил на него не
довольный взгляд, но промолчал. Сьюзен написала в своем блокноте "Ты опоз
дал" и пододвинула листок Дэниелу.
Ц Доброе утро, доктор Шредер, Ц произнес Арон Флинн с доброжелательной
улыбкой.
Дэниел положил на стол тетрадь и приготовился делать заметки.
Ц Доброе утро, Ц ответил доктор, не улыбнувшись.
Ц Для начала расскажите немного о себе.
Шредер откашлялся.
Ц По профессии я дипломированный врач-педиатр, а по должности первый ви
це-президент и главный консультант "Джеллер фармацевтиклз".
Ц Пожалуйста, расскажите более подробно о вашем образовании.
Ц Я окончил университет Ли по специальности "Биология и химия". Медицинс
кий диплом получил на факультете здравоохранения в университете штата
Орегон.
Ц Что вы делали по окончании учебы?
Ц Проходил практику при государственном университете Нью-Йорка... в бол
ьнице Кингскаунти в Бруклине. Позже был стажером в детской городской бол
ьнице Филадельфии.
Ц А потом?
Ц Несколько лет занимался частной практикой в Орегоне, пока не устроил
ся в "Джеллер фармацевтиклз".
Ц В это время "Джеллер" уже выпускала детские лекарства?
Ц Да.
Ц Расскажите о вашей работе в фирме.
Ц Я начал с отдела клинических исследований и перспективных разработо
к, потом получил несколько повышений и стал сначала младшим, а затем перв
ым вице-президентом. Последние восемь лет отвечаю за разработку и продв
ижение новых препаратов.
Ц В том числе инсуфорта?
Ц Да.
Ц Спасибо. А теперь, доктор Шредер, я хотел бы обсудить проблему создания
и маркетинга новых лекарств в вашей фирме, чтобы, образно говоря, шаг за ш
агом пройти весь этот процесс и составить ясную картину о том, как препар
аты оказываются на рынке. Если я правильно понимаю, все начинается с поис
ка веществ, имеющих фармакологическую ценность, не так ли?
Ц Верно.
Ц А потом вы проводите предварительные исследования и тесты, исключающ
ие испытания на людях?
Ц Да.
Ц Значит, вы используете животных.
Ц Не обязательно. Вместо животных можно работать с живыми клетками или
тканями. Или с компьютерными моделями.
Ц Допустим. Но в любом случае вы проводите доклинические опыты, чтобы уб
едиться в безопасности и эффективности нового лекарства?
Ц Да.
Ц И результаты этих опытов отправляете в УКМ, то есть в управление по кон
тролю за медикаментами, чтобы пройти проверку на допустимость клиничес
ких испытаний, сокращенно ДКИ?
Ц Да.
Ц В чем смысл ДКИ?
Ц Это запрос на отмену ограничений для компаний и врачей, чтобы избежат
ь применения в клинических условиях веществ, не одобренных УКМ. Если УКМ
подтверждает ДКИ, компания получает право опробовать новый препарат на
людях.
Ц Очевидно, будучи главным медицинским консультантом "Джеллер", вы долж
ны были ознакомиться с результатами клинических и доклинических испыт
аний, проводившихся для оценки безопасности и эффективности инсуфорта?

Ц Конечно, я всегда получаю данные исследований.
Флинн улыбнулся Шредеру:
Ц Это значит "да"?
Ц Возражаю, Ц вмешался Бриггс, в первый раз подавший голос. Ц Доктор Шр
едер не утверждал, что он читал результаты всех проводившихся опытов.
Ц Справедливо, Ц кивнул Шредер.
Ц Но ваша компания проводила доклинические испытания на грызунах?
Ц Да.
Ц И вы получали эти данные?
Ц Да.
Ц Кроме того, ставились опыты на приматах, точнее, на беременных обезьян
ах?
Ц Да.
Ц И эти данные вы тоже получали?
Ц Да.
Ц А как насчет апробации на людях?
Ц Мы проводили предварительные тесты.
Ц И знали об их результатах?
Ц Да.
Ц Скажите, доктор Шредер, во время клинических или доклинических испыт
аний инсуфорта были получены какие-либо свидетельства о том, что этот пр
епарат может вызывать врожденные дефекты?
Ц Нет, сэр. Таких свидетельств не было.
Флинн взглянул на него с удивлением:
Ц Ни одного?
Ц Ни одного.
Стряпчий повернулся к сидящей рядом молодой женщине. Она протянула ему к
акой-то листок. Флинн некоторое время изучал документ, потом снова посмо
трел на доктора Шредера.
Ц А как же опыты доктора Кайданова? Ц спросил он.
Шредер озадаченно молчал.
Ц У вас есть ученый, которого зовут Сергей Кайданов?
Ц Доктор Кайданов? Да, он работает в нашей компании.
Ц В отделе исследований и перспективных разработок?
Ц Кажется, да.
Флинн кивнул и протянул листок Шредеру, а его помощница стала раздавать
копию документа присутствующим.
Ц Назовем это уликой номер 234. Я передаю копии стороне защиты и доктору Шр
едеру.
Ц Где вы это взяли? Ц спросил Шредер, быстро просмотрев бумагу.
Флинн улыбнулся и кивнул на Дэниела:
Ц Я получил его среди материалов, которые доставил мне этот молодой чел
овек.
Все сидящие в комнате уставились на Дэниела, но он ничего не замечал, уткн
увшись в "улику номер 234" Ц сопроводительное письмо к отчету, которое докт
ор Кайданов отправил Джорджу Фурнету, штатному юристу "Джеллер фармацев
тиклз".
"Мистер Фурнет,
я очень сильно обеспокоен результатами последних опытов с талглитазон
ом (торговое название Ц инсуфорт), в которых оценивались врожденные ано
малии у беременных приматов. Мы давали пероральные дозы препарата в разм
ере ста микрограмм на килограмм веса в течение десяти дней после первого
месяца беременности и изучали их влияние на развитие плода у сорока мак
ак-резусов. Предварительные результаты просто поразительны Ц восемна
дцать из сорока новорожденных обезьян (45%) имели челюстно-лицевые аномали
и, в том числе такие тяжелые, как полное расщепление губы и неба. Удивитель
но, как эти явления могли быть не замечены в тестах на грызунах, но мы знае
м, что подобные вещи время от времени случаются.
Надеюсь, это письмо и прилагаемый к нему отчет привлекут ваше внимание, п
оскольку они имеют важное значение для проведения дальнейших испытани
й. Я пришлю более подробный анатомический и биохимический анализ, когда
опыты будут полностью закончены".
Дэниел обмер. Письмо Кайданова было неопровержимой уликой против "Джелл
ер", а Арон Флинн только что заявил Бриггсу, что Дэниел сам передал ему в ру
ки это смертельное оружие.

Глава 6

Пока Дэниел в гробовом молчании читал письмо Кайданова, Сьюзен барабани
ла по клавиатуре своего ноутбука.
Ц Давайте поговорим об этом документе, доктор Шредер, Ц мягко произнес
Арон Флинн.
Сьюзен нагнулась к Артуру Бриггсу и кивнула на экран компьютера. Она что-
то торопливо прошептала ему на ухо. Бриггс воскликнул:
Ц Возражаю! Это конфиденциальная переписка между доктором Кайдановым
и его адвокатом, она попала к вам по ошибке. Юридическая этика запрещает ч
итать письма, касающиеся частных взаимоотношений между адвокатом и кли
ентом.
Флинн усмехнулся:
Ц Артур, перед нами результаты доклинических испытаний на макаках-рез
усах. Ваш клиент Ц возможно, с вашей собственной подсказки Ц обязал уче
ных отправлять свои отчеты штатному юристу. Вы можете сколько угодно выд
вигать свои нелепые возражения против моего запроса, но, уверяю вас, никт
о не отнесется к ним серьезно.
Ц Вы отнесетесь к ним чертовски серьезно, когда я обращусь в дисциплина
рный комитет адвокатской коллегии.
Флинн улыбнулся:
Ц Делайте, что считаете нужным, Артур.
Стряпчий кивнул одному из помощников, и тот начал раздавать копии новых
документов.
Ц Пусть в протоколе отметят, что я только что передал доктору Шредеру за
прос на материалы по опытам доктора Кайданова. Кроме того, я требую вызва
ть для дачи показаний доктора Кайданова и мистера Фурнета. Ц Флинн пове
рнулся к Шредеру: Ц А теперь я задам вам несколько вопросов по поводу упо
мянутых опытов.
Ц Не отвечайте! Ц бросил Бриггс свидетелю.
Ц Хочу напомнить вам, Артур, что доктор Шредер находится под присягой и д
ает свидетельские показания.
Голос Флинна звучал спокойно и снисходительно, а лицо Бриггса покрылось
пятнами.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5


А-П

П-Я