https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/keramicheskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Доктор беспом
ощно прижался к стене, точь-в-точь как одна из его робких обезьянок, котор
ые отбегали в дальний угол клетки, когда он заходил к ним в комнату. Канист
ра с металлическим звуком ударилась о стол, и человек в маске достал зажи
галку. Кайданов пытался закричать, но ужас сдавил ему горло. Над зажигалк
ой уже появился язычок огня, когда со стороны двери послышался жуткий во
пль. В кабинет с разинутым в панике ртом и вытаращенными от боли глазами в
орвалась охваченная пламенем фигура. Это вожак, догадался ученый. Он сум
ел вырваться из клетки, потому что доктор забыл запереть замок.
В голове Кайданова мелькнуло: "обезьяний этикет". Он инстинктивно пригну
лся и принял защитную позу. Неизвестный в маске уставился на обезьяну. Не
сколько мгновений примат и человек мерили друг друга взглядом, потом сно
ва раздался дикий крик, и сорок фунтов мышечной массы, огня и адреналина в
злетели в воздух. Кайданов увидел, как макака прыгнула на жертву и вонзил
а зубы в плечо незнакомцу. Когда оба рухнули на пол, доктор выскочил из дом
а и бросился к лесу. За его спиной прогремели два выстрела.

Глава 2

Ц Ну как, готов немного поразвлечься? Ц спросил Джо Молинари, заглянув
в крошечный кабинет Дэниела Эймса.
Ц Только не сегодня. Ц Дэниел уныло кивнул на заваленный бумагами стол.
Ц Бриггс загрузил меня работой.
Младшие юристы из компании "Рид, Бриггс, Стивенс, Стоттлмайер и Комптон" ка
ждую неделю проводили время в популярном ресторанчике Портленда, чтобы
пожаловаться на свою трудную жизнь и заодно позубоскалить над другими а
двокатами, которым в отличие от них не повезло работать в самой крупной ю
ридической фирме штата Орегон. Дэниелу нравились эти дружеские вечерин
ки, но он знал, что после пары коктейлей вряд ли сможет заставить себя верн
уться в офис.
Ц Бриггс требует отчета к завтрашнему утру.
Молинари недовольно покачал головой:
Ц Когда ты научишься говорить "нет"? У меня есть снимок забастовки на авт
омобильном заводе. В конце дня я вывешиваю его на своей двери. Могу дать те
бе копию, если хочешь.
Дэниел улыбнулся:
Ц Спасибо, Джо. Я подумаю о твоем предложении, а пока мне надо разобратьс
я с бумагами.
Ц Все-таки пора бы тебе научиться постоять за себя. Линкольн давно отмен
ил рабство.
Ц В конторе "Рид, Бриггс" не знают, что такое 13-я поправка.
Ц Ты безнадежен, Ц рассмеялся Молинари, поднявшись с места. Ц Ладно, ес
ли передумаешь, ты знаешь, где нас искать.
Молинари вышел в коридор, и Дэниел глубоко вздохнул. Он завидовал другу. Н
а его месте Джо не задумываясь отправился бы в ресторан. Приятель мог зап
росто наплевать на таких людей, как Артур Бриггс, но ему не приходило в гол
ову, что Дэниел находится в другом положении.
Отец Молинари был крупной шишкой в рекламном агентстве в Лос-Анджелесе.
Джо окончил элитную школу, учился в "Лиге плюща"
"Лига плюща" Ц группа самы
х известных и престижных университетов и частных колледжей на северо-во
стоке США. Ц Здесь и далее примеч. пер.
и проходил судебную практику в Джорджтауне. С его связями парню ни
чего не стоило устроиться на любую работу, но Джо обожал кататься по горн
ым речкам и заниматься альпинизмом, поэтому снизошел до конторы «Рид, Бр
иггс». А вот Дэниел каждый день благодарил Бога за свою должность.
В маленьком кабинете Эймса на стене висели все его дипломы и лицензия на
адвокатскую практику в штате Орегон. Джо и многие другие адвокаты получи
ли свою профессию без особого труда, а Дэниелу пришлось вкалывать, чтобы
заплатить за обучение в университете. Он мог рассчитывать только на себя
. Эймс гордился тем, что сумел устроиться в лучшую юридическую фирму штат
а без престижного диплома и семейных связей, но его всегда преследовало
неприятное чувство, что достигнутое им положение слишком непрочно.
Конечно, кабинет у Дэниела был не бог весть что, однако раньше никто в его
семье не имел своего офиса.
Мать Эймса работала официанткой, когда не слишком много пила, а в остальн
ое время обслуживала дальнобойщиков. Он звонил ей на день рождения и в Ро
ждество, если мог узнать ее адрес. В детстве у него сменилось не меньше шес
ти "отцов". Лучшие из них не обращали на него внимания, а после худших остав
ались ссадины и синяки.
Больше других ему нравился дядя Джек, отец под номером четыре, у которого
были свой дом и небольшой садик. Раньше Дэниелу не приходилось жить в нас
тоящем доме. Обычно они с матерью ночевали в трейлерах или в темных вонюч
их комнатках какого-нибудь придорожного отеля. Дэниелу исполнилось вос
емь, когда они поселились у дяди Джека. Ему дали отдельную комнату, и он чу
вствовал себя на седьмом небе. А еще через четыре месяца в пять часов утра
Эймс, еще не совсем проснувшись, стоял на тротуаре и слушал, как его мать с
пьяными воплями колотит бутылкой в запертую дверь жилища дяди Джека.
Дэниел несколько раз сбегал из дома и уже с семнадцати лет пытался жить н
а улице. А когда стало совсем плохо, завербовался в армию. Он считал, что ар
мия спасла ему жизнь. Только там он сумел проявить свои способности и впе
рвые почувствовал уверенность в завтрашнем дне.
На крючке за дверью висел черный пиджак Дэниела, в котором он носил свою ч
ековую книжку. Девяносто тысяч долларов! Его до сих пор поражал размер со
бственной зарплаты, и он считал невероятным везением, что "Рид, Бриггс" взя
ла его к себе на службу. Дэниел почти боялся, что в один прекрасный день вс
е это окажется жестокой шуткой.
Когда в юридическую школу приехал представитель фирмы, Дэниел пошел на с
обеседование только для того, чтобы попрактиковаться на будущее. Пригла
шение на вторую встречу застало его врасплох, а предложение работы приве
ло в настоящий шок. Сотрудники "Рид, Бриггс" оканчивали Эндовер и Эксетер,
посещали лекции в Йеле и Беркли и учились на юридических факультетах в Г
арварде или Нью-Йоркском университете. Правда, с учебой у Дэниела было вс
е в порядке Ц он получил диплом с отличием по биологии и писал статьи для
"Юридического обозрения", Ц но у него нередко возникало чувство, что он ч
еловек совсем другого круга.
Дэниел повернулся к окну и взглянул на сумерки, сгущающиеся над руслом В
илламеты. Когда он в последний раз уходил с работы засветло? Молинари пра
в. Нужно научиться говорить "нет" и хотя бы на время забывать о службе. Одна
ко Эймса вечно преследовал страх, что, отказавшись от работы, он приобрет
ет репутацию лентяя. Вчера ночью Дэниел проснулся в поту от жуткого кошм
ара Ц ему снилось, что он скорчился на дне глубокой шахты, а сверху на нег
о медленно, но неумолимо опускается тяжелый лифт. Не надо быть доктором Ф
рейдом, чтобы понять значение этого сна.

* * *

Дэниел закончил черновик отчета без четверти семь. Он откинулся на спинк
у кресла и протер глаза. Зевая и потягиваясь, Дэниел неожиданно заметил С
ьюзен Уэбстер, с улыбкой смотрящую на него из открытой двери. Эймс не знал
, чему удивляться больше Ц ее улыбке или тому, что она нанесла ему визит.
Ц Привет, Ц пробормотал он, стараясь не таращиться на ее безупречную фи
гуру.
Ц Привет. Ц Сьюзен грациозно присела в соседнее кресло, взглянув на бум
аги, разбросанные на столе. Ц Наверное, у тебя чертовски важное дело, раз
ты отказался от вечеринки. Что это Ц доклад для Верховного суда или пись
мо президенту?
Внешне Сьюзен выглядела как девушка с обложки глянцевого журнала, но у н
ее был диплом Гарварда по физике, и она считалась одной из лучших выпускн
иц юридического факультета. Благодаря научной подготовке ее одновреме
нно с Дэниелом включили в группу адвокатов, занимающихся защитой "Джелле
р фармацевтиклз" Ц крупной фирмы, которую обвиняли в том, что один из ее п
репаратов вызывает врожденные дефекты у детей. Последние полгода они ра
ботали вместе, но она никогда не обращалась к Дэниелу по делу и вообще поч
ти не замечала его. Поэтому сегодняшний визит очень удивил его.
Ц Это отчет для мистера Бриггса, Ц коротко ответил Дэниел.
Ц Неужели? Что-нибудь интересное?
Ц Новое дело Арона Флинна.
Ц Как, опять Флинн? Этот парень лезет во все дыры.
Ц Верно.
Ц И кого из наших клиентов он достал на этот раз? Ц поинтересовалась Сь
юзен.
Ц "Орегон мьюшуэл". Доктора Эйприл Фэруезер обвинили в недобросовестно
м лечении.
Ц Невропатолога?
Ц Да. Откуда ты знаешь?
Ц Артур подкинул мне одну работку по тому же делу. Забавная история. Ты с
лышал подробности? Ц Сьюзен улыбнулась.
Ц Нет. Я еще не получил материалы следствия.
Ц К Фэруезер обратилась студентка с жалобой на депрессию и плохой сон. П
о ее словам, доктор подвергла ее гипнозу и внушила ложные воспоминания о
том, что родители девушки были сатанистами и в детстве проделывали с ней
ужасные вещи.
Ц Какие?
Ц Сексуальные извращения, пытки.
Ц Ничего себе. Думаешь, это правда?
Ц Сомневаюсь.
Ц Я видел доктора Фэруезер, когда она приходила к мистеру Бриггсу, Ц ки
внул Дэниел. Ц На вид нормальная женщина.
Ц Тебе еще долго работать над отчетом?
Ц Нет. Просмотрю один разок, и все.
Ц Значит, ты почти закончил? Ц улыбнулась Сьюзен.
Ц Пожалуй.
Дэниел не тешил себя мыслью, что Сьюзен собирается предложить ему выпить
или пригласить на ужин, Ц ее парней он представлял себе как богатых плей
боев с дорогущими спортивными машинами и роскошными особняками на Уэст-
Хиллз. Но на секунду у него все-таки мелькнула мысль, что Уэбстер запала н
а его темные кудри, синие глаза и обаятельную улыбку.
Сьюзен подалась вперед и понизила голос до вкрадчивого шепота.
Ц Раз ты свободен, Ц она выдержала паузу, Ц не окажешь мне огромную усл
угу?
Дэниел не мог представить, о чем речь, и просто ждал, что будет дальше.
Ц Кстати, здесь тоже замешаны Флинн и одна из его жертв Ц "Джеллер фарма
цевтиклз", Ц заметила Сьюзен. Ц Ты слышал, что несколько недель назад он
запросил у нас материалы к делу?
Дэниел кивнул.
Ц "Джеллер", как всегда, тянула с документами до последнего. Завтра к вось
ми утра они должны быть у Флинна. Ц Девушка немного помолчала. Ц Рене пе
редала их мне, Ц продолжила она. (Рене Джилкрист Ц секретарша Артура Бри
ггса.) Ц Джилкрист пообещала Броку Ньюбауэру, что я просмотрю материалы
к завтрашнему дню, хотя знала, что у меня большие планы на вечер. Теперь он
а уверяет, будто забыла, но я знаю Ц это сделано нарочно.
Сьюзен наклонилась еще ближе и заговорила доверительным тоном:
Ц Рене ревнует шефа к каждой женщине, которая работает с ним. Честное сло
во. Я хотела спросить, может, ты разберешь эти бумаги вместо меня?
Дэниел смертельно устал и умирал от голода. Ему не терпелось вернуться д
омой.
Ц Не знаю. Я еще не закончил с отчетом и вообще жутко измотан.
Ц Я этого не забуду, обещаю. Работы совсем немного. Всего пара коробок, до
кументы надо просто просмотреть. Проверить, как составлены бумаги, и все
такое. Ты меня очень выручишь.
Сьюзен смотрела на него трогательно-умоляюще. Дэниел подумал, что уже по
чти закончил отчет, да и делать ему вечером особенно нечего. В лучшем случ
ае почитает книгу или посмотрит телевизор. Какого черта, добрые дела еще
никому не повредили.
Ц Ладно, Ц вздохнул он. Ц Придется тебя спасти.
Девушка перегнулась через стол и дотронулась до его руки:
Ц Спасибо, Дэниел. Я твоя должница.
Ц Рад слышать. Ц Он уже чувствовал себя полным дураком. Ц Желаю хорошо
повеселиться.
Сьюзен поднялась с кресла.
Ц Коробки с бумагами в малом конференц-зале, рядом с ксероксом. Не забуд
ь, завтра утром они должны быть у Флинна. И еще раз спасибо.
Девушка исчезла с почти волшебной быстротой. Дэниел вновь потянулся и вс
тал из-за стола. Он решил сделать перерыв и заодно посмотреть, во что вляп
ался. Эймс прошел до конференц-зала и включил свет. На столе лежали пять б
ольших картонных коробок. Он открыл одну. Она была доверху набита бумага
ми. Дэниел быстро подсчитал в уме Ц получалось не меньше пяти тысяч доку
ментов на каждую коробку. Даже если ему повезет, на них уйдет целая ночь. Н
емыслимо. Он уже не попадет домой.
Дэниел бросился за Сьюзен, но ее и след простыл.

Глава 3

Дело об инсуфорте началось с четы Моффитов. Лилиан Моффит работала стома
тологом-гигиенистом, а ее муж Алан служил в ссудном отделе банка. Узнав, ч
то Лилиан беременна, супруги были на седьмом небе от счастья. Но когда Тоб
и Моффит родился с сильными врожденными дефектами, радость родителей пр
евратилась в боль. Алан и Лилиан изо всех сил убеждали себя, что проблемы Т
оби являются частью неисповедимого Божественного промысла, но им не уда
валось понять, ради какой благой цели должен страдать их маленький сыниш
ка. Истина открылась Лилиан в то мгновение, когда она заглянула в местный
супермаркет и увидела на стенде бульварную газетку со статьей об инсуфо
рте. Статья называлась "Сын талидомида".
Скандал с талидомидом был одной из самых страшных историй XX века. Женщины
, принимавшие этот препарат во время беременности, рожали детей с дельфи
ньими плавниками вместо рук и ног. В газете говорилось, что инсуфорт не ме
нее опасен, чем талидомид, и что использование этого лекарства превращае
т детей в монстров. Перед рождением ребенка Лилиан принимала инсуфорт.
Всю ночь после чтения статьи Моффиты молились Богу и просили направить и
х на истинный путь. На следующее утро они позвонили Арону Флинну. Супруги
видели по телевизору его рекламный ролик и слышали о шумных судебных про
цессах, в которых этот ирландец добился многомиллионных компенсаций от
крупной автомобильной компании и от производителя некачественных прот
ивозачаточных средств.
Ц Не поможет ли мистер Флинн нашему Тоби? Ц спросили они по телефону.
Ц Еще как поможет, Ц прозвучало в ответ.
Как только супруги наняли Арона Флинна, он объявил через телевидение и г
азеты, что готов помочь всем матерям, пострадавшим от инсуфорта.
1 2 3 4 5


А-П

П-Я