установка ванны из литьевого мрамора 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Блейд прилагал неимоверные усилия, чтобы сохранить суровое выражение лица и говорить строгим тоном. Он надеялся, что Натрила примет дрожь в его голосе за с трудом сдерживаемую ярость.
Видимо, так и случилось.
— Он — хороший человек, — ответила она еле слышно, — только слишком честолюбивый. Когда моя мать сказала ему, что беременна, он не послал к ней Обреченных, а вместо этого дал денег и велел достойно воспитывать меня до восемнадцати лет, а потом прислать к нему.
Она сделала, как приказал Исгон, и вот я здесь. Меня представляют всем как одну из служанок, и только самые доверенные помощники отца знают, кто я на самом деле.
— М-да, — медленно пробормотал Блейд, пытаясь скрыть смущение. Ему стало не по себе, что он так запугал несчастную девушку. Пришлось собрать в кулак всю волю, чтобы продолжить допрос.
— Теперь я понимаю, что он будет очень недоволен, если узнает, что ты сделала. Но я могу и не говорить ему об этом.
— Так ты не скажешь? — подняла она на него покрасневшие заплаканные глаза.
— При одном условии: если ты объяснишь мне, что происходит в этом храме, причем немедленно. Сделав меня наставником Священных Воинов, твой отец ничего не рассказывает мне о храмах Айокана в Гонсаре. Мне нужно многое узнать о них, чтобы защитить честь божества и жизнь его служителей. Если ты откроешь мне те вещи, о которых он молчит, я тоже буду молчать. А моя постель всегда будет ждать тебя.
От последнего предложения Натрила не могла отказаться. Она непроизвольно вздрогнула и сглотнула.
— О, да, да, пожалуйста! Именно поэтому я и пришла к тебе. Я знала, что я уже женщина, но мой отец по-прежнему думает обо мне, как о девочке. И я не верю остальным Братьям. Я боюсь их! А ты… ты такой отважный мужчина… Я подумала, что могу тебе довериться…
Она снова замолчала.
Блейд сел рядом с ней и, обняв за плечи, крепко прижал к себе. По щекам девушки струились слезы.
— Ты в самом деле можешь доверять мне, Натрила, — сказал он, — пока я буду слышать из твоих уст правду. Ты должна рассказывать мне обо всем, что происходит в храме.
Он с трудом поборол в себе искушение открыть ей, зачем он находится здесь. Всей душой ненавидя Айокана и его приспешников, она, конечно, не предаст возлюбленного, но может просто обмолвиться где-нибудь… или не выдержать пыток.
Пообещав разведчику сделать все, что он пожелает, Натрила выскользнула из кельи, оставив его в одиночестве. На лице странника застыла такая гримаса, что случись рядом молоко, оно непременно бы скисло. Слишком жестко он обошелся с Натрилой и теперь чувствовал себя омерзительно, словно обманул доверие ребенка. Но еще больше он ярился на Айокана, из-за которого попал в такое положение. Судьба Натрилы тоже требовала отмщения, так что его личный счет к кровавому божеству возрастал с каждым днем.
Стоп, сказал себе Блейд, нельзя предаваться мыслям о мести. Это непрофессионально! Он сосредоточился и несколько раз повторил: «Спокойствие. Холодный разум. Непричастность. И еще раз спокойствие. Эмоции не должны мешать выполнению задачи. Нельзя делать больше, чем необходимо».
Но если жажда мести толкает тебя в том же направлении, что и профессионализм? Чем хуже придется жрецам Айокана, тем дальше продвинется он в своей миссии… Так что пусть жрецы заплатят самую высокую цену за все свои мерзости!
Эта мысль успокоила Блейда, и он заснул.

Глава шестнадцатая

Натрила как могла выполняла свои обязательства; Блейд, в свою очередь, старался выполнять свои. Проблема оказалась не в том, чтобы не проговориться об их ночных забавах, а в том, как удовлетворить ненасытную девицу. К счастью, в этом плане у разведчика всегда все было в порядке. Он подозревал, что если у него вдруг случится прокол или ослабнет потенция, то ему придется завязать с проектом «Измерение Икс», Во всех реальностях, где он когда-либо появлялся, его выживание или, по крайней мере, успех его миссии зависели от удовлетворения какой-нибудь изголодавшейся самки. Хорошо еще, если она была одна! Впрочем, он искренне надеялся, что его карьера странника по чужим реальностям завершится прежде, чем иссякнет мужская сила.
Сексуальные аппетиты Натрилы поражали даже многоопытного Блейда. Она страстно желала получать все больше, выдумывала что-то новое, и страннику некогда было скучать во время ее посещений. В качестве, благодарности она сообщала ему обо всем, что случалось в храме, — правда, не столь подробно, как он надеялся, так как отец мало что рассказывал ей. Конечно, Натрила не могла расспрашивать других жрецов, даже самых преданных ее отцу.
Но все-таки Блейд выяснил, что Исгон быстро претворяет свои планы в жизнь. Ряды Обреченных на Смерть постоянно пополнялись, а между различными храмами на территории Гонсары осуществлялся обмен информацией. Ближайшие к Дафару храмы, когда настанет великий день, должны будут отвлечь на себя внимание, чтобы Исгон мог действовать без помех. В самом Дафаре вербовали сочувствующих, хотя их оказалось меньше, чем хотелось бы жрецам. На самом ли деле эти люди верили в великого Айокана или просто рвались к власти и золоту? Блейд этого не знал; впрочем, на данном этапе такие подробности его не слишком волновали. Любой сторонник Айокана был врагом, без выяснения конкретных причин.
Странник и сам видел, что Исгон проявляет нетерпение. Подготовку проходила уже вторая группа Священных Воинов, и в целом, считая с обученными раньше, получалось около сотни бойцов. Исгон постоянно давил на него, требуя ускорить процесс подготовки, начать занятия с третьей и с четвертой группами. Главного жреца явно восхищала картина, нарисованная его воображением: сотни, нет, тысячи Священных Воинов, марширующих по градам и весям Гонсара, готовых жизнь положить по мановению руки Святейшего.
Разведчик тратил уйму времени и сил, убеждая жреца, что требуется несколько месяцев, чтоб подготовить тысячу Священных Воинов, способных сразиться с войском Тамбрала.
Прошло двенадцать дней, и за это время Натрила шесть раз приходила к Блейду. На тринадцатый вечер она явилась с удивительными новостями, не на шутку встревожившими странника,
— В наш храм приезжает один из Старших Братьев из главного святилища в Цакалане. Говорят, что он собирается проверить, как идут дела у слуг Айокана в Гонсаре. Он приедет в сопровождении семидесяти Священных Воинов, лучших из тех, что служат в главном храме. Говорят, может быть, воинов окажется даже сотня!
Блейду снова пришлось сыграть роль преданного слуги всемогущего Айокана.
— До чего он надеется докопаться во время этой проверки? — г недовольно спросил он. — Мы не совершили ничего, что могло бы прогневать Айокана. И зачем ему столько Священных Воинов? Он хочет заменить тех, которых мы подготовили здесь? Но сотни воинов не хватит даже для того, чтобы захватить дворец Тамбрала — а тем более, чтобы взять власть в Гонсаре!
Разведчик встревожился гораздо больше, чем пытался показать. Означает ли это, что цакаланские жрецы нащупали его след? Или их интересовал Исгон? И то и другое было не слишком приятной новостью. Впрочем, если их интересовал Святейший, это служило намеком на серьезный конфликт в стане врага.
Блейд задумчиво нахмурился. Ничто не доставило бы ему такой радости, как вид сражающихся у подножия храма двух команд Священных Воинов, из Чирибу и Гонсара. Он знал, что подготовленные им люди будут биться до последнего вздоха — или до тех пор, пока Исгон или он сам не остановят их. Но уж кто-кто, а Ричард Блейд не собирался их останавливать!
Двумя днями позже, после ужина, пришло известие о прибытии Старшего Брата. Выбрав пятьдесят своих лучших воинов, Блейд отправился с ними на верхний уровень, к дверям святилища. Исгон полагал, что если дело дойдет до открытого столкновения, то чем ближе к нему окажутся Священные Воины, тем лучше. Блейд разделял это мнение. Чем ближе к выходу окажется он сам, тем легче ему будет скрыться, если запахнет жареным.
Распределив своих бойцов по кельям, залам и коридорам, разведчик присел, чтоб не утомлять ног, и принялся ждать. Через несколько минут сверху послышались топот, громкие голоса и лязг оружия. Лестницу, ведущую вниз, заполнили сорок с лишним Священных Воинов, выстроившихся по обеим сторонам ступеней. Они были замаскированы под носильщиков и слуг, но выправка у них была военная, а на поясах высели топорики и мечи. Затем послышалось шарканье плетеных сандалий, и показался невысокий человек, одетый в оранжевую тунику.
Это был Птерин.
Шагнув вперед поприветствовать Старшего Брата, Блейд тут же напрягся и замер так резко, что, потеряв равновесие, едва не свалился под ноги Птерину. Страннику с трудом удалось устоять, и он искоса бросил взгляд на физиономию жреца, пытаясь догадаться, не узнал ли тот свою несостоявшуюся жертву.
Лицо Птерина не дрогнуло. Повернувшись к Исгону, он сурово сверлил глазами главного жреца Гонсары, пока вниз по лестнице спускался еще один отряд Священных Воинов. К тому времени, когда все они очутились внизу, проход был плотно забит воинами и жрецами. Свободным оставалось лишь место вокруг двух Старших Братьев. Блейд также обратил внимание, что между ним и подножием лестницы расположилась большая группа людей Птерина.
Обращаясь к Исгону, гость из Чирибу холодно заметил:
— Ты странно встречаешь меня, Исгон! Откуда появились эти люди в одеждах Священных Воинов всемогущего Айокана? Я слышал, что правитель Тамбрал запретил им жить в наших храмах.
Гонсарский Святейший нервно взмахнул руками. Ему стало неуютно от тона Птерина и от взглядов Священных Воинов, прибывших вместе со Старшим Братом из Чирибу.
— Их тайно готовит для меня этот человек, — ответил Исгон, кивая на Блейда и жестом приказывая ему подойти.
С большой неохотой разведчик сделал шаг вперед. При сложившихся обстоятельствах ему меньше всего хотелось представляться Птерину.
Гость из Чирибу посмотрел на него, их взгляды встретились. Блейд ждал сигнала: узнает ли его Птерин или нет. Но, кажется, его маскировка обманула жреца. Тем не менее странник не терял бдительности.
Исгон тем временем объяснял во всех подробностях, как Блейд очутился на службе у Айокана.
— …А после того, как он голыми руками прикончил четверых Обреченных, я понял, что это как раз тот человек, которым мы не имеем права пренебречь. Конечно, когда он предложил подготовить наших собственных Священных Воинов — здесь, в Гонсаре, — я…
— Возможно, — ледяным тоном перебил Птерин, — все возможно. Но ты не получил разрешения от верховного жреца Сакулы, чтобы принять к нам этого человека. Он может оказаться кем угодно.
Блейд напрягся.
— Но если он может обучать Священных Воинов…
— На что у тебя тоже нет разрешения верховного жреца! Чего ты добиваешься, Исгон? Хочешь создать собственную армию? Чем должны заниматься храмы Айокана в Гонсаре, решает верховный жрец, а не ты, мой честолюбивый друг.
Исгон встретился взглядом с Блейдом, будто умоляя, чтобы воины тут же ринулись в бой.
Разведчик незаметным жестом показал, что сейчас не время для активных действий: бойцы Птерина настороже и ждут удара.
Кажется, он снова привлек к себе внимание Птерина.
— И кто же этот человек, которого ты впустил в храм Айокана? Его кто-то рекомендовал, или он пришел сам и помогает тебе нарушать законы Братства?
— Я уже рассказывал, что честь эта им заслужена и что…
— Да пусть бы он обратил в нашу веру хоть самого Тамбрала, заставив его поклоняться великому Айокану! Его допустили в храм без необходимых проверок и соблюдения ритуалов? Ты даже позволил ему носить бороду! Бороды не нравятся Айокану. Айокана нельзя гневить!
Повернувшись к Священным Воинам, Птерин ткнул большим пальцам в Блейда.
— Схватите его, — приказал он, — свяжите и срежьте волос с лица. По крайней мере, его борода не будет осквернять храм! А после этого…
Но гостю из Чирибу не удалось закончить: Блейд поднял руку с копьем, разбил фонарь, освещавший коридор, а затем резко развернулся и вонзил острие в грудь Птерину. Голова жреца откинулась назад, потом упала на грудь, и он снова встретился взглядом со странником.
— Как ты… посмел… — только и успел произнести жрец.
У него хлынула горлом кровь, он пошатнулся и рухнул на пол.
Несколько секунд Исгон и обе группы Священных Воинов стояли, не в силах шевельнуться. Можно было подумать, что это их, всех и каждого, Блейд проткнул своим копьем. Разведчик не стал дожидаться, пока они придут в себя.
В одной руке он держал меч, в другой — топорик. Размахивая оружием, он бросился на воинов, загородивших проход к лестнице.
У первых двух даже не хватило времени выхватить мечи из ножен — Блейд врезался в них на бегу, как дикий кабан, и тщедушные чирибуанцы отлетели в разные стороны.
От лестницы его отделяли еще четыре солдата. Один бросился наутек, не желая встречаться с Блейдом, и разведчик не стал гнаться за ним — троих было более чем достаточно. Его топор свистнул в воздухе, разрубив плечо ближайшему воину, тут же выпустившему меч. Странник с размаху пнул его в колено, противник рухнул на пол, взвыв от боли, и выключился из дальнейшей борьбы.
Но двое оставшихся были живы и пылали яростью. Блейду пришлось увернуться от выпада справа; клинок Священного Воина едва не выбил меч у него из руки. В эту же секунду странник ударил второго противника топориком по шее — полуотрубленная голова не отлетела, но повисла под неестественным углом. Кровь из раны хлынула на пол и на тунику Блейда; на какую-то долю секунды он подумал, что поскользнется и упадет.
Восстановив равновесие, он резко повернулся и со. всей силы ткнул острием в бедро последнего воина. Рана была не смертельной, но солдат откатился в сторону, освобождая дорогу. Путь наверх был открыт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25


А-П

П-Я