https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она слегка поморщилась. Она понимала, почему именно ей поручалось оценивать камни: это обеспечивало некоторую свободу Лейну и Дороти Хартли, так что они могли немного прогуляться вдоль скал и найти укромное местечко для поспешного слияния. Чисто физического, естественно, поскольку в умственном плане они были абсолютно несовместимы.
Мисс Говер высморкалась и громко фыркнула. Мальчики, шедшие впереди, прибавили шагу, и она крикнула им вслед:
- Хорошо, дети, бегите. И не забудьте о задании на эту неделю по теме “дикая природа”. Нам нужно несколько хороших ракушек для кабинета естествознания. Но только, пожалуйста, найдите пустые. Давайте не понесем в класс гниющих моллюсков.
Далеко позади, по тропинке под деревьями, рядом с замыкавшими шествие мисс Хартли и старостами ее классов английского языка и истории, устало тащился, сунув руки в карманы, Стэнли Грин. Его незаурядный, но озлобленный ум вынашивал черные замыслы мести. Он слышал просьбу мисс Говер не приносить мертвых моллюсков. Моллюсков - нет, но он устроит так, что мертвым будет этот чертов Киф. Ну, может быть, не мертвым, но сильно покалеченным. Потому что по вине этого тихони ему придется сегодня корпеть над заданием по математике. Этот проклятый тихоня сидел сегодня словно зомби - спал с открытыми глазами! Ну ладно, верзила Стэнли еще не так откроет ему глаза - или закроет их!
- Вынь руки из карманов, Стэнли, - раздался за его спиной голос хорошенькой мисс Хартли. - До Рождества еще пять месяцев, еще не так уж холодно и нет снега. И почему ты сутулишься? Тебя что-то беспокоит?
- Нет, мисс, - опустив голову, пробормотал он в ответ.
- Приободрись, Стэнли, - слегка насмешливо произнесла мисс Хартли. - Ты еще очень молод, но если ты будешь злиться на весь свет, ты быстро состаришься.
А про себя добавила: “И станешь, как эта вечно всем недовольная сучка Гертруда Говер!..”.
* * *
Гарри Киф не был чрезмерно любопытен от природы, он был всего лишь любознательным мальчиком. В прошлый вторник здесь, на берегу, он случайно наткнулся на нечто заинтересовавшее его и сегодня надеялся увидеть это снова. Вот почему, притащив камень мисс Говер и убедившись, что за ним никто не следит, он побежал через дюны и затем по тропинке вокруг заросшего болота на другую его сторону. Уже на полпути к своей цели он заметил свежие следы на песке - мужские и женские. И, конечно, увидел “сержанта” и мисс Хартли, шедших, как он и предполагал, впереди него.
Гарри сегодня сознательно “забыл” свои плавки, что позволило ему заняться интересующим его делом, поскольку Джимми, естественно, ушел купаться с другими мальчишками. Все, что нужно было Гарри, это у кого-нибудь поучиться. Было приятно и возбуждающе, сидя в кино рядом с Брендой, прижиматься к ее колену (а если она наклонялась ближе к нему, обнимать ее за плечи, касаясь пальцами и ощущая сквозь пальто и джемпер ее маленькую грудь). Но все это не шло ни в какое сравнение с теми играми, которым здесь предавались учителя Лейн и Хартли.
Наконец Гарри, преодолев очередную дюну, припал к земле - он увидел их сидящими на песке в окружении высокого тростника, на том же месте, где обнаружил их на прошлой неделе. Гарри отполз назад и быстро нашел удобное место на гребне соседней дюны, откуда он мог подглядывать сквозь кустики ползучей сорной травы. На прошлой неделе она (мисс Хартли) играла с пенисом “сержанта”, размер которого произвел на Гарри большое впечатление. Ее свитер был задран, одна рука “сержанта” скрывалась под ее юбкой, а другая в это время гладила и мяла упругую, с крупными сосками грудь. Когда он кончил, она достала носовой платок и осторожно стерла блестящую сперму с его живота и груди. Потом она поцеловала самый кончик его пениса - она его действительно по-настоящему поцеловала - и стала приводить в порядок свою одежду, в то время как он лежал рядом словно мертвый. Гарри безуспешно пытался представить себе, как Бренда Коуэл делает то же самое с ним, но никак не мог нарисовать в воображении эту картину. Слишком уж нереальной она ему казалась.
В этот раз все было по-другому. Кажется, в этот раз должно было произойти то, что так хотел увидеть Гарри. К тому времени как он удобно устроился на животе, “сержант” уже успел снять свои спортивные брюки, а белая плиссированная коротенькая теннисная юбка мисс Хартли была задрана ей на грудь. Лейн стягивал с нее трусики, а его пенис, казалось, был еще больше, чем на прошлой неделе, если это вообще возможно, и дергался сам по себе словно марионетка на невидимой ниточке.
Гарри слышал, как далеко на берегу за дюнами кричали и смеялись мальчики, купавшиеся в одном из обширных водоемов, оставленных приливом. Солнце жгло ему шею и уши, но он лежал неподвижно, подперев ладонями подбородок, и песчаные блошки прыгали прямо у него перед носом. Но он даже не пытался их отгонять, глаза его были прикованы к тому, чем занималась парочка любовников в их тростниковом убежище.
Поначалу казалось, что она сопротивляется “сержанту”, пытается оттолкнуть его руки. Но в то же время она расстегивала кофточку, и вскоре ее груди обнажились и поднялись навстречу солнечным лучам, соски их были не правдоподобно темно-коричневыми. Гарри почувствовал, что в какой-то момент ее охватила паника, и в ответ на это в нем самом запульсировала кровь. Казалось, она была просто загипнотизирована видом огромного пениса “сержанта”, покачивавшегося, словно змея, над ее животом. В этом гипнотическом состоянии она приподнялась, давая ему возможность окончательно стянуть с нее трусики, согнула колени и развела ноги в стороны. Там у нее было темно как ночью, как будто под белыми трусиками она носила еще одни - крохотные, черные. За черным цветом показался розовый, когда она, подложив руки под бедра, раскрылась навстречу “сержанту”.
Гарри удалось увидеть только что-то розовое, белое, вьющееся, темное, коричневое - и больше ничего. Уже через мгновение невероятных размеров пенис мелькнул между ее ногами и исчез в ней. Все, что он мог увидеть дальше, - это ее ноги и ступни, а также быстро двигавшиеся тугие крепкие ягодицы учителя физкультуры, закрывавшие от его взглядов все остальное. Мальчику стало трудно дышать, и он почувствовал, что ему тесно в брюках. Он повернулся на бок, чтобы уменьшить пульсацию крови внизу живота, и вдруг заметил Стэнли Грина, идущего с угрюмым видом через дюны; его маленькие поросячьи глазки были полны злобы.
Выслеживая любовников, Гарри нашел прекрасный экземпляр моллюска с плотно закрытыми створками. Теперь он старательно разгреб песок, снова “нашел” раковину и скользнул в дюны, аккуратно зажав ее в руке. Сознавая, что наверняка покраснел, он отвернулся от Грина, делая вид, что не замечает его, пока тот не оказался практически над ним. Теперь уже встречи было не избежать, так же как и разоблачения.
- Привет, очкарик, - проревел задира, приближаясь к нему слегка наклонившись и широко расставив руки, чтобы не позволить ему убежать. - Не ожидал увидеть тебя здесь, обычно ты вертишься возле своего дружка - великой звезды футбола. Что ты здесь делаешь, неудачник? Нашел чудненькую раковину для мисс Говер, да?
- А тебе какое дело? - пробормотал в ответ Гарри, стараясь обойти противника сбоку и убежать.
Грин придвинулся ближе и выхватил раковину из рук Гарри. Она была блестящая, оливкового цвета, старая, хрупка как вафля. Как только тот сжал ее пальцами, она раскрошилась на мелкие кусочки.
- Вот так, - удовлетворенно произнес он. - Ты собираешься донести на меня?
- Нет, - задыхаясь ответил Гарри, все еще стараясь избавиться от картины, стоящей перед его глазами: двигающиеся вверх и вниз ягодицы “сержанта”... вверх и вниз... вверх и вниз... - Я не доношу на людей. И я не задираюсь.
- Задираешься? Ты? - Грину это показалось очень забавным. - Да ты только и можешь, что спать на уроках в классе и вести себя, как девка. Только это, да еще на других беду навлекать.
- Ты сам виноват! - возразил Гарри. - Нечего было хихикать.
- Хихикать? - верзила Стэнли схватил его за руку и притянул к себе. - Хихикать? Хихикают только девчонки, очкарик! Значит, ты обозвал меня девчонкой?
Гарри резко высвободился и поднял вверх согнутые пальцы. Дрожа всем телом, он произнес:
- Отвали!
Грин открыл рот.
- Как грубо! - пожал он плечами и, повернувшись, сделал вид, что уходит. Но как только Гарри опустил руку, Грин обернулся назад и нанес ему удар прямо в угол рта.
- Ох! - вскрикнул Гарри, сплевывая кровь, текущую из разбитой губы.
Он потерял равновесие, споткнулся и упал. Грин уже готов был пнуть его ногой, но в этот момент, из-за дюны, на ходу натягивая на себя тенниску, появился багровый от ярости и возмущения “сержант” Лейн.
- Что, черт возьми, здесь происходит? - прорычал он.
Он поймал Грина за шею, развернул его, затем схватил сзади за брюки возле лодыжки и отшвырнул от себя. Падая лицом вниз на песок, Грин коротко взвизгнул.
- Опять твои вечные штучки, верзила Стэнли? - заорал “сержант”. - Кто твоя жертва на этот раз? Что? Дохляк Гарри Киф? Клянусь Богом, в следующий раз ты начнешь душить младенцев!
Не успел Грин подняться на ноги, сплевывая песок, учитель физкультуры толкнул его в грудь, и тот снова отлетел.
- Как видишь, Стэнли, не очень-то приятно драться с тем, кто больше тебя. Именно так чувствует себя Гарри. Я правду говорю, Киф?
Все еще держась за рот, Гарри сказал:
- Я сам могу позаботиться о себе.
Несмотря на то, что верзила Стэнли был на год старше Гарри, а выглядел еще старше, сейчас он был готов разреветься.
- Я все расскажу отцу, - прокричал он уползая.
- Что? - рассмеялся, подбоченившись, “сержант” вслед задире. - Расскажешь отцу? Этой толстой пивной бочке, который борется на руках за пинту пива с ребятами в “Черном буйволе”? Ну что ж, когда ты все расскажешь ему, спроси, кто победил его вчера вечером, едва не сломав ему руку!
Но Стэнли убегал со всех ног и был уже далеко.
- С тобой все в порядке, Киф? - спросил Лейн-, помогая ему подняться.
- Да, сэр. Немного течет кровь изо рта, и больше ничего.
- Сынок, держись от него подальше, - сказал учитель. - Он мерзавец и к тому же слишком велик для тебя. Когда я назвал тебя дохляком, я не имел в виду ничего плохого, я только хотел сказать, что у вас большая разница в весе. Верзила Стэнли не из тех, кто быстро забывает об обидах, поэтому будь начеку.
- Да, сэр, - снова повторил Киф.
- Ну, хорошо. Иди, - Лейн двинулся было назад за дюну, но в этот момент появилась мисс Хартли, как всегда чопорная и добродетельная.
- Черт! - услышал Гарри шепот “сержанта”. Ему хотелось усмехнуться, но он побоялся, что губа снова начнет кровоточить. Поэтому он отвернулся и направился туда, где мальчики собирались вокруг мисс Говер, чтобы отправиться в обратный путь.
* * *
Стояла вторая неделя августа, был вечер вторника, и было очень жарко. “Даже удивительно, - думал Джордж Ханнант, вытирая платком лоб, - что вечер может быть таким жарким. Ты надеешься, что вот-вот станет прохладнее, а вместо этого жара, кажется, еще больше сгущается вокруг тебя”. Днем хотя бы дул ветер, не слишком сильный, но все же ветер, а сейчас не было и его. Все вокруг было неподвижным, как на картине. Дневная жара, накопленная землей, окружала со всех сторон. Ханнант снова промокнул лицо и шею и отхлебнул глоток ледяного лимонада, хотя знал, что вскоре этот напиток выйдет из него вместе с потом. Такая уж была погода.
Он жил один недалеко от школы, по другую ее сторону, вдали от шахты. Сегодня вечером ему нужно было просмотреть кое-какие бумаги и сделать пометки в книгах, составить планы уроков. Но ему не хотелось ничего этого делать. Он мог бы пойти выпить, но... во всех пабах будет полно шахтеров - в фуражках, без пиджаков, с хриплыми, резкими, неприятными голосами. В “Рице” шел неплохой фильм, но в первых рядах звук просто оглушал, а парочки, заполнявшие задние ряды, вызывали у него раздражение, их неуклюжие движения отвлекали внимание от происходящего на экране. В любом случае ему необходимо было сделать эту работу.
Дом Ханнанта, точнее половина бунгало, расположенного на территории небольшого поместья и обращенного в сторону дюн и долины, в том месте, где они сужаясь спускаются к морю, был отделен от школы широкой полосой территории кладбища с находившейся на ней старой церковью, ухоженными лужайками, окруженной высокой стеной. Он каждое утро шел через кладбище в школу и вечером обратно. Вокруг огромных в пышном убранстве конских каштанов стояли скамейки. Листва на деревьях местами уже начинала желтеть. Он всегда может пойти со своими книгами и бумагами туда.
А идея действительно неплохая. Редко какой старик-пенсионер из шахтеров, опираясь на палку, заходит туда, чтобы посидеть вместе со своей собакой, жуя табак или куря трубку, при этом, конечно, все время сплевывая. Больные легкие были обычным явлением среди шахтеров; больные легкие и согнутые спины. Но если не считать этих стариков, на кладбище обычно было безлюдно, поскольку оно располагалось в отдалении от центра поселка, пабов и кинотеатра, а также от главной дороги. Правда, когда каштаны начнут падать, придется сражаться еще и с ребятишками, поскольку что же это за каштан, если на другом конце веревочки нет ребенка? Это были приятные мысли, и Ханнант улыбнулся. Кто-то однажды сказал, что с точки зрения собаки человек - это субъект, бросающий палку. Так почему бы и каштану не иметь свою точку зрения, состоящую в том, что мальчики существуют для того, чтобы крутить каштаны на веревочках и разбивать их скорлупу. Одно, во всяком случае, было совершенно очевидно: мальчики существуют не для того, чтобы изучать математику.
Ханнант принял душ, медленно и методично вытерся досуха (если он станет спешить, то еще больше вспотеет), надел серые фланелевые брюки свободного покроя и рубашку с открытым воротом, взял портфель и вышел из дома. Он вышел за пределы поместья на территорию кладбища и направился по пересекавшей его наискосок широкой дороге, посыпанной гравием. В ветвях деревьев, по форме напоминавших бокалы для бренди, играли белки, стряхивая вниз листья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65


А-П

П-Я