https://wodolei.ru/brands/Villeroy-Boch/amadea/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Значит, вы собирались отдать наших лошадей отцу, — медленно кивнул Морган. — Парень, ты знаешь, как называются люди, которые берут то, что им не принадлежит?Мальчик выкрикнул:— Я не вор! Мы посмотрели вокруг и никого не увидели. Поэтому мы решили, что лошади откуда-то сбежали. Кроме того, это лошади боевые, а не рабочие.— Да? — спросил Морган. — И ты подумал, что такие лошади могут свободно пастись без присмотра.Мальчик кивнул.— Ты, конечно, лжешь, — твердо сказал Морган, хватая его за руку и сдергивая на землю. — Но этого следовало ожидать. Скажи мне, есть еще препятствия на дороге отсюда в Джассу?— Вы шпионы! Теперь я уверен в этом! — крикнул мальчик, вырываясь из рук Моргана. — Пустите меня! О, вы делаете мне больно!Морган заломил мальчику руку за спину и усиливал давление до тех пор, пока тот не согнулся пополам. Когда мальчик прекратил борьбу, Морган освободил его руку и повернул лицом к себе.— Успокойся, — приказал Морган, устремив на него свои глаза. — Мне некогда слушать твои истеричные вопли.Мальчик пытался сопротивляться взгляду Моргана, но, конечно, не мог тягаться с ним: всего несколько секунд он сумел выдержать взгляд серых глаз, а затем воля его ослабела, и он отвел глаза.Когда мальчик успокоился, Морган выпрямился, затянул пояс и откинул прядь волос со лба.— Ну, — невозмутимо повторил он свой вопрос, — так что же ты скажешь о дороге в Джассу? Сможем мы пройти туда?Мальчик спокойно ответил:— Не на лошадях. Пешком, вы, может, и пройдете, но верхом — нет. Впереди болота и глинистая почва. Даже горные лошадки не могут пересечь ее.— Болото? — спросил Морган. — А обойти его можно?— Можно, но тогда вы не попадете в Джассу. По этому пути никто не ходит, так как караванам с грузом здесь не пройти.— Ясно. Ты можешь еще что-нибудь добавить об этом болоте?— Очень немного. Самое трудное место имеет протяженность около сотни ярдов, но на другой стороне сразу виден путь дальше, так что заблудиться невозможно.Морган посмотрел на Дункана.Тот, в свою очередь, тоже задал вопрос:— Ну, а как насчет ворот при въезде в город? У нас могут быть неприятности на входе в Джассу?Мальчик посмотрел на Дункана, увидел на его шляпе эмблему Торина и покачал головой.— Ваши эмблемы помогут вам пройти. Только смешайтесь с людьми, идущими от лодок с озера. Сейчас сотни путешественников спешат в Джассу.— Отлично, Дункан, у тебя еще есть вопросы? Мы оставим их здесь и отдадим лошадей. Только нужно ввести в их память блоки ложной памяти. А лошади нам все равно не понадобятся.Морган коснулся лба мальчика, а когда тот начал оседать на землю, подхватил его и отнес туда, где лежали остальные дети.— Заносчивый дьяволенок, верно?Дункан улыбнулся.— Не удивлюсь, если узнаю, что это он укусил меня.Морган снова коснулся лба мальчика, стерев его память и введя новые блоки, а затем взял седельную сумку и перебросил через плечо.— Ну что, пошли, кузен? — усмехнулся он.Переход через болото едва не стоил им жизни.Тропа совершенно исчезла в топкой грязи. И хотя путь оказался короче, чем они ожидали, зато гораздо труднее и опаснее.Они шли, еле вытаскивая ноги из чавкающей грязи. Дункан потерял во время пути свой дорожный мешок, да и сам чуть не утонул, провалившись в бездонную яму. Только вовремя протянутая рука Моргана спасла его.Но, как и говорил мальчик, болото быстро кончилось. Уже к полудню они добрались до берега озера Яшан, на котором и находилась Джасса.Следуя совету мальчика, они смешались с толпой людей, переправившихся через озеро на лодках, и беспрепятственно прошли через ворота города.В Джассе действительно оказалось много чужих людей, так как этот день и следующий были базарными днями.Морган и Дункан, не обращая на себя внимания, прошли вместе с толпой на базарную площадь, расположенную прямо перед дворцом епископа. Морган выбрал немного фруктов из корзины торговца, бросил ему несколько мелких монет, а потом вернулся в толпу, продолжая слушать и наблюдать.Они уже больше часа бродили по площади среди людей, изредка задавая вопросы, но большей частью слушая разговоры, однако так и не нашли возможности незамеченными проскользнуть во дворец. По рынку ходили патрули солдат, так что им следовало держаться настороже и не задавать вопросов, которые бы вызвали подозрение.Но и медлить далее нельзя, надо действовать, а то скоро наступит темнота, площадь опустеет, и тогда сложно будет избежать вопросов и подозрений. Ведь им некуда пойти, когда наступит вечер.Площадь Джассы в этот рыночный день представляла собой причудливую смесь ярких красок. В воздухе, звенящем от пронзительных криков людей и ржания лошадей, плавали запахи специй и клубы ароматного дыма из хлебопекарен и жаровен. Прямо на улице на вертелах жарились аппетитные туши. В уши врывались визг свиней и блеяние овец и коз, кудахтанье кур, гогот гусей.Морган остановился на минутку посмотреть представление жонглеров перед входом в шелковый шатер, откуда слышались звуки веселой музыки и взрывы хохота.Рядом с ним остановились две веселые девушки с корзинками в руках. Они переговаривались между собой, преувеличенно громко смеясь, и явно стараясь привлечь его внимание. Морган покосился на них, увидел, что они одеты довольно неопрятно, и отвернулся. Они были не в его вкусе.Морган поправил мешок на спине и надкусил яблоко, которое держал в руке, ощутив во рту приятный вкус. Он неспешно шел по рынку, рассеянно поглядывая по сторонам, как вдруг заметил Дункана, который покупал хлеб и кусок душистого деревенского сыра.Дункан тоже немного задержался у шатра, откуда слышались музыка и смех, а затем, нахмурившись, пошел дальше.Морган улыбнулся и стал протискиваться к нему сквозь толпу, жуя на ходу. Наконец, Дункан остановился там, где посвободнее, и, пристроившись на скамье, приступил к еде, отрезая куски сыра своим кинжалом.Морган, пробившись к нему, положил свой мешок на скамью рядом с ним, прислонился к стене и стал глазеть по сторонам, чтобы его поведение казалось естественным.— Очень много народу, — тихо сказал он, доев яблоко и сунув огрызок в зубы проходящего мимо осла, взял кусок сыра и хлеба и стал жевать, задумчиво рассматривая разношерстную толпу. — Надеюсь, ты разузнал больше, чем я.Дункан прожевал пищу и осторожно оглянулся.— Очень немного. Но должен сказать, что у епископов скоро будут неприятности, если они не начнут действовать. Пока народ поддерживает епископа Кардиеля и его армию, но есть и такие, кому планы епископа не по душе. Они считают, что верховное духовенство не должно ссориться, и не могу сказать, что не согласен с ними, особенно сейчас, когда над страной нависла опасность.— Хм, — Морган отрезал себе еще сыра и, осторожно оглянувшись, наклонился к Дункану. — А ты ничего не слышал о старом епископе Вольфраме?— Нет. А что случилось?— Несколько недель назад его пытались убить. Но… — он замолчал, увидев, что мимо проходят два солдата, откусил сыр и беззаботно жевал его, пока те не отошли подальше. — Именно поэтому ворота дворца так тщательно охраняются. Кардиель не хочет допустить, чтобы кто-нибудь из его союзников-епископов пострадал. Если хоть один из шестерки будет убит, то Лорис и Корриган в Короте будут полными хозяевами положения. Они назначат преемника, и нетрудно догадаться, кому будет служить этот ставленник архиепископов.— Да, тогда у Лориса будет двенадцать голосов, и все его постановления будут иметь силу закона, — прошептал Дункан.Морган покончил с сыром, вытер руки о штаны, достал из мешка кружку и набрал воды из источника. Пока он пил, его глаза неотрывно следили за дворцовыми воротами и башнями дворца за ними. Затем он снова наполнил кружку и передал ее кузену, а сам опустился на скамью.— Знаешь, — заметил он, рассматривая толпу на площади, — по-моему, народ расходится. Скоро мы станем заметны, нужно что-то предпринять.Дункан вернул кружку Моргану и вытер губы рукавом.— Да. Солдат на площади все прибавляется.Где-то вдали послышался бой башенных часов. Им ответили часы на башнях дворца.Дункан замолчал, его глаза метались по толпе. Но вот он медленно выпрямился, его взгляд стал целеустремленным и внимательным.— Что это? — прошептал Морган, стараясь ни голосом, ни жестом не выдать своих эмоций.Неподалеку опять прошли солдаты.— Монахи, Аларик, — тоже шепотом ответил Дункан, кивком показывая на ворота. — Посмотри, где они проходят.Морган медленно повернулся и посмотрел туда, куда показывал Дункан.В левой нижней части огромных ворот открылась дверца, в которую вошла горстка монахов в капюшонах. Морган оглянулся на Дункана и увидел, что тот прячет остатки сыра и хлеба в мешок.В ответ на вопросительный взгляд Моргана Дункан хитро улыбнулся, взял последнее яблоко, вытерев его рукавом, и медленно направился к воротам.Заинтригованный Морган, подхватив мешок, поспешил следом.Когда они подошли к краю площади, он легонько тронул Дункана за локоть.— Ты видел, где проходят монахи? — спросил Дункан, откусывая от яблока.— Да.Дункан откусил еще и пошел дальше.— Их даже не окликнули, — сказал он. — Теперь смотри, откуда они появляются. Слева от тебя. Только смотри незаметно.Морган осторожно посмотрел и увидел дверь, ведущую в монастырскую церковь. Время от времени дверь открывалась и закрывалась, и оттуда выходили монахи в сутанах с опущенными капюшонами.Морган заметил, что они все шли к дворцовым воротам и ни один из них не вернулся обратно.— Куда они все идут? — прошептал Морган.Дункан доел яблоко и поправил меч под плащом. Главный вход в монастырскую церковь находился дальше. Они видели, как жители города входили туда. Монахи, стоящие у дверей, приветствовали входящих.— Я, кажется, понял, — прошептал Дункан. — В любом городе, где есть большой монастырь, монахи имеют право присутствовать на службе в соборе епископского дворца. Так что они сейчас направляются туда.— На службу! — выдохнул Морган.Они молча шли ко входу в церковь, удаляясь от дворцовых ворот.— Дункан, не собираемся же мы тоже идти в собор? — это, однако, был не вопрос, а, скорее, утверждение.Дункан кивнул головой:— Именно туда мы и пойдем.Морган еле заметно улыбнулся.Через десять минут два монаха присоединились к молчаливой процессии отцов-монахов, медленно двигающейся во дворец епископа. В высоких черных капюшонах и длинных, до пят, сутанах, они ничем не отличались от остальных. Мимо часовых они прошли, склонив головы и смиренно сложив перед собой руки. Но когда в числе других монахов они шли по длинным коридорам дворца, их шаги звучали довольно глухо по сравнению со стуком сандалий остальных.Однако они были очень внимательны и осторожны, стараясь ничем не отличаться от окружающих и не высовываться из общего потока, так как у каждого из этих двоих под сутаной скрывалось оружие: мечи и кинжалы. Под сутанами никто не мог видеть ни кожаных камзолов, под которыми были надеты легкие стальные кольчуги, ни мягких кавалерийских сапог, в которые были обуты ноги.С толпой монахов они дошли почти до входа в дворцовый собор, но не стали приближаться к дверям, а остановились возле небольшой группы монахов, о чем-то тихо шептавшихся между собой.Они переглянулись, а потом, стараясь не обращать на себя внимания толпы, стали оглядываться вокруг, чтобы оценить обстановку и выработать план дальнейших действий.В противоположном конце зала они увидели двери, охраняемые двумя часовыми. Видимо, эти двери вели в личные покои епископа Джассы.— Нам необходимо попасть туда, — прошептал Морган, указывая глазами на двери. — Давай попробуем.Подойдя совсем близко, Дункан кивнул часовому и сказал тихим голосом:— Нам приказано встретить отца Иеронима, сын мой.Они прошли в коридор мимо растерянного часового, не знающего, остановить ли их или пропустить.— Сейчас появится епископ, — крикнул часовым офицер, приближаясь к ним в сопровождении нескольких солдат. — А вы, отцы, что тут делаете? Разве Селден не сказал вам, что сюда нельзя?— Он сказал, — Дункан поклонился, — но…— Сэр, — прервал его один из солдат, подозрительно глядя на Моргана. — Мне кажется, что у этого человека под сутаной что-то есть. Отец, ты…Как только солдат приблизился, Морган инстинктивно отступил назад, а его рука потянулась к рукояти меча. При этом движении под сутаной обозначились очертания меча, а откинувшиеся полы открыли взглядам всех, что ноги монаха вместо традиционных сандалий обуты в сапоги.Без промедления, солдаты набросились на Моргана, схватили за руки, прижали к стене. Он решил, что Дункан тоже подвергся нападению. Чьи-то руки с силой рванули край его сутаны. Ткань не выдержала и с треском лопнула, капюшон упал с головы, и все увидели сверкающие золотые волосы.— Боже мой, это не монах! — вскрикнул один из солдат, невольно отшатнувшись, когда встретил взгляд холодных серых глаз Моргана.Моргана свалили на пол. И хотя на него навалились шесть или семь человек, он продолжал яростно бороться. Наконец, его прижали к полу и приставили к горлу острия мечей.Морган прекратил борьбу и не сопротивлялся, когда его обезоруживали. Он только прикусил губу от досады, когда из потайных ножен извлекли заветный стилет.Когда солдаты стащили с него сутану и обнаружили под кожаным камзолом кольчугу, Морган заставил себя расслабиться и потерять чувствительность к боли, так как не сомневался, что сейчас последует жестокая расправа.Солдаты крепко держали его, на руках и ногах повисло по человеку. Морган хотел поднять голову, чтобы посмотреть, в каком состоянии сейчас Дункан, но передумал. Не стоило рисковать жизнью: может быть, еще появится шанс на спасение.Офицер, тяжело дыша, выпрямился, с сожалением вложил меч в ножны и взглянул на пленников.— Ты кто, убийца? — он ткнул Моргана в бок носком сапога. — Как твое имя?— Я назову его только епископу, — ответил Морган, глядя в потолок и стараясь сохранить спокойствие.— Неужели? Селден, обыщи его! Дэвис, что у второго?Солдат ответил:— Ничего, что помогло бы опознать его, сэр.— Селден?Селден вытянул из-за пояса Моргана кошелек и, открыв его, достал оттуда несколько золотых и серебряных монет, а также небольшой мешочек из оленьей кожи, стянутый шнурком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я