https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/tyulpan/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У нее перехватило дыхание, она накинула на себя какой-то халат, вылетела из спальни и стремглав сбежала вниз по лестнице – босая, как деревенская школьница – навстречу ему.
Брэндэн был уже в библиотеке и разговаривал с Эзрой. Она вошла в комнату и прислушалась к разговору.
– Прочти вот это! – сказал Брэндэн, бросив газету на стол.
– Да, я видел это, – устало произнес Эзра, – наклеено на каждом столбе и на каждой стене города.
– Что же нам теперь делать? – спросил Брэндэн.
Эзра двинулся к двери. Брэндэн обернулся, увидел Кортни, и его лицо застыло в напряжении.
– Я увидела твою коляску, – сказала она, проходя внутрь библиотеки и садясь около камина.
– Как твои дела? – спросила она, протягивая руку. Брэндэн неохотно показал ей газету.
Кортни внимательно просмотрела ее и подняла глаза на Брэндэна.
– «Указ об отделении». Почему никто мне ничего об этом не говорил? Шарлотта говорит, что отделение неизбежно повлечет за собой ввод войск, а ввод войск, в свою очередь, приведет к войне.
– У Шарлотты слишком длинный язык, – пробормотал Брэндэн, глядя на Эзру. – Я просил Шарлотту не тревожить тебя подобными вещами.
Брэндэн заметил, что жена выглядит великолепно – хорошо отдохнувшей и поздоровевшей. Ему с трудом верилось в свое счастье. Она не уехала в Англию. Он хотел лишь одного: как можно скорее надо уйти из библиотеки, не теряя времени на болтовню.
Брэндэн зевнул.
– Я больше суток провел в дороге.
– Ах, да, – отозвался Эзра, вставая, – у вас, наверное, есть о чем поговорить наедине после долгой разлуки, так что я оставляю вас и иду спать. Я пытался убедить Кортни навестить Селию во Франции или отправиться в Англию, но она ни в какую. Может быть, тебе удастся убедить ее для ее же пользы. Спокойной ночи, моя дорогая. – Он клюнул Кортни в щеку, похлопал по плечу Брэндэна: – Будь как дома, сынок.
Когда Эзра взобрался наверх, Брэндэн подсел к камину напротив Кортни.
– Я был почти уверен, что ты уже уехала.
– Похоже, ты не очень-то мне доверяешь, так ведь?
– Пожалуй, что и так. Мне кажется, что я не достоин тебя, и я не могу избавиться от мысли, что когда-нибудь ты бросишь меня.
– Я не прощу тебе таких мыслей, – ослепительно улыбнувшись, отозвалась она, и ему показалось, что от ее улыбки вокруг стало светлее.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.
– Вполне хорошо, спасибо.
– Может быть, все-таки тебе следует навестить своего отца. Если грянет война…
– Если – война, мое место здесь, рядом с тобой.
Он поднялся, взял ее на руки, осторожно прижимая к себе. Он уже отвык от этого и боялся причинить ей боль своей неуклюжестью. Волна нежности нахлынула на него. Он был даже смущен силой чувств, которые она в нем вызывала. Почему любовь сопровождается болью?
– А у меня подарок для тебя. – Отпустив ее, он порылся в сумке и извлек оттуда толстую книгу.
– «Домоводство», – прочла она и вопросительно покосилась на Брэндэна.
– Я подумал, что она может тебе пригодиться. Тебе ведь известно мое отношение к печатному слову. Если ты не знаешь, как делать что-то, берешь книгу и находишь нужный рецепт или совет.
– Ты определенно хочешь сделать из меня жену.
– Это не так уж и просто. Ведь ты же все время со мной воюешь.
– Это потому, что я собиралась танцевать на сценах Европы до тех пор, пока меня держат ноги, а вовсе не заниматься домашним хозяйством.
– Могу себе представить, какой чудесной танцовщицей ты была, – сказал он, обнимая ее. – Хочу признаться тебе. Я ведь ездил посмотреть на твое выступление, но тебя не было, и вместо тебя танцевала мисс… мисс…
– Деверо, – подсказала Кортни.
– Точно. Мисс Деверо танцевала твою партию, так что мне так и не довелось увидеть, как ты танцевала.
Она хотела было сказать ему, что это было в то самое время, когда она ездила повидать Сару, но потом передумала, так как не хотела омрачать радость встречи.
– Танцевала? – Кортни выпрямилась и встала в балетную позицию.
– Ты, конечно, знаешь, что эти прекрасные ножки предназначены для других целей, – заметил он, подмигивая.
– Ну почему ты все сводишь к одному и тому же? Он понюхал ее волосы, пахнущие лавандой.
– К чему – тому же?
– Да знаешь ты, не притворяйся. К похоти.
Он рассмеялся.
– Разве ты когда-нибудь думала о чем-то другом? – спросил он, погладив ее по спине. – Разве есть на свете что-нибудь более увлекательное?
И тут Брэндэн заметил, что она о чем-то задумалась.
– Что такое? Ты опять вспомнила о ребенке?
– Я не знала, что будет так: какая-то опустошенность.
Близость Кортни волновала его.
– Но я… люблю тебя. Я надеялся, что ребенок…
– Тихо! Хватит! – Она прижала пальцы к его губам. – Не сейчас.
– А когда? Мы должны согревать души друг друга. Кто, кроме меня, может понять твое горе?
– Это что, новый способ обольщения?
– Прислушайся к своему сердцу, Корт. Ну зачем мне лгать?
Ей было как-то непривычно уютно от его близости. Она чувствовала себя защищенной.
– Я хочу быть с тобой этой ночью. – Он поднял руку, останавливая ее протесты. – Ты спи. Мне нужно только обнять тебя, быть рядом с тобой. Я не буду приставать к тебе. Обещаю.
Поколебавшись, она согласилась.
– Да, – сказал Брэндэн, доставая почтовый конверт, – это лежало в моем офисе. Письмо из Англии, от твоего отца.
У Кортни загорелись глаза.
– Рождественское поздравление! – На открытке было изображено какое-то заснеженное аббатство. Ее взгляд затуманился. Это была традиционная английская рождественская открытка, каких Кортни не получала уже давно.
– Ты писала отцу с тех пор, как…
– Последние плохие новости, дошедшие до него, чуть не убили его. Я не хотела говорить ему, что знаю о Морин, не хочу, чтобы он знал о моем ребенке. Я так и не сообщила о своей беременности.
– Но он, наверное, беспокоится за тебя, зная, что здесь происходит. Написала бы ты ему.
– Напишу немедленно. Обещаю.
Брэндэн посмотрел на ее ноги.
– Почему ты босая?
Кортни пожала плечами.
– Ты хуже ребенка, – проговорил он, взял ее на руки и понес наверх в ее спальню.
Он бросил ее на кровать, и, пока запирал дверь, она подергала звонок.
– Что ты делаешь? – спросил он.
– Тебе нужна ванна, – заметила она.
– Только вместе с тобой.
– Ничего не выйдет: я уже приняла ванну; спину, однако, я тебе потру.
Пока Брэндэн раздевался, Кортни приготовила горячую ванну. Через полчаса она сидела около камина и напевала рождественские гимны, а он нежился в лохани с водой.
– Что значит для тебя любовь? – спросила она.
Ее вопрос удивил его. Он помедлил, прежде чем ответить.
– Многие женщины во имя любви пускаются на самые разные уловки – льстят и командуют, хнычут и требуют – кто во что горазд…
Кортни помолчала.
– Да. Это, конечно, счастье, что мужчины выше подобных штучек. Они просто берут, что им надо, как, например, ты поступил со мной.
Почему она задала этот вопрос, спрашивал он сам себя. Может быть, потому что она его любит?
– Любовь – это для бедных, дорогая. Для таких людей, как мы с тобой, брак заключается в конторе адвоката, а не на небесах.
– Стало быть, брак – это либо деловая сделка, либо похоть, либо то и другое вместе?
Брэндэн подумал.
– Если честно, то да.
Кортни наполнила чашку водой и вылила ее на голову Брэндэна.
– Знаешь, почему ты так глупо ответил? – спросила она, пока он отфыркивался. – Потому что моя независимость пугает тебя. – Она принесла свою новую книгу. – Домашний уют – это не для меня. Этот подарок, эта книга – не что иное, как завуалированная попытка поставить меня на место.
Он вылез из лохани и взял ее за руки.
– Корт, мне безразлично, будешь ты или нет управлять хоть чем-то в доме. Клара вполне справится со всем домашним хозяйством самостоятельно. Кроме того, другие твои таланты намного перевешивают…
– Пожалуйста, не намекай, что я нужна тебе только в постели. Ну когда-нибудь, глядя на меня, ты увидишь что-нибудь, кроме моего тела?
– Когда я смотрю на тебя, я вижу изумрудные глаза, волосы цвета вороньего крыла, и ноги, обвивающие мою талию, когда ты вскрикиваешь от страсти.
Она высвободилась из его рук и отвернулась.
– Я хочу, чтобы мой талант был оценен по достоинству.
Он положил ее на спину и стал пристально смотреть ей в глаза.
– Ты говоришь о балете, да? Не хочешь ли ты сказать, что снова хочешь танцевать?
– Я об этом думала, Брэндэн. Я ведь много лет тренировалась. Передо мной было блестящее будущее.
– А какая роль отводится мне? Ездить за тобой по столицам Европы? Мистер Кортни Аскуит! Подумать только! – Он усмехнулся. – Ты это всерьез? При всем твоем хитроумии ты все-таки удивительно наивна. Я не разрешу тебе больше танцевать. Твое положение в обществе не позволяет тебе вернуться к этому занятию.
Когда Кортни снова заговорила, Брэндэн заметил холодок в ее голосе.
– Оставь меня, болван! – потребовала она, пытаясь высвободиться из его объятий. – Ты намочишь меня.
Брэндэн отодвинулся к краю кровати. Она поднялась и накинула на него фланелевую ткань.
– Так почему я не должна танцевать? – спросила она. – Это то, чему я училась, то, что я люблю.
– Но, Кортни, ты же понимаешь, конечно, что все изменилось с тех пор, как ты стала моей женой?
– Потому что тебе так хочется? Кто ты такой?
– Я твой муж, и я не хочу, чтобы ты танцевала, Корт. Закон говорит, что ты должна подчиняться мне.
– Ты относишься ко мне, как к ребенку, а не как к жене. Возможно, ты считаешь, что именно так и надо к жене относиться. Ты хочешь управлять мной, принимать за меня решения. Если бы у нас были дети, то ты помыкал бы ими точно так же. – Она пересела в кресло и повернулась к нему спиной.
Брэндэн был в нерешительности. Он еще ни разу не оказывался в таком положении. Ему не хотелось огорчать ее. Он был уверен, что, как только у нее появится ребенок, она сразу же забудет всю эту нелепую чепуху насчет танцев. Она только что упомянула ребенка. Может быть, она хочет другого ребенка.
Он положил руку на ее плечо.
– Вот для чего нужен муж – ухаживать за тобой, заботиться о тебе. Ты только что говорила о детях. Ты давно видела доктора Фарадея? Он говорил, что мы можем попытаться снова через шесть недель. Этот срок близок.
– Нет, – поспешно воскликнула она тоном, холодным, как мраморная статуя в саду Эшланда. – Пока нет.
Он убрал свою руку.
– Ты ничего не хочешь слушать. – Он вытерся, взял ее на руки и отнес на кровать.
Она лежала на спине, ее блестящие волосы рассыпались по подушкам.
– Давай не будем спорить о ребенке. Если мы будем спорить по малейшему поводу, ты умрешь высохшей старой каргой, а я никогда не избавлюсь от бесплодных желаний. – Для убедительности он взял ее руку и приложил к своему члену. От ее прикосновения по его телу пробежал огонь. Было так легко утонуть в волнах наслаждения, но…
Она убрала свою руку и толкнула его в плечо.
– Я не могу. Пока.
– Ты хочешь меня, дорогая. Я это чувствую. Если бы я захотел, я мог бы добиться своего, вызвав у тебя такое желание, что ты позабыла бы о своей высокомерной неприступности. – Он прижался к ее бедрам, и она изогнулась под ним. – Видишь, как твое тело стремится к моему.
– Но когда пройдет страсть, я буду тебя ненавидеть, – мягко сказала она.
– Я мог бы с легкостью разубедить тебя. Ты знаешь, что я тебе нужен, но ты ненавидишь меня за то, что я показываю тебе твою слабость. Но я не этого добиваюсь. Мне это не нужно, это получается само собой. – Он повернулся на спину и стал бесстрастно смотреть в потолок. – Я человек слова. Я могу ждать. Ты скоро сама ко мне придешь. – Он повернулся на бок. – Давай теперь спать. – Услышав в ответ глубокий вздох, Брэндэн усмехнулся.
Рано проснувшись, Кортни обнаружила около своего изголовья заплаканную Шарлотту, утиравшую слезы носовым платком.
– Я никогда больше не увижу его, – хныкала Шарлотта. – Что будет со мной, если Джош умрет?
– Не умрет, – убеждала Кортни кузину, хотя и без особой уверенности. – Что-нибудь случилось?
– Майор Андерсон приказал войскам оставить форт Мултри прошлой ночью и передислоцироваться в форт Самтер.
– На Рождество? – сказала Кортни. – Так это же хорошо. Ты сама говорила мне, что форт Самтер находится в лучшем состоянии, чем остальные форты.
– Корт, он не достроен. У них мало провизии и людей меньше, чем требуется для защиты форта. И находится он в четырех милях от берега.
– В Самтере он будет в безопасности.
– Да нет же! Я знаю. Ополчение становится все озлобленнее. Они будут атаковать форт. Южане – это грубые дураки. Они стреляют по малейшему поводу.
– Ты сама знаешь, что это не так, – ворчала Кортни, вставая с постели и набрасывая на себя халат. – Ты поддалась пропаганде.
– Что станет со мной? – ныла Шарлотта. – Я не могу потерять его, Корт. Мы… мы поженились в ноябре.
– Поженились?! – Кортни стояла посреди комнаты. – Я… я допускала, что вы близки, но женитьба…
– Я не собиралась скрывать это от тебя, но ты только что потеряла ребенка, и я не хотела добавлять тебе забот. Затем ополченцы стали выпроваживать на Север семьи солдат, так что я молчала. Ну и отец, конечно, выслал бы меня куда-нибудь на Север, но я не хочу ехать без мужа, Корт.
Теперь Кортни стало ясно, почему Шарлотта была так непреклонна в своем нежелании ехать во Францию.
– Давай обсудим все это спокойно.
– Если разразится война, я больше его не увижу. Мы даже не попрощались как следует.
Кортни немного подумала.
– Ну вот, если он не может прийти к тебе, то тебе следует поехать к нему и попрощаться, как полагается.
– Форт Самтер находится в четырех милях от берега, у входа в залив. Патрульные лодки ополченцев не позволяют никому пересекать залив.
– Четыре мили – не такое уж большое расстояние, если есть большая лодка и несколько гребцов. Мы можем доплыть туда.
– Это абсурдная идея. Брэндэн никогда не допустит этого.
– Да. – Она немного подумала. – Как только он уедет из города, мы сможем это сделать.
– Но твое здоровье…
– Я вполне здорова, – настаивала Кортни, – никогда я за последние недели не чувствовала себя так хорошо. – В ее голове мелькали мысли. – Не знаешь ли ты кого-нибудь, кто мог бы к нам присоединиться?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я