https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/170na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Дорого стоила игра в Сто дней! Дорого стоила игра в Сто дней. — «Сто дней» — время вторичного правления императора Наполеона I во Франции (20 марта — 22 июня 1815) после его бегства с о. Эльба. Против наполеоновской империи выступила антифранцузская коалиция многих европейских стран. Армия Наполеона была разгромлена 18 июня при Ватерлоо; 22 июня Наполеон вторично отрекся от престола.

Он рассвирепел. Он, император победившей Франции и повелитель Европы, добровольно сдался в руки англичанам Он… добровольно сдался в руки англичанам… — Из Мальмезона отрекшийся император выехал 28 июня. Он направился к берегу Атлантического океана — он решил отправиться в Америку на борту фрегата, стоявшего в Рошфоре; но он не смог это сделать: английская эскадра замыкала все выходы в океан. И тогда Наполеон решил доверить свою участь Англии. 15 июля 1815 г. он сел на бриг «Ястреб», который доставил его на борт английского судна «Беллерофон». «Самый могучий, упорный и грозный враг, какого Англия имела за все свое историческое существование, был в ее руках». (Е. Тарле «Наполеон»)

, и теперь к нему относятся как к военнопленному! Он не ожидал от них подобного предательства.Как на этом вулканическом острове могут жить цивилизованные люди? Если смотреть на высокие и острые скалы, возникавшие будто прямо из моря, по коже пробегает дрожь страха и скалы кажутся такими таинственными и неприступными.«Франция! Непостоянная Франция! — подумал про себя император. — Неужели ты позволишь, чтобы все это длилось? Твой трон был свободным, от него разило глупыми Бурбонами Твой трон был свободным, от него разило глупыми Бурбонами… — Бурбоны — королевская династия во Франции в 1589 — 1792, 1814 — 1915, 1815 — 1830. Внук Людовика XIV, Филипп V, положил начало испанской ветви (1700 — 1800, 1814 — 1868, 1874 — 1931).
августа 1792 г. был низвергнут Людовик XVI и захвачен Тюильри. Юный тогда Наполеон вряд ли понимал, что тем самым трон очищается для него (он провозглашен императором лишь в 1804 г.), но уже тогда отнесся с крайним презрением к трусости, проявленной Людовиком XVI перед толпой: «Какой трус! — сказал он о короле. — Как можно было выпустить этих каналий! Надо было смести пушками 500-600 человек, — остальные разбежались бы!»

и грязными париками, которые они носили! Я поднял тебя к такой славе, которая не снилась никому в мире! Франция, Франция, пусть мир узнает, что Наполеон был твоим настоящим императором! Потребуй, чтобы его освободили!»Его свита ждала, когда он заговорит. Внешне он казался абсолютно спокойным.Наконец он поднял телескопическую трубу, висевшую у него на шее на плетеной тесьме белого бархата. Неловкими пальцами он направил трубу на гавань Джеймстауна, зажатого между двумя нависающими темными скалами.Наполеон несколько мгновений внимательно все разглядывал, а потом опустил трубу.— За железной аркой находится гавань, — тихо произнес он. — Там полно народа. Он жаждет увидеть человека, которые мог бы стать их повелителем. Мне кажется, они ожидают, что меня поведут на берег в цепях. Я не стану сходить на сушу до наступления темноты. Меня невозможно демонстрировать, как укрощенного медведя! — Он сделал шаг назад. — Бертран! Сообщите адмиралу мое решение. Мы сойдем на берег при свете луны.Гурго всегда с трудом скрывал собственные чувства, и тут он не удержался от замечания:— Неужели луна когда-нибудь восходит над этой жуткой кучкой шлака из сатанинской печи?! 2 Семейство Бэлкум сидело за ужином. День был особый, население острова волновалось, не переставая, поэтому двое младших мальчиков получили позволение присутствовать на ужине. Вильяму было восемь лет, а малышу Алексу — четыре. Они смирно сидели рядом с матерью, ведь они были отменно воспитаны. Глаза малышки Алекса начали слипаться, и очень хотелось спать.Глава семейства с гордостью оглядел своих детей и жену. Он даже позабыл, о чем ранее говорил, настолько его растрогал вид счастливого семейства. Он только что сказал, что экс-император Франции не захотел сойти на берег до заката солнца и что он собирается отправиться в Джеймстаун, чтобы не пропустить исторический момент. Но сейчас он переключился на другую тему.«Наверно, в доме Карлтона по-прежнему болтают, что я выбрал себе не пару, — подумал он. — Ха, эти красноносые выпивохи, глянули бы они на нас! Мало у кого найдется такая красивая и добрая жена! И в мире не найдется детей, которых можно было сравнить с моими детьми».Он улыбнулся, поднял бокал портвейна и полюбовался его прекрасным цветом. У него было лицо настоящего европейца с выдающейся нижней челюстью, весьма живые глаза, шапка темных кудрей. На нем была надета белоснежная рубашка, но жилет и сюртук явно носились много лет.Вторая дочь почти ничего не ела. Она крутилась до тех пор, пока отец не смекнул, что она что-то задумала. Наконец девушка заговорила:— Папа!— Да?— Можно я пойду на пристань вместе с вами? Отец не успел ничего ей ответить. Госпожа Бэлкум сказала дочери:— Ты никуда не пойдешь, Бетси, об этом не может быть и речи! Ты отправишься спать.Бетси нахмурилась, словно не понимая твердости решения матери.— Но, мама…— Никаких «но», юная леди, — продолжала госпожа Бэлкум. — Ты отправляешься спать без всяких разговоров.— Но мама, мне нужно сказать вам что-то… очень важное.Вильям Бэлкум улыбнулся жене.— Мне кажется, дорогая, нам следует выслушать это очень важное сообщение.Бетси сразу воспользовалась представившейся возможностью.— Когда я вырасту… Ну, когда я буду замужем, и у меня будут свои дети, и они узнают, что я была на острове Святой Елены, они станут мне задавать множество вопросов. Я разве не права? Им захочется узнать… О, все! И что я им расскажу? Что я рано легла в постель в тот вечер, когда Наполеон прибыл на остров?— Возможно тебя это волнует, — улыбнулась мать дочери, — а меня — нет. Дорогая моя, ты придумаешь, что им рассказать. Тебе это не составит труда.— Бетси, — спокойно промолвил господин Бэлкум, — дитя мое, мне хотелось бы взять тебя с собой, но я уверен, что на пристани не будет женщин. Там может собраться довольно шумная толпа… Ты же понимаешь, что там даже может завязаться потасовка. Тебе там лучше не быть. Я знаю, что мама не собирается на пристань. И Джейн.Джейн была на два года старше Бетси и сидела напротив младшей сестры. Было видно, что ее совершенно не интересовало прибытие императора Наполеона. Она о чем-то глубоко задумалась. Она превратилась в юную леди и перестала носить длинные панталоны. Ее больше интересовали приемы, балы, наряды и поклонники. Джейн была стройной хорошенькой брюнеткой, превратившись в спокойную и воспитанную юную леди.Бетси сильно отличалась от старшей сестры. Не достигнув четырнадцати лет, она обещала стать поразительной красавицей. Но пока что оставалась сорванцом. Ее интересовали ее пони и спортивные игры, которыми она занималась с друзьями. Девушка не очень много времени уделяла своей внешности и нарядам. Она ничего не делала со своей копной светлых локонов, только причесывала, как поднималась с постели. Следует признаться, что Бетси не была аккуратной девушкой, и эту ее черту с трудом переносила обычно терпеливая мать. У нее были выразительные огромные сверкающие синие глаза. Она предпочитала ходить без шляпки, щеки у нее сильно загорели, а нос обсыпан неяркими веснушками.Сара Тиммс, цветная служанка, присматривала за сестрами и помогала накрывать на стол и подавать еду. Она вошла в столовую с тарелками, чтобы разложить тушеное мясо. Она была крупной женщиной в широком и ярком платье, на голове — повязка ярко-красного цвета. Она обожала этот цвет, всегда старалась его носить. У Сары были добрые темные глаза.— Мисс Бетси, ваша мама права. Этот Бомпарт — ужасный человек. Он до вас доберется и вырвет у вас сердце, а потом… его слопает!— Сара, я не спрашивала твоего мнения, — улыбнулась госпожа Бэлкум. Она была милой хозяйкой, но слуги должны знать место.— Нет, миссус. Вы никогда не спрашиваете моего, как это… мнения… А я его постоянно высказываю…— Да, Сара Тиммс, ты никогда не держишь при себе свое мнение, — вздохнув, заявила госпожа Бэлкум. — Мне кажется, у тебя имеется мнение по каждому поводу.Толстую Сару в этот момент больше всего волновала ее «малышка» Бетси. Она расстроилась, как это часто бывает с юными девицами, в сущности, из-за пустяка.— Почему ты не ешь мясо, девочка? — спросила Сара.— Ты же знаешь, что я терпеть не могу тушеное мясо. Оно все в волокнах и безвкусное.Отец строго взглянул на дочь.— Юная леди, вам прекрасно известно, как сложно сохранять мясо свежим на этом острове. Нам повезло, что у нас вообще есть мясо. Не знаю, что нас ждет дальше. К острову причаливает все меньше судов. Возможно, все станет лучше, если среди нас будет жить такой уважаемый человек. Будь умницей и ешь мясо.— Мама, может, вы мне позволите вместо мяса яйцо?— Никаких яиц! — заявила Сара. — У нас их и так мало. Этот Бомпарт ест только цыплят, скоро на острове не останется вообще кур и яиц.Вильям Белкум считал, что ему придется поставлять продукты для Наполеона и его окружения, и его глаза засверкали.— Должен признаться, что подобные мысли не приходили мне в голову. Возможно, стоит об этом подумать. — Он налил себе еще бокал вина. — Сара, ты действительно боишься этого человека?— Конечно, боюсь! Сегодня ночью я буду себя вести, как все остальные нормальные люди на острове. Лягу в постель и с головой накроюсь одеялом. Так ему до меня не добраться!Менти Тиммс, муж Сары, также прислуживал в семействе Бэлкум. Он принес очередные кушанья. От него обычно было мало толку, рубашка его постоянно выбивалась сзади из-под пояса брюк. Руки у него дрожали, когда он ставил блюдо в центр стола.— Ти, ты опять прикладывался к бренди, — резко заметил господин Бэлкум.— Что, сэр? — Менти приходилось повторять вопрос дважды. Иначе он не понимал, о чем его спрашивают.— Ты меня отлично слышал, Ти. Ты успел отведать бренди?— Нет, сэр. Никакого бренди. Нет, сэр. Я его не пил.— Почему у тебя трясутся руки? Ты тоже боишься этого Бонапарта?Менти был до смерти рад тому, что его господин отвлекся от основного вопроса, и даже не желал, чтобы тот его повторял.— Именно так, сэр. Да, сэр, вы правы. Я тоже боюсь этого Бонумпарта.— Значит, ты не хочешь отправиться в город, чтобы взглянуть на него?— Нет, сэр?Сара обошла стол и встала позади Бетси.— Девочка, я знаю, что ты не ешь тушеное мясо. Я испекла тебе лепешку. Хочешь принесу?— Да, Сара, пожалуйста. Но мне нужен для лепешки сироп.— Малышка, и сладкий сироп есть.— Надеюсь, что и для меня тоже. Мне нравится сладкий сироп, — заявил хозяин дома.— Мистер Бэлкум, сироп только для Бетси.В этот момент госпожа Бэлкум сделала одно открытие.— Бетси! — резко сказала мать. — Рядом с тобой собака! В столовой! Сколько раз тебе повторять, чтобы ты не таскала ее с собой в столовую?Бетси положила руку на голову маленькой собачки и жалобно проговорила:— Мама, пожалуйста. Ты же знаешь, что Снуки растет не так быстро, как остальные собаки. Они все пытаются его покусать и не подпускают к миске. Если я не стану за ним присматривать, он сдохнет от голода.— Бетси Бэлкум, только не в столовой! Ты его кормила с тарелки?Джейн видела, как ее младшая сестра давала собаке кусочки нелюбимого тушеного мяса. Она пришла сестре на помощь, задав матери вопрос:— Мама, я вам рассказывала, что вчера была в лавке Тича?Отвлекающий маневр сыграл свою роль. Миссис Бэлкум сразу обратилась к старшей дочери.— Джейн, а я и не знала, что ты была в городе. Почему ты мне ничего не сказала?— Мама, мне хотелось самой спокойно все рассмотреть. Мне надоело постоянно носить только белый цвет. Я его ношу уже пять или шесть лет, мне хотелось бы, чтобы мое новое платье было другого цвета.Мать семейства настолько заинтересовало решение старшей дочери, что она развернулась в кресле и нахмурила брови. Бетси сразу воспользовалась передышкой. Она отнесла собаку к двери и легонько шлепнула ее.— Не волнуйся, Снуки, — шепнула девушка, — я тебя хорошо покормлю вечером.— Джейн, я уверена, что ни один цвет тебе не идет так, как белый, — твердо заявила госпожа Бэлкум. — Ты в белом выглядишь такой хорошенькой и юной!— Вот именно, мама! Я не хочу выглядеть слишком юной. Я видела, — в голосе Джейн прозвучали энергичные нотки, — я видела потрясающий индийский муслин. Такой неяркий зеленоватый цвет резеды. Он мне так понравился!Миссис Бэлкум задумалась.— Джейн, я поеду и взгляну на материал. Но имей в виду, я ничего не обещаю.Глава семейства поднялся из-за стола и неохотно отставил в сторону кувшин с вином.— Дорогая, прости меня, но мне пора отправляться в город. Я понимаю, что мнение мужчин не принимается во внимание, но мне кажется, что этот муслин очень пойдет Джейн. Она стала взрослой. Ти, приведи мне Конкистадора. Я поеду на нем. — Он возмущенно закричал: — Опять твоя рубашка вылезла из брюк! Если ты не будешь за собой следить, отправлю на конюшню!Он прошел мимо Бетси и легко потрепал ее по голове.— Извини, что не могу захватить тебя с собой. 3 На следующее утро Бетси поднялась, как обычно, первой. Было всего лишь шесть часов, и из кухни и конюшни не доносилось ни звука. Только кудахтали куры, и мычал скот. В половине седьмого она приняла ванну, оделась, небрежно причесала волосы. Девушка быстро выбежала из дома на солнышко, держа в руках шляпку.Собаки сразу почуяли ее приближение. Они вылезли из-под крыльца, где обычно спали, и начали как бешеные носиться перед Бетси и громко лаять. Конюшня обычно не закрывалась, но прошло несколько секунд, прежде чем в дверях показалось округлое лицо Вильяма Питта.Он поклонился девочке.— Доброе утречко, ми-ис Бесс.
До того как она двинулась дальше, ей было необходимо внимательно осмотреть двор. У них служило примерно полдюжины слуг, и они считались рабами, хотя им позволялась некоторая свобода, и они соблюдали свои привычки и обычаи. Сара и Менти были оставлены на острове капитаном рабовладельческого судна, потому что сильно заболели во время путешествия из Африки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62


А-П

П-Я