Сервис на уровне сайт Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он подумал, нет ли связи между этим перездом и появлением мисс Джулии, и решил как-нибудь спросить её, но не сейчас.
С такими девушками нельзя быть слишком любопытным. Они всё расскажут, если сочтут вас своим другом.
Он решил, что сможет многое узнать от мисс Джулии, если не станет вести себя слишком бесцеремонно. Он ей явно понравился, отношения, похоже, наладились. Она ему тоже понравилась, и он стал называть её мисс Джулия самое вежливое его обращение.
Девушка открыла холодильник и хихикнула.
Есть тут что-нибудь поесть? Мне пришлось пропустить завтрак. Я обещала дяде Брюсу перехватить утром почтальона, дядя ждёт важное письмо и прислал меня за ним.
Уэбстер пошарил в хлебнице.
- Могу сделать вам тосты, есть кофе и сливовый джем. Подойдёт?
Он скептически покосился на полупустую баночку джема, но девушку это не смутило.
- Да, прекрасно, - заверила она и добавила: - Когда влюблена, есть не хочется. Ах, мы так прекрасно провели вечер!
Она сделала танцевальный шаг, затем поворот.
- Пойду посмотрю почту. В Нью-Йорке почтальон не звонит даже один раз.
Когда она убежала, Уэбстер включил кофеварку, бормоча, что мистер Аттербери - подозрительный тип. Привезти такую девушку в Нью-Йорк, чтобы она была у него на побегушках, как Пятница!
Вряд ли тот слишком много платил ей за это, если вообще платил. Платье, хоть и ловко сидевшее на стройной фигурке, было явно куплено на распродаже и не соответствовало той ренте, что платил дядюшка Брюс.
И всё же любовь явно помогала ей не обращать внимания на проблемы.
Уэбстер надеялся, что девушка - не та племянница, чей приятель ненавидел шотландскую клетку. Она слишком хороша, чтобы встречаться с человеком, который может в один вечер покушаться на убийство, а потом стать добрым и хорошим.
Он поспешил заняться более прозаичными делами - например, подумать о том, как сохранить тосты тёплыми до возвращения мисс Джулии. Её голос раздался в гостиной лишь минут через десять.
Мисс Джулия! - позвал Уэбстер. - Вам лучше позвонить дяде насчет почты прямо сейчас, иначе завтрак станет несъедобным.
Я уже позвонила. - Она вошла и села. - Из магазина канцелярских принадлежностей. Почты не было, одни рекламные листки.
А почему вы не позвонили отсюда, мисс? - Ему было досадно, что она потратила десять центов на своего скупого родственника.
Потому что этот аппарат давно уже не работает, а дядя Брюс никак не может позвать мастера. Мне кажется, ему это просто ни к чему.
Аппарат работает прекрасно, я все исправил. Он просто не был включён. Я это заметил, когда убирал постель.
Правда? - Она развеселилась. - Надо будет подшутить над дядюшкой Брюсом. Его здесь называют "мистер Почини-ка". Папа говорил, что Брюс чудо-механик, единственный член семьи, кто может правильно держать отвертку.
Вот и настал момент для вопроса.
- А чем ваш дядя занимается? - с небрежным видом спросил Уэбстер.
Джулия посмотрела ему прямо в глаза и ответила:
- Не знаю.
В это было трудно поверить, но она не лгала. Скорее, ей было неловко, что она не могла ответить.
Выпейте со мной кофе. - Она сменила тему. - Потом я покажу вам квартиру. Я предупредила дядю, что вы будете работать вместо Стеллы.
И как он?
Он спросил, так ли хорошо вы убираете, как Стелла, и высокого ли вы роста, и очень обрадовался, когда я сказала "да". Милый дядюшка! Мне кажется, он каждый день волновался, что Стелла упадёт со стремянки, вытирая пыль с верхних полок, ведь это её обязанность. Она чистит полки сверху вниз, чтобы пыль собиралась на полу, а потом её легко можно убрать. Когда я приходила, она всегда была на стремянке. Я поняла, что что-то не так, когда сегодня не её там не увидела.
Они допили кофе, Уэбстер проводил девушку к выходу и придержал дверь.
Они вышли в узкий коридор, ведущий из гостиной в спальню в глубине квартиры. Напротив находились две двери, одна в ванную, другая в чулан. Там хранился пылесос и прочие чистящие приспособления, а также стремянка. Очевидно, гости мистера Аттербери, если они здесь бывали, пользовались вешалками для пальто.
Надеюсь, вы найдёте всё, что нужно, - сказала Джулия. - А если нет, деньги в ящике.
Она коснулась нижней ручки маленького комодика, стоявшего на полке. Вероятно, прежде миссис Фостер хранила там кукольные платьица. Теперь же, по словам Джулии, там находились особые распоряжения на день, зарплата Стеллы и прочие подобные вещи.
Потом вы сможете там покопаться, а сейчас мне надо бежать, спохватилась Джулия. - Пойдёмте в гостиную, вдруг вам надо о чём-то спросить.
Она зашагала впереди Уэбстера, потом остановилась перед большим роялем и задумчиво сняла с него стакан, который оставил мокрый след на розовом дереве, затем убрала переполненную пепельницу.
Я обо всем позабочусь, мисс, - заверил Уэбстер. - Не беспокойтесь.
Да, но она такая неряха, - вздохнула Джулия. - Никогда ничего не убирает.
Старик забрал у неё стакан и пепельницу и понёс в кухню. Вернувшись, он увидел, что девушка складывает ноты на табурет, явно негодуя по адресу неведомой ему неряхи.
Мисс Джулия, - сказал Уэбстер, - вам нужно идти - так идите. К следующему вашему приходу квартира будет сиять, как стеклышко.
Впредь Золушка не обязана была убирать за своими родственниками, теперь это его работа.
Он взял у неё из рук ноты и закрыл крышку рояля.
Джулия взглянула на свои часики и ахнула, как Пятница, которая обнаружила, что наступила суббота. Она поспешно бросила:
- Спасибо, до свидания, - и убежала.
Уэбстер пошёл в кладовую и открыл нижний ящик миниатюрного комодика. Там не было никаких особых указаний, не было и зарплаты Стеллы, которую должны были выдать вчера.
Уэбстер пожалел, что выдумал такую глупую историю со сбежавшим певцом. Скажи он, что служанка заболела и должна лежать в постели, её забывчивый работодатель мог бы и вспомнить о зарплате. А теперь о выданной девушке ссуде придется забыть...
Вздохнув, он принялся разбирать щетки и тряпки.
Стремянка, которую он собирался использовать по методу Стеллы, оказалась совсем не такой элегантной, как остальные вещи в квартире миссис Фостер. Напротив, она была довольно старой и обшарпанной. К счастью, Уэбстер со своим выским ростом вполне мог достать до верхней полки с третьей ступеньки, так как четвертая не выдержала бы и Микки Мауса. Когда он едва-едва оперся на нее, чтобы достать до дальнего угла, она сломалась.
И неудивительно: она была распилена пополам, а потом склеена столярным клеем, как в театре, когда надо, чтобы вещь сломалась на сцене. Кто-то подготовил это специально... кто-то, ожидавший, что на стремянку взберется Стелла.
Ему не хотелось отбрасывать версию насчет клетчатого капюшона, но напрашивался другой вывод: Стеллу ударили специально. И лестницу сломали с той же целью. Миниатюрной Стелле пришлось бы залезть на четвёртую или даже пятую ступеньку, так что явно всё было подстроено заранее.
Ее бы это не убило, как не убило нападение на улице. Удар по голове не смертелен, как и падение с девяти футов на ковёр. Целью всего этого было вывести Стеллу из строя, но не навсегда, а временно.
Не повернись колесо судьбы в другую сторону, она этим утром пришла бы на работу и залезла на стремянку.
Уэбстер попытался представить всё это в виде пьесы, написанной, но не поставленной на Бродвее:
СТЕЛЛА: лежит посреди сцены без сознания, по лбу стекает кровь, входит ДЖУЛИЯ.
ДЖУЛИЯ (в тревоге): Стелла! Что случилось?
(Ерунда. Она бы поняла, увидев сломанную лестницу).
ДЖУЛИЯ (опустившись на колени возле СТЕЛЛЫ): Бедная девочка! Как хорошо, что дядя Брюс Аттербери, известный фокусник, попросил меня прийти сегодня пораньше, чтобы забрать письмо".
Нет! НЕТ! Не удивительно, что пьеса не пошла бы дальше Нью-Хейвена. Любой зритель сразу бы понял: дядюшка вовсе не ждал письма, он просто прислал Джулию, чтобы та нашла Стеллу, перевязала её рану и забрала оттуда, пока не испортился лучший ковёр.
Для вывода Стеллы из игры должна быть веская причина.
Глава 6
К двум часам дня Уэбстер настолько проголодался, что ни шоколадки, ни сардины тут помочь не могли. Он вышел на улицу и решил для начала купить свежую газету. Позже на досуге он прочтёт её, может быть, там будет что-нибудь про Стеллу, хотя он в этом сомневался. Не такое уж великое событие, чтобы в Нью-Йорке обратили на него внимание.
Тем не менее на внутренней странице нашлась маленькая заметка о том, что некая Стелла Уигс подверглась нападению на улице; но заметка больше походила на подборку из раздела сплетен, а не происшествий. Скорее это давало рекламу лавке мясника, куда Уэбстер и зашёл
Хозяин в творческом экстазе возводил корону из кусков жареной баранины.
Здравствуйте, - сказал Уэбстер.
Мясник поднял голову, держа нож наизготовку. Увидев, кто пришёл, он даже вздрогнул.
Ах, это вы! - протянул мясник. - Если вы хотите поговорить о происшествии, я занят.
Я пришёл, чтобы купить чего-нибудь на ланч. Еду в больницу к Стелле.
Есть холодная нарезка.
Я хотел спросить, может, вы ещё что-то вспомнили, - с надеждой предположил Уэбстер.
Мне сплетничать некогда, - оборвал его мясник.
По сравнению с прошлым вечером его поведение резко изменилось, будто после сияния в лучах славы его стали мучить угрызения совести. Но Уэбстер подозревал, что кто-то подсказал хозяину, как себя вести.
Мясник явно любовался своей работой, близкой к завершению.
- Самое сложное в моём деле, - заявил он, - это корона, но сейчас мало кто умеет её делать.
Она очень красива, - согласился Уэбстер.
Как вы хотите, чтобы её доставили? Она заказана для мисс Моженэ, заказ пойдёт в их дом.
Мисс Моженэ?
Это одна из племянниц. Такое странное имя дважды за день не услышишь.
- А она что, здесь живёт?
На верхнем этаже, но вам не придётся подниматься. Мы оставляем заказы для неё в цокольном этаже, у племянницы миссис Фостер.
У мистера Аттербери была племянница наверху, у миссис Фостер - внизу. Всё складывалось очень удобно и совсем не походило на место, где служанкам расставляют дурацкие ловушки.
Жареная баранина может послужить неплохой приманкой для мисс Моженэ. Так, глядишь, Уэбстеру и удастся увидеть всех племянниц.
В холодильнике мистера Аттербери полно места, - заметил он. - Я могу положить туда мясо и оставить записку для мисс Моженэ в почтовом ящике.
У нас свои правила, - отрезал мясник. - С тех пор, как мистер Аттербери стал снимать квартиру у миссис Фостер, мы оставляем ей мясо в подвальном холодильнике. Вызовите звонком посыльного, Кита; обычно он на кухне, но в такой день, должно быть, у себя в саду и к двери не подойдёт. Она будет открыта, поэтому просто войдите и крикните, что мясо готово.
Возможно, для посыльного такая процедура была привычной, но Уэбстеру вовсе не хотелось её проделывать. Ему было интересно увидеть человека, так увлечённого садом. Интересно, что он там делает: пропалывает сорняки или пишет стихи?
Если этот Кит увлекается садоводством, это хорошо, взаимный интерес сближает. Возможно, от Кита удастся кое-что узнать... и не только насчет азалий, но и насчет Аттербери.
В вестибюле Уэбстер прочитал на указателе, что фамилия Кита - Фостер, то есть он - племянник мужа миссис Фостер. Уэбстер ещё раз перечитал фамилии жильцов и отметил важную вещь: между "М. Моженэ" и "Б. Дж. Аттербери" значилось имя "Перл Уилсон".
Фамилия одной из кузин Джулии была Уилсон. Похоже, дом просто переполнен родственниками Аттербери... Или это просто феи развлекаются, устраивая совпадения?
Из своей квартиры Кит Фостер нажал на кнопку, дверь открылась, и Уэбстер вошел внутрь.
Очевидно, в этой комнате когда-то - когда весь дом принадлежал одной семье - была столовая. В кухню вела огромная дверь. Там ещё сохранилась старая плита, которую топили углём; на ней давно не было весело посвистывающих чайников, зато высились горы книг, каталогов семян и журналов по садоводству. В центре комнаты стоял круглый дубовый стол, точно так же заваленный книгами и окружённый стульями. А за ним виднелся самый прекрасный из когда-либо виденных садов. Вероятно, у молодого человека, копошившегося в углу, были золотые руки.
Мистер Кит? - спросил его Уэбстер.
Высокий рыжеволосый парень был изрядно перепачкан землёй, но Уэбстер догадался, что в отмытом виде он довольно хорош собой.
Вы, должно быть, по поводу соседнего дома, - предположил Кит Фостер.
Нет, сэр, я работаю у мистера Аттербери, а сейчас принёс мясо для мисс Моженэ.
Вы работаете у мистера Аттербери? А где Стелла?
Казалось, он так волновался о девушке, что Уэбстер чуть не сказал правду, но передумал. Он скажет позже, если первое впечатление подтвердится.
У неё небольшая травма, - уклончиво сказал он. - Ей надо отлежаться, а я пока за неё поработаю.
Мне очень жаль. Стелла хорошая девушка, тётя её обожает. Знаете, миссис Фостер - моя тётя.
Знаю. Ей повезло с племянником, который так любит садоводство.
А мне повезло с тётей, которая может предоставить мне для этого клочок земли.
Это правда. Знаете, у меня есть маленький задний дворик, я надеюсь там кое-что вырастить. Может, дадите парочку советов?
Конечно, дам, иначе я зря трачу время и тётины деньги. Я изучаю ландшафтную архитектуру и собираюсь стать экспертом по оборудованию приусадебных участков.
У вас тут прекрасный ландшафт.
Мне не хватает места, вот почему я подумал, что вы пришли по поводу соседнего дома. Его недавно продали, я никак не могу покупателя, и потому подсунул под дверь записку - мол, у меня есть предложение к хозяину. Я думал, вы её нашли.
Нет, сэр.
Я хотел предложить оформить сад. Нет, я не собираюсь рушить забор, если он меня сам не попросит, только прорубить там калитку и немного расширить территорию. Надеюсь, он не откажется. Я гарантирую, сад станет выглядеть совсем иначе.
Полагаю, так и будет. Уэбстер подумал, что вид отсюда и так открывается неплохой, и взглянул на окна. Как он уже заметил, окна мистера Аттербери утопали в розовых занавесках, но окна над ними были наглухо закрыты тёмно-зелёными ставнями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я