Оригинальные цвета, приятно удивлен 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как это? – удивились мы.
– Согласно гностической теории, частица Вселенского Духа, которая породила Великих, могла быть внедрена в земной мир лишь в процессе его сотворения. А последующие попытки Высшего Разума пополнить… гм, земные запасы Духа неизменно терпели фиаско.
– Стало быть, – скептически произнесла Инна, – все Великие были ровесниками нашего мира?
– Так утверждают некоторые ортодоксы. Однако большинство придерживается мнения, что на протяжении многих миллионов лет одни Великие сменяли других, пока не исчерпалась отпущенная для этого частица Вселенского Духа. Теперь Великим неоткуда появляться.
Я с сомнением хмыкнул:
– Если это действительно так, то Великие, по идее, могли передавать свою частицу Духа другим людям, делая их своими преемниками… Или нет? Что об этом говорит гностическая доктрина?
– По всей видимости, могли, – ответил герцог. – Однако не передавали. Хотя в летописях встречается весьма туманное упоминание об одном случае передачи Духа, который якобы произошёл свыше трёх тысяч лет назад. Но этот случай, если он действительно имел место, был исключением из общего правила. Великие уставали от жизни, это так, – но уставали от земной жизни. Они жаждали жить в Бесконечной Вселенной, они стремились воссоединиться со своим Отцом, Высшим Разумом; а передача Духа означала для них индивидуальную смерть. Не для того они тысячелетиями влачили земное существование, чтобы затем кануть в небытие… Впрочем, Ривал говорил, что лет десять назад Мэтр вроде бы решил передать свою частицу Духа Ференцу Карою, нынешнему регенту, но, видимо, в самый последний момент он не смог воспротивиться зову звёзд, зову Бесконечности… Гм. И я не думаю, что регент был огорчён. Скорее, он испытал огромное облегчение.
В мыслях я посочувствовал регенту. Целых десять лет жить под дамокловым мечом, в ожидании момента, когда тобой овладеет Вселенский Дух, выхолостит твою человечность, лишит способности верить, надеяться, любить… Это была сущая каторга!
– И что же дальше? – спросила Инна. – Как теперь будет без Великих?
Герцог беспомощно пожал плечами:
– Этого не знает никто. Лишь одно бесспорно: теперь людям придётся нелегко. Можно не сомневаться, что Хаос попытается вырваться из заточения, и если мы не сможем остановить его, то он уничтожит весь земной мир. Тогда Высший Разум снова вступит в борьбу со Злом, вновь победит его и создаст для него новую тюрьму, новый Мировой Кристалл. Вполне возможно, он окажется точной копией нашего – но там не будет места для нас и наших потомков.
Никоран долго терпел это богохульство, но наконец не выдержал.
– Господь отозвал с земного мира всех Великих, ибо решил подвергнуть человечество суровому испытанию, – убеждённо проговорил он. – Скоро грядёт Армагеддон, и люди должны сами, без помощи свыше, доказать своё право на существование.
– Ну-ну! – ухмыльнулся герцог. – Раз так, то почему ты ждёшь нового пришествия Великих? Хочешь увильнуть от испытания?
Никоран ответил ему смущённой улыбкой:
– Надежда умирает последней, монсеньор. Как говорится, cum spiro spero… «Cum spiro spero» – «Пока дышу – надеюсь» (лат.).




***

Хотя мы не так давно проснулись, уже к полуночи нас снова стало клонить ко сну. Заметив это, наши собеседники пожелали нам спокойной ночи и сейчас же ушли, а мы без промедления отправились в спальню. За нами тут как тут увязался Леопольд с явным намерением составить нам компанию – или, как он сам выразился, оберегать наш сон. Однако у нас с Инной на эту ночь были другие планы, которые не предусматривали присутствия в спальне говорящих котов. А поскольку Леопольд упорно отказывался понимать наши довольно прозрачные намёки, то мне пришлось достать его из-под кровати и без лишних церемоний выставить за дверь.
Избавившись от нашего славного, но чертовски надоедливого кота, я быстро разделся, нырнул под одеяло и привлёк к себе Инну, которая уже лежала в постели. Она крепко прижалась ко мне, зарылась лицом на моей груди и прошептала:
– Знаешь, я так испугалась…
– Я тоже испугался, – сказал я, с наслаждением вдыхая пьянящий аромат её волос. – Это было бы ужасно. Какое счастье, что мы не Великие!
– Но я боюсь… боюсь, что мы можем ими стать. А если Никоран прав? Может, Дух уже вселился в нас, просто мы ещё не замечаем этого. Может, мы доживаем свои последние дни как люди.
– Нет! – Я поднял к себе лицо Инны и заглянул в ласковую синеву её глаз. – Мы с тобой люди и всегда будем людьми. Вопреки всем Высшим Разумам и Вселенским Духам. Ничто не заставит нас отказаться от нашей человечности, от великого счастья любить друг друга. А будущее мира и всего человечества… В одном Никоран всё-таки прав: люди должны сами доказать своё право на жизнь. И мы в том числе.
Этой ночью мы с Инной активно наверстали упущенное нами за последние дни, любились до изнеможения и заснули лишь во втором часу ночи, уставшие, но счастливые…

Taken: , 1 3

На следующий день утром я проснулся от того, что кто-то легонько тряс меня за плечо.
Продрав заспанные глаза, я увидел нашу служанку, которая не теряла времени даром и уже будила лежавшую рядом со мной Инну. Я посмотрел на настенные часы – было лишь двадцать минут девятого – и как раз собирался в вежливой, но жёсткой форме выразить всю глубину своего неудовольствия по поводу того, что нас подняли в такую рань, однако Инна опередила меня.
– Что случилось, Николетта? – спросила она, сладко зевнув. – Надеюсь, к нам не пожаловал мстительный сын Женеса?
Не уловив иронии в её словах, служанка второпях сотворила знак от сглаза и совершенно серьёзно ответила:
– К счастью, нет, мадам. Бог миловал.
– Так в чём же дело?
– Недавно в Шато-Бокер прибыло два инквизитора. Они желают как можно скорее встретиться с вашими светлостями.
При этом известии я чуть не вскочил с кровати и лишь в последний момент сдержался, вспомнив, что на мне нет даже белья.
– Ну, наконец-то! – выдохнул я с облегчением. – Где они?
– Вместе с господином герцогом ждут ваших светлостей в прихожей.
– Хорошо, – сказала Инна и выбралась из постели, нисколько не стесняясь перед Николеттой своей наготы. – Передай им, что мы сейчас будем. Только оденемся и приведём себя в порядок. Пусть подождут пяток минут.
– Слушаюсь, мадам. – Служанка поклонилась и вышла из спальни.
Едва дверь за ней затворилась, я отбросил в сторону одеяло, сел и принялся одеваться.
– Даже не верится, – взволнованно произнесла Инна, натягивая чулки. Я заметил, что у неё дрожат руки. – Неужели наши приключения закончились?..
– Вряд ли, – ответил я. – Думаю, они только начинаются. Но теперь, по крайней мере, мы будем не одни.
Поначалу я хотел ограничиться чисто домашним нарядом – штанами, рубашкой и мягкими шлёпанцами. Однако Инна твёрдо решила предстать перед долгожданными гостями во всём своём блеске (ох уж это женское кокетство!), так что и мне волей-неволей пришлось принарядиться. В результате, вместо обещанных Инной «пятка минут» мы провозились не меньше четверти часа – и это при том, что спешили, как на пожар.


***

В прихожей нас ожидало трое человек – два незнакомца и герцог Бокерский. Последний сидел в кресле возле камина. Когда мы вошли, он поднялся и поприветствовал нас, как добрых приятелей, лёгким кивком и улыбкой.
Один из незнакомцев, который постарше, стоял возле окна, скрестив на груди руки, и задумчиво смотрел вдаль. При нашем появлении он повернулся.
Это был среднего роста шестидесятилетний мужчина, коренастый, очень смуглый, почти чернокожий, с выразительными индоевропейскими чертами лица. У него были пышные усы и густая, с проседью, борода. Его блестящие близко посаженные глаза смотрели на нас со спокойным любопытством. На нём были просторные ниспадающие одежды из красного и голубого шёлка и зелёный тюрбан, скреплённый над лбом большой рубиновой брошью, а за широкий, шитый золотом пояс была заткнута кривая сабля.
Впрочем, всё это я отметил вскользь, мимоходом. Почти сразу моё внимание переключилось на второго гостя – стройную тёмноволосую девушку, которая скромно стояла в дальнем углу прихожей. Сгоряча я решил, что горничная Николетта обмолвилась, когда сказала «два инквизитора», а не «инквизитор со спутницей». Я, конечно же, знал, что в рядах Инквизиции состоят не только мужчины и что даже в высшем руководстве ордена есть немало женщин, – но знал это лишь в теории, из рассказов Шако и из книг, которые читал в Кэр-Магни. А на практике мне с большим трудом верилось (если честно, то не верилось вовсе), что такое юное и прелестное создание может быть инквизитором. Это дала о себе знать так до конца и не искоренённая во мне шовинистическая убеждённость, что мужскими делами должны заниматься мужчины, а место женщины – на кухне и в постели. Умом я прекрасно понимал всю ущербность такой философии и в меру сил боролся со своими предрассудками, но время от времени у меня всё же случались рецидивы. Как вот сейчас.
Девушке, спутнице инквизитора-индуса, на вид было лет шестнадцать или семнадцать, не больше. К тому же она была необыкновенно красива – той яркой, броской красотой, которая на расстоянии завораживает, а вблизи парализует. У неё были длинные тёмно-каштановые волосы и большие карие глаза, взиравшие на мир с милой детской непосредственностью. Её лицо поражало безупречной правильностью черт, а фигура – гибкостью и изяществом. В своём дорожном костюме – красных сапожках, обтягивающих коричневых брюках, длиннополом зелёном кафтане поверх шёлковой рубахи и синем щегольском берете – она выглядела чрезвычайно соблазнительно…
«Полегче, Владик!» – мысленно одёрнула меня Инна.
Это замечание относилось не к восхищению, с которым я глазел на девушку, а именно к тем шовинистическим мыслям, которые совершенно бесконтрольно пронеслись в моей голове и которые, как оказалось, слишком уж явно отразились на моём лице. Подобные проявления мужского превосходства неизменно бесили Инну, и она их решительно пресекала. А что касается моего восхищения, то она находила его совершенно естественным и нисколько не сердилась, когда я вольно иль невольно заглядывался на красивых женщин. Инна была искренне убеждена, что женская красота для того и существует, чтобы ею восхищались.
Теперь, надеюсь, вы понимаете, почему я продолжал любоваться нашей гостьей, не опасаясь реакции жены. К тому же Инна разделяла мой восторг – у неё напрочь отсутствовало чувство зависти к чужой красоте, и она совсем не боялась оказаться в тени другой женщины. Будучи в меру красивой и привлекательной, Инна не завидовала слишком красивым женщинам, а скорее сочувствовала им – так же, как и дурнушкам. Она считала, что и тем и другим в жизни приходится туго, и говорила в таких случаях: «Co zanadto, to nie zdrowo» «Co zanadto, to nie zdrowo» – польская поговорка, в русском языке точного аналога не имеет. Приблизительный смысл таков: «Слишком много – не к добру».

.
Мы с Инной смотрели на девушку, а девушка смотрела на нас, и в её взгляде читалось изумление, к которому примешивались в равных пропорциях страх и восхищение. Я почувствовал, как она осторожно, чуть ли не робко, изучает нашу ауру. Воспользовавшись этим, как приглашением, я в свою очередь «прощупал» её. Магические ресурсы нашей гостьи были хорошо организованы, можно сказать, разложены по полочкам, на каждый был наклеен свой ярлычок – короче, всё выдавало в ней обученного мага. Вместе с тем, её сила была неизмеримо слабее той, которую мы с Инной чувствовали друг в друге. Но, с другой стороны, по своему могуществу девушка на много порядков превосходила деревенских ведунов, с которыми мы встречались на Ланс-Оэли. Других эталонов для сравнения у меня не было: аура Женеса де Фарамона была закрыта для нас, мы с ним сражались, а не любезничали, старший сын герцога тоже прикрывался, хоть и не так умело, и я не успел его толком «прощупать», а Ривала де Каэрдена «щупать» не рискнул…
«Зато я рискнула,» – отозвалась на мою мысль Инна. – «Когда мы втроём отражали натиск Женеса.»
«Ну и как?»
«Эта девочка лишь самую малость слабее его. А потенциально, может, и сильнее – ведь она ещё молоденькая. В любом случае, её способности на уровне инквизитора… Ах, Владик! Так кто же тогда мы?..»
Вопрос был чисто риторическим, и я не стал отвечать на него. Да и не знал ответа.
Между тем старший инквизитор, которого поначалу мы удостоили лишь беглым взглядом, продолжал спокойно рассматривать нас. В отличие от своей спутницы, он не предпринимал попыток изучить нашу ауру, а поскольку он был гораздо старше нас, я не решился «прощупывать» его первыми.
Герцог не вмешивался в эту немую сцену и ждал. Наконец инквизитор, видимо удовлетворившись осмотром, вопросительно взглянул на герцога. Тот быстро кивнул и, обращаясь к нам, произнёс:
– Господин граф, госпожа графиня, позвольте представить вам достопочтенного Виштванатана Сиддха, командора-лейтенанта Инквизиции.
Виштванатан Сиддх подступил к нам, энергично пожал мне руку, а Инне отвесил низкий поклон.
– Моё почтение, мадам, монсеньор, – сказал он скорее по-французски, чем по-галлийски. – Очень рад нашему знакомству.
Мы с Инной заверили его, что тоже рады, – и ничуть не покривили душой. Мы оба испытывали огромное облегчение при мысли о том, что мы уже не одни, что теперь нам есть к кому обратиться за помощью и советом. И хотя я по-прежнему считал, что наши приключения только начинаются, всё же теперь я склонен был смотреть в будущее с оптимизмом. Самым неприятным в нашем положении была его неопределённость, мы не имели ни малейшего представления о происходящем с нами и вокруг нас, мы блуждали в потёмках собственного невежества, путаясь в самых элементарных вещах и ежесекундно рискуя наломать дров.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55


А-П

П-Я