https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/80x80cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Брак означает, что им придется делить постель, брак даст ему право обладать ее телом. Она этого не вынесет. Анна слишком хорошо себя знала.
– Если хочешь видеть Шолто, ты можешь приезжать в любое время. Я не стану препятствовать, – предложила она в отчаянии.
Франческо безразлично смотрел на Анну, как будто и не заметил ее слов.
– У нас не получится, – продолжала уговаривать его она. – Жить в браке, я имею в виду. Как можно? Мы не любим друг друга. И оба знаем, что скоро ты окажешься в постели одной из своих любимых моделек. Я читаю газеты, Франческо. И мне отлично известно, что ты не появляешься в свете без какой-нибудь конфетки. Мы кончим тем, что возненавидим друг друга. Только подумай, как наши скандалы и ссоры отразятся на маленьком Шолто!
– Я не стану спать с тобой. Мои мужские желания могут быть легко удовлетворены с другой женщиной.
Франческо лгал. Он хотел спать с Анной. Всегда. С того самого момента, как впервые увидел ее.
– Наш брак будет чистой формальностью. Фасадом, который обеспечит сыну обоих родителей. Сразу после церемонии – гражданской, естественно, – мы поедем в мой семейный дом в Тоскане, где и будет расти наш сын. У него будет беззаботное детство, которого у меня не было. Ты, как его мать, разделишь мой статус и мое богатство, но взамен никогда не станешь жаловаться. Если попытаешься отнять у меня сына или завести любовника, мы разведемся.
– По-твоему, я должна жить как монашка в золотой клетке, вдали от родных и друзей? Нет, спасибо. Я не оцениваю целомудрие так высоко.
– Ты любишь деньги и любишь секс. Но не можешь иметь и то и другое. Так что привыкай.
Анна встала, не в силах больше выслушивать таких жестоких фраз.
– На Истрии я считала тебя самым чудесным, самым замечательным, самым заботливым мужчиной на свете, теперь я знаю, какой ты мерзавец! – закричала она со злостью. – Я не выйду за тебя замуж! Никогда!
– Сядь.
Тонкие пальцы сомкнулись вокруг ее запястья. Его сила пугала Анну, но она с достоинством выдержала его взгляд, не желая показывать ему свою слабость.
– Дурацкая привычка вести себя как трагическая героиня. Однажды ты положила глаз на мое состояние, не отрицай. Теперь я предлагаю тебе его, так что перестань вести себя словно избалованная выскочка и прими это. Или скажи, чего ты хочешь от нашего брака. Может быть, я рассмотрю твое предложение…
Анна поджала губы. То, чего она желала, у нее никогда не будет. Но она никогда не признается в этом Франческо. Пусть он думает, что хочет! Анна не положит к его ногам свое кровоточащее сердце, признавшись, что все, чего она от него когда-либо хотела, – это его любовь.
– Нечего сказать? Так я и думал. Тогда я изложу тебе все свои условия, и ты решишь, что делать дальше.
Анна смотрела на него, скрестив руки на коленях. Если бы она не знала другого, то поклялась бы чем угодно, что сейчас перед ней не тот человек, в которого она влюбилась на Истрии. Как доктор Джекил и мистер Хайд!
– Во-первых, мы женимся на моих условиях, о которых я сказал ранее. Во-вторых, я покопался в делах твоего отца и обнаружил, что он настолько увяз в долгах, что им придется продать дом твоей матери. Если мы поженимся, я покрою все его долги и дам ему работу. И не думай, что это благотворительность с моей стороны. Просто тот факт, что мои тесть и теща без гроша в кармане, к тому же и бездомные, весьма сильно может повредить моему имиджу.
– Ненавижу тебя! – выпалила Анна.
Франческо спокойно продолжал:
– Если же ты откажешься от моего предложения, обещаю, я заберу у тебя сына. Законно. И не думай, что этого не случится.
Он встал.
– Подумай. – Франческо взглянул на часы. – У тебя есть час, чтобы принять решение.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Анна сказала, что выйдет за него замуж. Плохое решение? Худшее из возможных – с точки зрения девушки. Но разве у нее был выбор?
Откажись Анна, как ей того хотелось, и она увидела бы, как ее родители теряют свой дом, отказываются от своих привычек и образа жизни. Отцу пришлось бы справляться с работой, которая больше подходит молодому мужчине. Мама, пытаясь не показывать этого, тайком станет оплакивать потерю дома, который несколько поколений принадлежал ее семье. А Анна будет жить, зная, что могла предотвратить все эти несчастья.
Но самое страшное: угрозы Франческо забрать сына все еще эхом звучали в голове. С помощью своих денег он наймет лучших адвокатов и сделает, как сказал. У Анны не было выбора. Сейчас, спустя почти сутки со времени своего согласия, Анна вспомнила «мудрое решение», холодно брошенное Франческо перед тем, как он развернулся и ушел, оставляя ее одну в комнате размышлять о том, что уготовило ей будущее.
Сидя на террасе в лучах позднего полуденного солнца с малышом на коленях, Анна вспомнила и о том, как, проснувшись к утреннему кормлению, прошлепала в детскую и обнаружила там Франческо, который давал сыну бутылочку.
Злясь, что он лишил ее последней радости – заботиться о ребенке, Анна вернулась в свою спальню. С тех пор она не видела Франческо.
Шолто сучил ножками и гулил. Сердце Анну переполняла любовь. Согласившись на брак по расчету, она поступила правильно. По крайней мере, для Шолто и ее родителей.
Ее ребенок вырастет со всеми привилегиями, которых она в одиночку не смогла бы ему дать. Он будет окружен любовью обоих родителей. А она никогда в жизни даже не намекнет ему, что брак его родителей – пустой звук. Эту цену стоит заплатить, верно?
Остановившись у входа на террасу, Франческо ощутил, как сердце дрогнуло в груди. Он никогда не видел ничего прекраснее. Мать и дитя в тени акации. Анна заботливо склонилась над довольным малышом.
Прекрасная иллюзия. Невинность или умелая игра? С тех пор как этим утром Франческо поговорил с адвокатом, он ничего не мог понять.
Пожилой нотариус сообщил, что его невеста отказалась подписывать документы, пока сумма содержания не была значительно уменьшена. Он не стал сообщать об этом мистеру Мастроянни потому, что девушка попросила урезать сумму, а не увеличить ее.
Что же происходит? – размышлял Франческо, наблюдая за Анной и сыном. Он никогда не верил Анне в том, что ей ничего от него не нужно. И что, поклявшись ему в любви на острове, она не знала, кто он такой. Но это неважно. Не она ли не далее чем вчера сообщила, что видела в прессе статьи о нем и его последней пассии?
Франческо не встречался с женщинами с тех пор, как отец Анны – по ее наущению? – вышел на сцену, ведя себя так, будто сразу узнал богатого синьора Мастроянни и попросил проинвестировать одно предприятие. Этот факт доказывал, что и Анна знала о финансовом положении Франческо.
Во что же она играет? Делает вид, что не заинтересована в его деньгах, а сама соглашается на замужество, чтобы иметь доступ ко всему, что ему принадлежит?
Умно!
Цинично ухмыльнувшись, Франческо вышел из тени и забрал у Анны сына, несмотря на ее испуганный протест.
– Я посижу с ним. Тебя ждут люди. В твоей комнате.
– Какие люди? Кто? – Анна раскрыла рот от удивления.
Но Франческо не потрудился ответить. Он взял сына за ручку и помахал Анне.
– Чао, бамбино! Когда твои ножки подрастут, папа научит тебя играть в футбол, а потом в шахматы!
Анна представила мужчину и темноволосого мальчугана, гоняющих мяч по полям Тосканы, и на глаза навернулись слезы.
Вздохнув, потому что ей очень хотелось остаться и поучаствовать в посиделках отца и сына, Анна поднялась на ноги, поправила платье и пошла узнать, кто ее ждет.
Она почти дошла до двери в дом, когда Франческо бросил ей вслед:
– Кстати, я навещал твоих родителей. Они обрадовались, услышав новости о нашей свадьбе. И чуть с ума не сошли, когда я сказал, что их долги будут погашены. Я уехал прежде, чем они успели разразиться слезами благодарности.
Анна на миг запнулась, но продолжила путь, даже не взглянув на Франческо. Ее лицо горело от унижения, и она не хотела, чтобы он даже на минуту почувствовал, как ей стыдно.
Его голос звучал безразлично, скучающе. Как будто она и ее родители были нежелательным довеском к Шолто. Что ж, разве можно было ожидать чего-то другого? Франческо сам уточнил, что его предложение выплатить долги ее семьи было сделано только во благо его чертову имиджу. Уж конечно, не ради того, чтобы вытащить двух пожилых людей из финансовой ямы, в которую те сами себя загнали.
Стараясь выбросить Франческо из головы и сосредоточиться на загадочных гостях – кто это? мама с папой, возможно? – Анна поднялась по ступеням в свою спальню, открыла дверь и наткнулась на двух странных женщин.
Очень милые женщины, окруженные кучей коробок. Старшая, с туго стянутыми в пучок волосами, поднялась с кресла.
– Мисс Мейбери? – темные глаза словно сканировали ее. – Синьор Мастроянни попросил нас подобрать вам новую одежду.
Легкий акцент. Французский? Анна насупила брови. Еще один благотворительный жест? Ни к чему.
– Простите, вы только зря потратили время. Мне не нужна новая одежда.
– Синьор очень настаивал.
– Нет, – отрезала Анна, отступив, двигаясь так, словно указывала своим гостьям на дверь.
Но, увидев выражение растерянности на лицах бедных женщин, Анна сдалась. В конце концов, в чем они виноваты?
– Хорошо. Я примерю пару нарядов.
Женщины заметно расслабились, улыбаясь и почти мурлыча, когда открывали многочисленные коробки.
В конце концов, может оказаться забавным померить одежду от лучших дизайнеров, которую Анна видела только в глянцевых журналах. А то, что Франческо может купить много, вовсе не значит, что она станет все носить.
Анна сняла свое платье. Ее фигура почти не пострадала от беременности и недавних родов. Во всяком случае, Анна быстро вернулась в обычную для себя форму. И теперь она даже начала наслаждаться процессом. Частично потому, что женщины отпускали восхищенные замечания – в которые Анна ни на минуту не поверила, – частично оттого, как шелк, кашемир и хлопок ласкали ее тело. Лишь однажды примерка была омрачена фразой:
– Синьор отлично знает ваши размеры!
Неожиданно веселье закончилось. Поджав губы, Анна потянулась к последней коробке. Пора покончить с этим. Она стояла перед зеркалом, как кукла, пока женщины помогали ей застегнуть молнию и убирали предыдущие наряды.
– Взгляните, как вам идет… – всплеснула руками одна из женщин.
Анна уставилась в зеркало и… не узнала себя. Черное шелковое платье подчеркивало пышную грудь и струилось по бедрам вниз к лодыжкам. Черные туфли на высоких каблуках удачно завершали наряд. Ее открытые руки, декольте и плечи сделались бледнее, а волосы, казалось, отливали платиной.
Сексуальная сирена!
Это не Анна – совсем не она!
Щеки ее вспыхнули, в зеленых глазах появился блеск. Анна заторопилась снять платье, но дрожащие пальцы не справлялись с молнией. Развернувшись, чтобы попросить помощи, она обнаружила, что Франческо вошел в ее комнату, как будто был здесь хозяином.
Анна сглотнула. Она, как завороженная, смотрела ему прямо в прищуренные глаза.
И опять эта реакция! Он действовал на нее на самом примитивном уровне. Анну поразила собственная слабость перед ним. О, это животное влечение к мужчине, которого она должна бы ненавидеть.
Не сводя с Анны глаз, Франческо прошел вперед и произнес с заметным акцентом:
– Мадам Ларош, не могли бы вы и ваша ассистентка подождать внизу? Моя экономка принесет кофе. Я скоро присоединюсь к вам.
Движение, улыбки, кивающие головы. Анна и не заметила, как женщины удалились. Франческо все приближался, и она не могла больше ни о чем думать.
Становилось все труднее дышать. Анна дрожала. Предательские мурашки бежали по спине.
– Мадам Ларош сделала прекрасный выбор.
Франческо остановился неподалеку. Он прерывисто дышал. Платье подчеркивало все изгибы волшебного тела Анны и светлый оттенок ее чудесных волос, словно приглашающих коснуться их.
– Это платье – просто бомба.
Анна ощутила, будто что-то оборвалось внутри нее. Она скрестила руки на груди, чтобы Франческо не заметил, как напряглись под тонкой тканью ее соски. Голосом Анна пыталась скрыть то, что чувствовала:
– Она может забрать все. Ты зря потратишь деньги, если купишь хоть что-нибудь. Я не стану это носить!
– Почему нет?
Франческо оглядел ее с ног до головы, задержавшись на пухлых губах, вспоминая их вкус, который когда-то сводил его с ума. Он ощутил подступающее возбуждение. Так не может больше продолжаться.
– Потому что ты хочешь, чтобы я носила все это, только чтобы тебе не было за меня стыдно. Так же, как ты не желал стыдиться, что твои тесть и теща – бедняки. Это навредило бы твоему драгоценному имиджу!
– Нет. Дело вовсе не в имидже. Мне доставит удовольствие видеть, что мать моего сына носит столь красивые вещи.
– А я должна доставлять тебе удовольствие, значит?
Анна насупила брови. Что за мужчина! Он использовал и отверг ее. Он ненавидит и ее, и ее семью. И он ни за что бы не приблизился к ней, если бы не узнал, что она ждет от него ребенка. И уж конечно, он никогда не сделал бы ей предложение, если бы не Шолто! И теперь он ждет от нее того, что она станет одеваться ради его удовольствия?
– Да я лучше удавлюсь! – воскликнула Анна с чувством.
– Не думаю, что это хорошая идея, – спокойно заключил Франческо. – Кстати, я передумал.
– О чем? – испугалась девушка.
– Наш брак будет настоящим.
Анна зарделась, руки сжались в кулаки, ногти впились в кожу.
– Я вдруг понял, что все еще хочу твое тело, – признался мужчина.
– Это из-за платья, – пробормотала Анна, зная, что в постели он сможет делать с ней все, что хочет.
– Нет, – выдохнул Франческо, не уточнив, что до сих пор считает ее самым прекрасным созданием в мире. – Брак по расчету не слишком… удобен. Нам обоим будет проще, если мы станем мужем и женой во всех смыслах этого слова.
Интуитивно Франческо думал, что сына будет ему вполне достаточно, но, зная, что он может разжечь в Анне то же пламя страстей, что горело в его груди, пришел к выводу, что брак по расчету между ними невозможен. Более того, он может повредить сыну.
– С-секс… Хочешь сказать, ты ждешь, что я стану заниматься с тобой сексом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я