https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/napolnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Там упоминалис
ь враждебные гонтам существа, внешне ничем не похожие на людей Ц что-то в
роде каракатиц. Как же их называли?..
Журдены… Нет, фурбены.
Конец декабря в Южном полушарии Ц самый разгар лета. Тем более необычно
выглядел рослый плечистый европеец, вошедший под вечер в отель «Бенефис
» на окраине Лимы. Чтобы обратить внимание на его персону, хватило бы даже
мимолетного взгляда налицо, обезображенное глубокими складками кожи н
ездорового цвета. Вдобавок странный гость был одет явно не по погоде. Все
его тело было закрыто одеждой.
Сопровождаемый носильщиком, который с натугой тащил два тяжеленных чем
одана, приезжий направился прямо к стойке и небрежно бросил паспорт засп
анному портье.
Ц Мне нужен номер, Ц произнес он на очень правильном испанском языке. -

Желательно «люкс».
Заглянув в документы, портье узнал, что имеет честь разговаривать с граж
данином Австралии мистером Эмилем Д. Роджерсом, Вписав данные клиента в
толстую конторскую книгу, он принял плату за проживание на неделю вперед
и протянул Роджерсу ключи от номера. «Не может австралиец так чисто гово
рить по-испански, Ц машинально отметил гостиничный клерк. Ц Или франки
ст, или наш, латинос…» Впрочем, в полицию портье о своих подозрениях сообщ
ать не стал Ц отель «Бенефис» принимал и более сомнительных клиентов.
Поздно вечером, когда сумерки смазали неземные черты его маски, гонт пок
инул отель и направился в район трущоб. После недолгих поисков инопланет
янин нашел хибару старого пьяницы Мануэля, который зарабатывал себе на т
екилу, сопровождая охотников, кладоискателей, археологов и прочих богат
ых бездельников, частенько посещавших перуанские вечнозеленые леса. Уз
нав, куда намерен направиться австралийский этнограф, Мануэль мгновенн
о протрезвел и твердо заявил:
Ц Ищите других дураков, кабальеро. Я не самоубийца.
Ц За такие деньги я найду их без труда, Ц проурчали микрофоны, вмонтиро
ванные в маску гонта. Ц Но не каждый самоубийца знает тропинки в тех мест
ах.
Пришелец швырнул на обшарпанный стол пухлую пачку долларов. Мануэль жад
но глотнул, протрезвел еще раз, после чего жалобно пробормотал, не отрыва
я взгляда от денег:
Ц Синьор, это очень опасно, там живет смерть…
Ц По-моему, ты просто набиваешь себе цену, Ц равнодушно ответил гонт.
Ц Нет, синьор, я просто боюсь. Жрецы храма не выпустят нас живыми.
Ц Не бойся, мы будем хорошо вооружены.
Ц Что могут два ружья против целого племени людоедов… Ц Мануэль машин
ально принялся пересчитывать купюры.
Ц Нас будет не двое, Ц обнадежил старика мнимый Роджерс. Ц Выходим зав
тра на рассвете.
Своих спутников бедняга Мануэль различал только по одежде. Три австрали
йца были на одно лицо, словно приходились Роджерсу братьями-близнецами.
До
Камподель-Пупо они добрались за полдня, благодаря мощному мотору грузов
ика-вездехода фирмы «Форд», однако дальше пришлось идти пешком, частень
ко прибегая к помощи мачете, чтобы прорубить дорогу сквозь заросли. Клие
нты достались Мануэлю здоровые, за четыре часа они продвинулись на десят
ь миль, ни разу не провалившись в болото.
Темнота и ливень заставили путников остановиться на привал. Когда стари
к умял банку мясных консервов, пришельцы погрузили его в гипнотический с
он и с облегчением стянули маски. Земная пища им не годилась, поэтому гонт
ы были вынуждены таскать в рюкзаках недельный запас провианта Ц на случ
ай, если не будет возможности принять корабль снабжения с базы.
Утолив голод, они снова надели респираторные маски, приняли антидот и пр
одули легкие газовой смесью, имитирующей атмосферу Огонто. Болезненные
ощущения медленно отступали. Можно было заняться текущими делами.
Три гонта проникли в сумбурную смесь обрывков воспоминаний, пульсирующ
ую в разуме спящего Мануэля. Вскоре, они нашли то, что искали, но вдобавок о
бнаружили намек на информацию, совершенно неожиданную и даже тревожную.
Обменявшись телепатическими репликами, инопланетяне разбудили старог
о охотника, и Роджерс проговорил;
Ц Амиго, пришло время поговорить о твоем путешествии, к храму. Почему-то
ты не захотел рассказать нам, как сопровождал туда моряка из России…
Мануэль воззвал к святой Марии Гуаделупской и принялся божиться: дескат
ь, не знает никакой России, никакого моряка и вообще, мол, никогда не бывал
в тех дебрях, лишь слышал про святилище от других охотников. Им такой реак
ции добивались гонты. Психика разумных существ любой планеты устроена о
чень похожим образом, пока перепуганный проводник врал, в его сознании м
елькали истинные картины давнего путешествия.
Умело корректируя поток мыслей землянина, пришельцы восстановили подр
обности похода, когда Мануэль вел русского офицера до ворот храма. Через
восприятия Мануэля они увидели мрачный зал, озаряемый пламенем факелов,
увидели главную святыню храма Ц мумию демона в прозрачном саркофаге. Бы
валые астронавты сразу узнали анабиозную камеру, какими оснащались зве
здолеты авикаузов.
Вероятно, корабль, прилетевший на Землю с Авики потерпел крушение и спас
шийся член экспедиции надеялся дожить в анабиозе до появления спасател
ей. Надежды его явно не оправдались Ц судя по состоянию организма, камер
а давно уже прекратила функционировать…
Не в силах сопротивляться телепатическому натиску, Мануэль признался, ч
то они с тем морским офицером сумели втереться в доверие к жрецам, а затем
бежали, похитив какие-то храмовые реликвии. Закончить рассказ старику н
е удалось Ц из темноты возникли невиданные создания, напоминавшие вось
миногих паучков, тела которых сверкали металлическим блеском.
Ц Фурбены! Ц вскричал кто-то из гонтов, запоздало выхватывая бластер.
Каждый успел выпустить несколько импульсов» но роботов было слишком мн
ого.
Спустя минуту четыре гума-ноида неподвижно лежали вокруг костра, утыкан
ные микроскопическими шприцами со снотворным. Потом на полянку опустил
ась машина
Фурбенты, и вскоре Мануэль. лже-Роджерс и остальные оказались в не слишко
м комфортабельном грузовом отсеке транспортного модуля.
Фурбенские роботы имели задание доставить пленников на базу, однако в не
бе над Тихим океаном их перехватили истребители гонтов. Бой был коротким
: несмотря на яростное сопротивление дисков, конвоировавших грузовой ко
рабль, влетающие тарелки» Фурбенты погибли вместе с роботами и пассажир
ами.
Получив от Мануэля информацию чрезвычайной важности, Роджерс и двое соп
ровождавших его гонтов-разведчиков не успели передать эти сведения по и
нстанции, так что на звездолете ничего не знали про экспонаты затерянног
о в джунглях храма. На очередном совете главных специалистов возобладал
о мнение, что не следует больше рисковать жизнями исследователей ради пр
оверки туманных слухов о древнем капище. На повестке дня экспедиции стоя
ли две первоочередные задачи: уничтожить астероидную крепость противн
ика и отыскать бункер, в котором ждут помощи сопланетники.

Глава 13
ВОЗЛЕ ЗОЛОТЫХ ВОРОТ

Старина «Колорадо» был не слишком велик Ц всего на десяток метров длинн
ее и на три шире, чем любой из советских дредноутов дореволюционной пост
ройки. С верхних этажей надстройки, где устроились Михаил и офицерская м
олодежь, открывался отличный обзор на бак. Здесь громоздились две башни,
из прорезей в броне которых угрожающе глядели зачехленные шестнадцати
дюймовые стволы. Линкор возвращался с тренировочных стрельб, на которые
были любезно приглашены оба советских гостя.
Чересчур большой и грузный, чтобы причалить у пирса корабль швартовался
к бочке примерно в полумиле от берега. Не слишком сложный маневр оказалс
я долгим и долгим из-за колоссальной инерции плавучей крепости, и у них бы
ло вдоволь времени, чтобы поболтать по душам.
Ц Вы у себя в Советах, наверное, ничего не знаете о Штатах, Ц пожалел ново
го приятеля лейтенант Стив
Ц Почему же, кое-что слышали, Ц снисходительно ответил Михаил. Ц У вас
много небоскребов, миллион гангстеров и. автомобилей. Кроме того, в каждо
м американском городе из кранов течет горячая вода и работает телевиден
ие.
Офицеры дружно застонали: дескать, во Фриско телевизоры только черно-бе
лые, а вот в Нью-Йорке уже начались цветные передачи. Вдоволь пострадав на
этот счет моряки вернулись к прежней теме Ц что известно о них советски
м людям. Михаил имел неосторожность ляпнуть: мол, мы любим анекдоты про ам
ериканцев. Разумеется аборигены потребовали рассказать хотя бы один.
Ц Ладно, слушайте, Ц ухмыльнулся Каростин. Ц Один парень из Техаса под
цепил в кабаке девку и повез к себе. Она без конца восхищалась: «Ах, какой у
тебя большой револьвер, какой большой автомобиль, какое большое ранчо, к
акой большой дом…» Он с гордым видом отвечал: «Конечно, ведь у нас в Техасе
Ц все самое большое в мире». В спальне она застонала: «Ах, какая большая к
ровать! Он конечно, ответил: „У нас в Техасе Ц все самое большое“. Утром он
а разочарованно заявила: „А ты говорил, что у техасцев все самое большое в
мире“. Он смущенно бормотал: „Я же не знал, что ты Ц тоже из Техаса…“
Американцы оказались ребятами непосредственными. Над этим анекдотом о
ни хохотали так громко, что корабль чуть не перевернулся, а кто-то из стар
ших офицеров даже бросил гневный взгляд на верхний ярус, где беззаботный
молодняк веселился, отвлекая солидных людей от серьезных разговоров.
Младшие офицеры весело откозыряли грозным командирам и снова захихика
ли, Ц похоже, субординацию в грош не ставили. Янки тоже рассказали пару-д
ругую довольно неплохих анекдотов. Попутно кто-то заметил, что русский и
нженер разговаривает как настоящий техасец Ц твердо выговаривает бук
ву «r» в окончаниях типа «-еr», чего английская фонетика не допускала, но в ю
жных штатах свои законы.
Между тем Михаил, имевший многолетний опыт сотрудничества с Иностранны
м отделом ГПУ и НКВД, отнюдь не развлекался. Наладив добрые отношения с ко
мандой линкора, он узнал массу интересного. К примеру, он выяснил, что амер
иканский радиолокатор работает на частоте двести мегагерц и различает
цели всего на тридцать пять Ц сорок километров. Другими словами, заокеа
нский агрегат был значительно хуже установки «Сегмент», которую разраб
отал отдел. Возглавляемый талантливым советским конструктором М. Н. Каро
стиным.
А в это время на мостике линкора помощник военно-морского министра Фрэн
к
Хадфилд уныло повторил:
Ц Простите, адмирал, но вы просите невозможного. Ни президент, ни Конгрес
с не согласятся продать Советам боевой корабль такого класса.
Биберев попытался заново повторить свою артументацию и вдолбить тупов
атым янки, что недостроенные линкоры приносят одни убытки, а продав хотя
бы один из них. Соединенные Штаты получат живые доллары. Однако этих стра
нных людей не удалось прошибить даже взыванием к прославленным чертам а
мериканского характера
Ц предприимчивости и умению считать деньги. Командующий флотом сказал
, разводя руками:
Ц Адмирал, не тратьте понапрасну своего красноречия. Все мы прекрасно п
онимаем, что вы предлагаете выгодную сделку. Но тут вмешалась большая по
литика.
Осенью предстоят президентские выборы, так что ни один важный вопрос реш
аться не будет. По крайней мере, до конца года.
Ц Вы меня убиваете, Ц признался Биберев. Ц Как я понимаю, нет силы, кото
рая заставила бы ваших правителей пойти нам навстречу.
Он намекал на крупных капиталистов и банкиров способных призвать к поря
дку президента и сенаторов, которые были, как известно, лишь прислугой пр
и акулах империализма. Однако неожиданно для него Хадфилд сказал, усмеха
ясь:
Ц Может быть, на это способен Счастливчик Лучано…
Ц Кто? Ц удивился Михаил Аристархович, впервые слышавший это имя. Ц Он,
наверное, влиятельный политик или финансист?
Наступила неловкая тишина. Потом флагманский артиллерист пробормотал:

Ц Вы почти угадали. Правда, я слышал о человек который влиятельнее, чем
Лаки Лучано. Однако он отдыхает на Скале.
Похоже, аборигенам нравилось говорить загадками. По крайней мере, Бибере
в не понял, на что они намекают. Один из адмиралов негромко засомневался: д
ескать, с какой радости Счастливчик станет помогать Советам. Хадфилд бур
кнул:
Ц Просто я неудачно пошутил.
И он вдруг начал вспоминать славный боевой путь американского флота: сра
жения с англичанами времен за независимость, стычки броненосных монито
ров северян и южан, а также многочисленные интервенции южнее мексиканск
ой границы.
Остальные поддакивали насчет войны с Испанией. Сильно развеселились ст
арики, когда заговорили о событиях третьей четверти прошлого века Ц в т
е годы флот водрузил звездно-полосатые флаги над семью десятками безлюд
ных островов, разбросанных по Тихому океану и Карибскому морю. С этих кло
чков суши вывозили ценнейший сельскохозяйственный продукт Ц сушеное
птичье дерьмо, используемое в качестве удобрений.
Чуть позже, когда они сошли на берег, помощник министра шепнул советским
представителям:
Ц Господа, поверьте, я искренне желаю успеха вашей миссии. Можете посети
ть причалы, где стоят недостроенные корабли. Сами посмотрите, в каком они
состоянии. Я, со своей стороны, буду лоббировать ваш проект. Но… Ц он пока
чал головой, Ц очень сомневаюсь, чтобы нам удалось протащить эту сделку
через все бюрократические инстанции. Верфь находилась неподалеку от во
енно-морской базы, так что автомобиль довез их за какие-нибудь четверть ч
аса.
Охрана верфи была предупреждена о посетителях, у ворот предприятия их вс
третил сам технический директор мистер Берне. Солидный немолодой челов
ек подобострастно лебезил, называл гостей «господа большевики» и всяче
ски расхваливал свой застоявшийся товар.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60


А-П

П-Я