https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты сейчас как, лучше видишь?— Нет, Страйк, по-прежнему, и поверь мне, я все время пробую.— Ты ничего не ощущаешь?— Только туманные… пожалуй, самым точным словом будет «следы». Прости, капитан; понять такие вещи не обладающему магическими способностями не так-то легко.— И все-таки ты воспринимаешь следы. Следы чего? Киргизилов? Или…— Язык слишком скуден для описания таких вещей. Главное — то, что я ощущаю, нам не поможет. Все слишком слабо, словно приглушено.— Проклятье!— Может быть, дело в том, что мы все еще слишком близки к Домополью. Я не раз замечал, что в местах скопления людей сила ослабевает.— Ты к тому, что когда мы отдалимся, твоя сила вернется?— Может вернуться. Сказать по правде, дар провидения у дворфов никогда не был чем-то особенным. Он просто есть и все, а откуда он берется и куда уходит — никто не знает, известно только, что сила идет из земли. Так не только у нас, у других древних рас тоже. Если люди копают в каком-нибудь месте, то могут перерезать энергетическую линию, и она начинает протекать. Тогда все, что питалось от этой линии, умирает от голода. Поэтому в некоторых местах магия действует, в других нет.— Знаешь, чего я никогда не понимал? Если они едят магию, то почему не используют ее против нас?Джап пожал плечами:— Кто знает?
После пары часов беспокойного сна Росомахи вновь пустились в путь.По правую руку, довольно далеко, виднелся, обрамленный деревьями, залив Калипарр. Слева раскинулись бесконечные Великие Равнины. Однако сцена была дисгармонична. Тому, что когда-то цвело буйным цветом, теперь недоставало жизненной силы. Казалось, яркий прежде пейзаж вылинял. Во многих местах трава пожелтела и увяла. Низкорослый кустарник словно прилег к земле и выглядел хрупким. Стволы деревьев обезображивались паразитическими наростами. Краткий дождь был ржавого цвета и пах неприятно, как будто серой.В сумерках они прибыли в место, расположенное примерно напротив Скратча. По расчетам Страйка выходило, что если они продолжат движение с той же скоростью, то на рассвете смогут повернуть на запад.Он ехал в одиночестве, возглавляя колонну. И голова его была занята не только мыслями о маршруте. Беспокоили более серьезные вопросы. Он пытался разгадать загадку преследовавших его снов. Росло чувство тщетности всех предпринимаемых усилий. Шансы слишком неравны. Впрочем, Страйк старался отгонять мысли о том, что случится, если они не найдут кобольдов и не вернут цилиндр.К тому моменту, когда появился один из посланных вперед разведчиков, меланхолия охватила капитана, как холодная ночь. Рядовой приближался быстро, из ноздрей его коня вырывались облака пара.Доскакав до колонны, он резко натянул поводья и круто повернул обливающегося пеной скакуна.Страйк подхватил поводья солдата, таким образом выравнивая лошадь.— Что случилось, Орбон?— Впереди лагерь, сэр.— У них есть лошади?— Да.— Отлично. Посмотрим, не удастся ли позаимствовать несколько.— Но, капитан, это оркский лагерь, и вид у него заброшенный.— Ты уверен?— Мы с Зодой понаблюдали за этим местом. Там ничто не шевелится, кроме лошадей.— Хорошо. Возвращайся к нему, и ждите нас там. Пока мы не прибудем, ничего не предпринимайте.— Есть, сэр! — Разведчик пришпорил коня и галопом пустился прочь.Страйк созвал офицеров и объяснил им ситуацию.— Разве в этих местах естественно натолкнуться на оркский лагерь? — спросил Джап.— Верно, они чаще встречаются на нашей родине, на севере, — согласился Страйк. — Но есть несколько кочующих оркских кланов. Полагаю, это один из них. Еще возможно, что это такое же военное подразделение, как наше. Может быть, они тоже выполняют задание.— Если разведчики докладывают, что никакой активности там не наблюдается, то, вступая в лагерь, следует соблюдать осторожность, — сказала Коилла.— Мне тоже так кажется, — кивнул, соглашаясь, Страйк. — Может быть, лагерь и в самом деле оркский, но это еще не гарантирует, что найдем мы там именно орков. До дальнейшего выяснения будем вести себя, как будто имеем дело с расположением врага. Вперед!Десять минут спустя они поравнялись с Орбоном. Тот ждал их около большой рощи. Деревья опадали, землю усыпали большие коричневые листья. Кустарник тоже окрасился в осенние цвета. Все это выглядело странно, потому что предстояла еще целая лунная фаза до макушки лета.Страйк приказал отряду, не поднимая шума, спешиться. Легкораненых оставили наблюдать за Меклуном и лошадьми. Ведомые Орбоном, остальные крадучись вошли в рощу.Через десять шагов земля резко пошла под уклон. Стало ясно, что роща маскирует большую расщелину в форме траншеи. По мягкому лиственному ковру они спустились к поваленному дереву. Зода, лежа на нем, наблюдал за лагерем.Сквозь покачивающийся листвяной полог проникало достаточно жидкого света, чтобы можно было рассмотреть картину внизу.Два маленьких, крытых соломой домика. Третий — еще меньше, с незаконченной крышей. Пять-шесть накренившихся хижин из дранки, крытых клоками грубой ткани. Ленивая вода, вяло сочащаяся по потрескавшейся грязи. Пара пней с укрепленным на них суком — грубая привязь для лошадей. Семь-восемь привязанных к ней съежившихся, странно притихших лошадей.Когда Страйк окинул взглядом всю эту картину, к нему вернулось воспоминание о сне, только там все было диаметрально противоположно тому, что он видел сейчас. Во сне оркское поселение выглядело так, будто построено на века. Это же сляпано на скорую руку и ненадолго. Сон был пронизан светом и чистым воздухом. Здесь сумрачно и душно. В том сне было что-то жизнеутверждающее. Здесь все говорит о смерти.Он услышал шепот Коиллы:— Как ты считаешь, поселение заброшено?— Меня бы это не удивило, — вполголоса отвечал Элфрей, — учитывая, что оно близко как к Скратчу, так и к человеческой колонии.— Но почему они оставили лошадей? Страйк отбросил свои раздумья:— Давайте выясним. Хаскер, возьми треть отряда. Проберетесь на противоположную сторону. Джап, Элфрей, возьмите вторую треть и обойдите лагерь справа, Коилла и остальные, остаетесь со мной. Двигаемся по моему сигналу.Потребовалось несколько минут, чтобы группы заняли свои позиции. Убедившись, что все на местах, Страйк встал и сделал быстрое рубящее движение рукой. Росомахи обнажили оружие и начали сужать круг вокруг лагеря.Они вошли в него без каких-либо происшествий, если не считать того, что несколько лошадей нервно шарахнулись в сторону.Вокруг грубо построенных обиталищ валялись разнообразные предметы. Перевернутый котел для приготовления пищи, разбитые горшки, растоптанная седельная сумка, миска. В нескольких местах кучки пепла от давно погасших костров.Страйк повел свое подразделение к ближайшему домику. Поднеся палец к губам, он мечом дал знак группе рассыпаться вокруг строения. Затем он и Коилла подползли к входу. Двери не было; ее заменял истрепанный кусок мешковины. С мечами наизготовку, они заняли каждый свое место.Страйк кивнул. Коилла отдернула мешковину.Сокрушающе мерзкий запах ударил в нос. Он отдавал плесенью, был сладким и болезненным. Ошибки быть не могло.Это был запах разлагающейся плоти…Прикрывая свободной рукой рот, Страйк шагнул внутрь. Жидкий свет едва сочился, но потребовалось всего несколько секунд, чтобы привыкнуть к освещению.Комнатушка была полна мертвых орков. По двое, по трое они лежали на самодельных циновках. Другие распростерлись просто на полу, полностью прикрывая его своими телами. Тишину нарушали лишь снующие тут и там грызуны, пищей которых издавна служит падаль.Коилла, прижав ладонь ко рту, стояла рядом со Страйком. Она потянула его за руку. Оба попятились вон. Выйдя наружу, стали жадно глотать воздух. Тем временем остальные пытались заглянуть внутрь и увидеть, что там происходит.Страйк двинулся ко второму дому. Коилла последовала за ним. Едва они подошли к дому, как из него вышел Джап с серым лицом. Здесь вонь была не менее сильной. Одного взгляда внутрь было достаточно, чтобы понять: там то же самое, что и в первом доме, — гора разлагающихся трупов.Дворф тяжело дышал.— Одни женщины и малыши. Умерли уже некоторое время назад.— Там, — Страйк указал на первый дом, — то же самое.— Взрослых мужчин нет?— Я не видел.— Но почему? Где они?— Я не уверен, Джап, но думаю, это лагерь отверженных.— Не забывай: я еще не очень хорошо разбираюсь в ваших обычаях. Что это означает?— Когда мужчина-орк погибает на войне, а его командир утверждает, что он проявил трусость, вдову воина и его сирот отрезают от сообщества. И некоторые из таких отверженных образуют поселение.— С тех пор, как нами правит Дженнеста, это правило соблюдается неуклонно, — добавила Коилла.— Им предоставляют самим заботиться о себе? — спросил Джап.Страйк кивнул:— Такова участь орков.— А ты как думал? — сказала Коилла, наблюдая за выражением лица дворфа. — Что им платят жалованье и выделяют ухоженную ферму?Джап проигнорировал сарказм:— Что, по-твоему, убило их, капитан?— Пока не знаю. Хотя массовое самоубийство тоже исключать нельзя. Такие случаи бывали. Или, может быть, они…— Страйк!Хаскер, стоя у самой низенькой лачуги, махал ему рукой. Страйк направился туда. Коилла, Джап и некоторые другие последовали за ним.— Здесь одна еще жива! — Хаскер нервно ткнул пальцем в направлении входа.Страйк вгляделся во мрак.— Позовите Элфрея. И принесите факел! — Он вошел.Внутри, на ложе из грязной соломы, — едва различимая фигура. Больше в лачуге никого не было. Подойдя поближе, Страйк услышал тяжелое дыхание. В жидком свете он едва смог различить черты старой женщины-орка. Глаза у нее были закрыты, а лицо поблескивало от пота.Бормотание за спиной Страйка возвестило о прибытии Элфрея.— Она ранена?— Трудно сказать. Где факел?— Хаскер сейчас принесет.Глаза старухи открылись. Губы у нее подрагивали, как будто она пыталась что-то сказать. Элфрей, прислушиваясь, наклонился. Она быстро, лихорадочно задышала, все тише и тише, а потом послышался отчетливый звук погремушки смерти.Вошел Хаскер с пылающей головней.— Дай сюда! — Взяв факел, Элфрей подержал его над умершей. — О боги!— Что такое?— Смотрите. — Элфрей вытянул руку с факелом.Труп озарился светом. Страйк увидел.— Убирайтесь, — сказал он. — Оба. Сейчас же!Хаскер и Элфрей бросились прочь, Страйк следовал за ними по пятам.Снаружи, сгрудившись, ждали остальные.— Ты к ней прикасался? — спросил Страйк у Хаскера.— Я? Нет… не прикасался.— А к другим мертвым?— Нет!Страйк обратился ко всем Росомахам:— Кто-нибудь из вас прикасался к трупам?Все затрясли головами.— Что происходит, Страйк? — спросила Коилла.— Чума.Несколько солдат инстинктивно отпрянули. По рядам пробежали восклицания и проклятия. Росомахи начали прикрывать рты и носы косынками.Джап прошипел:— Проклятые человеческие выродки.— Лошади чумой не заражаются, — сказал Страйк. — Мы можем взять их. Давайте убираться отсюда. И сожгите все!Выхватив у Элфрея факел, он нырнул в лачугу. Солома загорелась мгновенно. Через секунду все внутри превратилось в ад.Остальные рассыпались, распространяя по лагерю огонь. ГЛАВА 8 Под ботинком Делоррана что-то хрустнуло. Наклонившись, он обнаружил, что едва не споткнулся о кусок доски. На нем краской была аккуратно написана часть слова: Домопо…Отшвырнув доску, он опять переключил внимание на пепелище человеческого поселения. Солдаты обшаривали развалины, перелезая через балки, переворачивая обугленные доски, поднимая облака пепла.Поиск начался еще до рассвета. Сейчас уже было далеко за полдень, а они не нашли ничего, представляющего хоть какую-то важность, не говоря уже о цилиндре. Не было и ключа к разгадке о происшедшем с Росомахами. Вскоре после прибытия Делорран разослал разведчиков, чтобы те изучили окружающую местность. До сих пор ни один из них не вернулся.Делорран ходил по лагерю. С севера дул порывистый, ненормальный для этого времени года ветер. Проносясь над неровной линией отдаленных ледников, он становился еще холоднее. Капитан подул на руки.Показался один из руководивших поисками сержантов. Приближаясь, он отрицательно покачал головой.— Ничего? — спросил Делорран.— Нет, сэр. Ни предметов, которые могут принадлежать оркам, ни оркских костей. Все только человеческое.— И нам известно, что падальщики тоже не сообщали, чтобы они после сражения поживились трупами Росомах, разве только парой рядовых. Страйк и большинство его офицеров пользуются достаточной известностью, их бы узнали сразу, так что сообщениям можно верить.— Вы полагаете, они все еще живы, сэр?— Я никогда по-настоящему в этом не сомневался. Невозможно себе и представить, чтобы отряд такого уровня не смог подавить сопротивление, с которым они столкнулись здесь. Что с ними на самом деле случилось, остается только гадать.Сержант был закаленным в боях ветераном, обозначающие звания татуировки на его щеках уже побледнели. Ему было привычнее сражаться, чем разгадывать загадки. Самое большее, что он мог сделать, это напомнить Делоррану о еще одной загадке.— А как насчет пустого подвала в амбаре, капитан? Думаете, он имеет какое-то отношение к делу?— Не знаю. Однако силос, даже не зерно, в то время года, когда естественно ожидать кукурузу, выглядит довольно странно. Полагаю, под ним люди что-то прятали.— Добычу?— Не исключено. Ясно одно: Росомахи не мертвы, они ушли. И похоже, прихватили с собой по крайней мере один ценный предмет.О соперничестве Делоррана с командиром Росомах знали все. Тайной не было ни глубокое убеждение Делоррана, что командование отрядом следовало поручить ему, а не Страйку; ни тот факт, что между их кланами существует давнишняя вражда. Делая скидку на то, что у Делоррана могут быть причины сомневаться в честности Страйка, а также отдавая себе отчет в том, сколь сложны и непредсказуемы повороты межклановой политики, сержант счел за лучшее не комментировать замечание. Он ограничился лишь нейтральным:— С вашего позволения, сэр, я вернусь к своим обязанностям.Капитан жестом отослал его.Давно миновав точку зенита, солнце неумолимо продолжало свой путь по небу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я