https://wodolei.ru/catalog/unitazy/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Шум в салоне самолёта изменился, гул двигателей немного стих, стало хорошо слышно поскрипывание всей конструкции. Лито нервно подвигал штурвалом, проверяя реакцию самолёта. Пока что чувствительность управления оставалась прежней, самолёт опускал и поднимал нос с небольшим запозданием.
Чтобы отвлечься, Лито надел наушники с микрофоном и включил систему внутреннего вещания.
— Дамы и господа! Наш самолёт начинает снижение где-то поблизости от побережья Африки. Температура воздуха в месте посадки… А чёрт её знает, какая. Пожалуйста, пристегните ремни и уберите лишние предметы. Скорее всего, посадка будет жёсткой, потому что первый пилот не имеет ни малейшего понятия, куда сажать наш авиалайнер. Спасибо за внимание. И, чёрт побери, принесите кто-нибудь пилоту воды!
Через минуту дверь открылась и в кабину заглянула Оксана.
— Я… Я минералку принесла. Вот! — она протянула Лито пластиковую бутылку.
— Спасибо, — он взял у девушки воду и с наслаждением сделал несколько глотков.
— Мне хотелось попросить прощения, — вдруг выпалила Оксана. — Когда я в тебя целилась, я не имела в виду…
— Да ну? — лукаво подмигнул ей Лито. — Ты в следующий раз объясняй, что это у тебя такая манера делать комплименты, хорошо? Я чуть в штаны не наложил.
— В общем, мне Игорь сказал… Ну, про тебя. Про вас с Лайлой. Извини, мы не знали.
— Солнце моё, никто в целом мире не сможет заставить меня сделать то, что я не хочу. Так что расслабься и прибереги свои извинения до лучших времен. И вообще, у меня такое ощущение, что у вас началась реакция после тяжёлого дня. Короче, выметайся отсюда и скажи остальным, чтобы завязывали со своими излияниями. Вы сговорились, что ли?
— А… Нет. Я поняла, Лито. Мы больше не будем тебя дёргать. И мешать не станем. Но только не заставляй нас стрелять в людей, — Оксана немного побледнела, видимо, вспомнив убитого солдата.
— Нет проблем, я ведь уже это сказал. Всё, не мешай. Возвращайся в салон и пристегнись, как следует.
Оксана вышла, в дверях столкнувшись с Лайлой. Лито неодобрительно покосился на напарницу.
— Что ты им наговорила? Просто паломничество какое-то… Нашли себе апостола.
— Мне же нужно как-то управлять группой? Кажется, именно я отвечаю за их психологическое состояние? Ну так и не мешай мне. С ними же с каждым нужен отдельный подход, — Лайла недовольно насупилась, потом вспомнила, что предстоит сложная посадка. — Ты уже начал снижение?
— Только что. Подсказывай мне направление, буду пытаться хоть как-то выдержать траекторию. Не хочу приложиться с разбега обо что-нибудь твёрдое.
Альтиметр вращал стрелками, показывая, что высота полёта неуклонно уменьшается. Самолёт вошёл в облачность, а когда пробил её, то в первый момент Лито показалось, что мир опрокинулся. Теперь сверху были белёсые холмики, а снизу — густая синева океана, так похожая на чистое небо.
Лито уже не выпускал штурвала из рук, пытаясь предугадывать поведение самолёта, который вёл себя всё более неустойчиво, постоянно норовил завалиться на крыло. Нужно было ловить момент сваливания задолго до того, как появлялись первые признаки крена. Лито боролся с управлением и потихоньку проигрывал битву. Лайла сидела с закрытыми глазами, вообще не выходя из состояния транса и только монотонно бормотала указания для напарника, куда поворачивать штурвал. У них был один-единственный шанс для захода на посадку. Вся неприятность ситуации заключалась в том, что Лито понимал — они двигаются вдоль побережья материка. А что, если маяк находится не на суше? Что, если произошедшие миллионы лет назад сдвиги земной тверди скрыли маяк под километровой толщей воды? Счастье, что никто из группы пока что не подумал о такой возможности.
Снижение продолжалось. Полтора километра. Тысяча метров. Восемьсот. Лито шевелил губами, машинально повторяя про себя показания приборов.
«Клиппер» начала сотрясать мелкая дрожь, когда поток воздуха срывался с плоскостей самолёта.
— Лайла! Где маяк? — напряжённым голосом спросил Лито. — Понимаю, что вопрос риторический, но мне нужно знать, где он. Ещё пара минут, и мы рухнем в море. Всё, наш резиновый утёнок больше не может летать. Магия кончилась!
— Не знаю, Лито. Близко уже. Ты сам ничего не чувствуешь? — Лайла чуть не плакала от напряжения.
— Некогда мне чувствовать! Мне видеть нужно!
— Ну ещё немножко!
Лито вынуждено поднимал нос самолёта повыше, чтобы компенсировать потерю подъёмной силы. К сожалению, в таком положении турбинка, качавшая гидравлическую жидкость, теряла напор воздуха, и рули самолёта почти не двигались.
— Лито! Мы рядом, совсем рядом! — вдруг закричала Лайла, открыла глаза и сразу увидела конечную цель их полёта. — Остров! Остров!
Лито оторвал взгляд от приборов и взглянул сквозь лобовое стекло. Чуть левее по курсу неровной кляксой белел небольшой клочок суши.
— Что, здесь? Ты уверена? — спросил Лито на всякий случай, уже и сам ощущая тягучий, мощный зов маяка.
Лайла смогла только кивнуть.
Лито, не раздумывая, передвинул рукоятку управления тягой вперёд до упора. Двигатели взвыли, и самолёт начал набирать скорость. Дрожь прекратилась.
— Ты что делаешь? — недоумённо воскликнула Лайла.
— Мы почти промахнулись. Нужно развернуться.
Остров промелькнул под левым крылом самолёта и пропал из вида. Лито отсчитывал минуты, прикидывая, сколько им придётся пролететь, чтобы потом спокойно сделать разворот. Выждав промежуток времени, который показался ему достаточным, Лито убавил тягу и повернул штурвал.
Самолёт тяжело накренился и начал описывать широкую дугу вправо. Не дав ему слишком уйти в сторону, Лито переложил рули в противоположном направлении. «Клиппер» задумчиво и медленно перевалился на другой бок, с трудом изобразил новую кривую. Лито пристально смотрел в левое боковое окно, и как только белое пятнышко появилось в зоне видимости, вернул штурвал в нейтральное положение. Помедлив, самолёт потихоньку начал выравниваться, а Лито, предугадывая запоздалый отклик, опять переложил штурвал вправо, немного выждал и повернул обратно, одновременно убирая тягу до минимума. Снова вернулась тряска.
Почти угадал. Нос самолёта всё же ушел правее, чем требовалось. Лито пытался как-то ещё сманеврировать, но было поздно — «Клиппер» снова завалился на хвост и начал падать. Назвать посадкой такое снижение язык не поворачивался. От вибрации двоилось в глазах, почти ничего не было видно.
Лито изо всех сил отжал штурвал от себя и вывернул его влево, чтобы хоть как-то направить самолёт в бухту, на мелководье.
— Помогай, Лайла, помогай мне! — зло кричал он, придя в бешенство от упрямства «Клиппера».
Девушка взялась за свой штурвал и старалась удерживать его, как могла, пытаясь заставить гидросистему прокачать как можно больше жидкости и повернуть рули на возможно больший угол.
Остров надвигался с казавшейся огромной скоростью, хотя, на самом деле, они делали примерно сто пятьдесят километров час. Но вода приближалась быстрее, чем суша.
Огромный самолёт, выглядевший ещё больше на фоне берега с покачивающейся на волнах яхтой, снижался с сильным креном на левое крыло, немного боком, сильно задрав нос. Сначала он коснулся хвостом верхушек волн, потом зарылся в воду глубже, мгновенно потерял скорость и свалился на крыло. Металл порвался где-то в районе крепления двигателя. Консоль крыла вместе с ревущим и плюющимся огнём турбореактивным монстром отлетела в сторону, подталкиваемая тысячетонной тягой раскалённых газов.
Самолёт плашмя ударился о воду вздымая тучи брызг, вздрогнул, как будто хотел от неё срикошетировать, но передумал и начал скользить, словно глиссер, тут же потеряв и второе крыло. На этот раз оно не только отлетело в сторону, но ещё и взорвалось, превратившись в огненный шар.
Длинный и ставший сразу каким-то куцым без крыльев фюзеляж скользил по воде, аккуратно и точно направляясь прямо в центр небольшой бухты. Он быстро замедлялся, и когда нос чиркнул по прибрежному песку на мелководье, скорость упала достаточно, чтобы позволить ему выброситься на берег, подобно киту, не причиняя себе слишком больших увечий. Водяные брызги на мгновение сменились песчаными, а потом всё замерло, превратившись в эпическую инсталляцию неведомого художника. Если бы на пристани и на яхте нашлись зрители, они были бы шокированы неподвижностью и тишиной, которые сменили ураган необузданного движения и оглушительного грохота.
Но берег, как и яхта, выглядел пустынным, и никто не вышел поприветствовать незваных гостей.
8 часов до перехода

Остров Дассенайленд, Южная Африка
Первые выстрелы прогрохотали со стороны моря. Четыре быстроходных катера приблизились с южной стороны и открыли огонь, осыпав градом пуль из крупнокалиберного пулемёта террасы раскопок. Сразу же появились первые раненые. Рабочие, побросав инструменты и не обращая внимания на истекавших кровью товарищей, полезли вверх по песчаному склону, стараясь спрятаться от обстрела. Часовые, которые по настоянию Мито Сузуки дежурили теперь возле монолита круглосуточно, открыли ответный огонь. Трудно сказать, причинили их выстрелы ущерб нападавшим или нет, но все четыре катера отвернули в сторону и начали огибать остров с восточной стороны, следуя береговой линии. Высадить десант с юга им не позволял высокий скальный обрыв, на котором и покоились тонны песка, скрывавшие под собой находку японца.
Сам монолит, частично освобождённый от грунта со стороны моря, превратился в хороший ориентир, видимый за многие мили. Никто из археологов ни на секунду не усомнился, что именно он являлся причиной нападения. Выстрелы с катеров разогнали рабочих, вынудив их прекратить раскопки, но ни одна пуля не попала в сам монолит — те, кто стоял за пулеметами сознательно не стреляли в том направлении.
Кроме четверых вооружённых охранников, лейтенант, назначенный ответственным за безопасность находки, постоянно держал группу бойцов возле бараков. Услышав выстрелы, они прибежали к обрыву, но успели увидеть только буруны от винтов. Катера скрылись так же быстро, как и появились.
Лейтенант деловито и чётко отдавал команды. В глубине души он радовался возможности проявить себя. Охраняя черепки и осколки в тишине и спокойствии, денег и славы не заработаешь. А вот настоящая схватка с решительными и смелыми грабителями — это отличный шанс показать свою доблесть. На всякий случай двое часовых остались возле монолита, а все остальные быстро углубились в заросли кустарника, чтобы встретить гостей на восточном берегу острова, где можно было легко пристать и высадиться. Задержавшийся возле лесов, огораживавших раскопки, лейтенант сомневался, что грабители рискнут атаковать яхту, пришвартованную у северного пирса — на ней имелось вооружение, тяжёлое, вплоть до нескольких «Стингеров», там смогут постоять за себя. Нет, нападавшим нужен монолит, значит к нему они и двинутся по кратчайшему пути.
О том, что монолит имеет огромные размеры уходит глубоко в землю и не подходит под категорию носимого имущества, лейтенант даже не подумал.
— Профессор Мугаби! — командир решительно обратился к археологу, в растерянности застывшему возле своего лендровера. — Я принимаю командование обороной острова на себя. Сообщите на «Посейдон», что мне нужны все силы, все, кто может держать оружие должны немедленно отправиться на восточный берег. Мы дадим им настоящее сражение! Они узнают, кто такой Доминго Гарсия! Поторопитесь, прошу вас!
— Но как же? А если у господина Сузуки будут другие планы? — Мугаби хотел ещё добавить, что и сам лейтенант входит в экипаж яхты «Посейдон», а значит, подчиняется как минимум её капитану, но доблестный Доминго Гарсия уже умчался вслед за своими солдатами.
Профессор на секунду задумался, а потом, крикнув помощникам, чтобы они собрали раненых и оказали им первую помощь, запрыгнул машину и поехал в северную бухту, предупредить всех о нападении. Что бы там не рассказывал лейтенант, дорога была каждая секунда. Уж Мугаби-то отлично понимал, что главной мишенью для нападавших был не сам монолит, а Мито Сузуки. Профессор выжимал из старой развалюхи всё, что мог, невольно вспоминая, как совсем недавно точно так же мчался, чтобы увидеть монолит. Странно, что тогда ему не пришло в голову, насколько опасной может оказаться неожиданная находка.
Вместо того, чтобы сосредоточиться на управлении машиной, Мугаби предался раздумьям, что и привело к трагическим последствиям. Лендровер налетел левым передним колесом на кусок песчаника, валявшийся на дороге. Машину бросило в сторону, она наехала на пологую стену прокатанного в мягком грунте жёлоба, потом, несмотря на отчаянные усилия профессора, отскочила обратно, получив дополнительное ускорение, и вылетела с дороги. Описав дугу в воздухе, лендровер рухнул на неровную землю, покрытую пучками травы, подвеска не выдержала и передние колёса просто отвалились. Бампер машины зарылся в песок, а Мугаби, выброшенный со своего места, пролетел над капотом и покатился в клубах пыли. Ему повезло, что у старого лендровера не было даже упоминания о ветровом стекле, иначе профессор получил бы гораздо более серьёзные травмы.
От удара он на секунду потерял сознание, но даже не осознавая, что произошло и где он находится, поднялся на колени, упираясь руками, и попытался ползти, подстёгиваемый сознанием того, что нужно срочно сообщить японцу о нападении. Через пару метров, преодолённых на коленях, силы его оставили, и Мугаби завалился на бок.
Окончательно он пришёл в себя только через несколько минут. Долго смотрел на разбитую машину, потом ощупал ноги, сильно надавил себе на ребра. Поняв, что ничего серьёзно не повредил и отделался только ушибами, Мугаби встал на ноги и побрёл по дороге, пошатываясь и теряя равновесие. Иногда он спотыкался и падал, стараясь опереться на ладони.
Профессор преодолел вершину холма и уже увидел белоснежную виллу японца и надстройку яхты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я