Упаковали на совесть, достойный сайт 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нам, погребенным в одной из ее комнат, не было дороги обратно на землю, но и небо не могло нас принять, ибо в гневе было небо. Так мы остались — многие мы, рожденные в одном языке, но ставшие разными словами, — между небом и землей, призванные служить вечными посланниками от одного к другому, пока сами не обратимся в камни.
Хоттабыч замолчал, щурясь на сфокусированное в золотой фигуре Георгия Победоносца отражение солнца. Джинн не был силен в истории, но даже в его представлении Соломон вроде бы был позднее Вавилонской башни.
— А Соломон? — спросил он.
— Сулейман, сын Дауда, мир с ними обоими, — величайший из бессмертных людей, принадлежащий к потомкам царей человечества великанов, — как бы пояснил Хоттабыч. — Такие люди возвращаются сюда один раз в тысячи лет. И суждено бы ему владеть мудро миром, кабы среди жен его была найдена одна из избранных и подобных ему, царской крови. Чтобы ее земное имя несло в себе покой и святость, небесное имя было подобно вулкану и была б она великой дщерью великих царей. А как не было среди них такой, то и владычество его хоть и было огромным — но неполным. И никакое его богатство не могло насытить его и никакая власть. И потому Сулейман собирал себе жен по всему свету, среди людей и духов, но не мог найти ту. И везде были его гонцы.
И вот некто Яръярис, сын Реймоса, сын Иблисов, тайно пошел к Сулейману и уверил его, что я имею благосклонность к девице, которая одна будто бы и есть та самая для него, и укрываю ее от него и готовлю злые козни на гибель царю. Ядовитый язык может очернить самые высокие помыслы, и так случилось, что Сулейман — на нем да почиет мир! — внял голосу Яръяриса и призвал меня. У меня действительно была родственница, Бедна-аль-Джемаль, блиставшая несравненной красотою и многоразличными дарованиями. Дива, джинния, она принадлежала к правоверным джиннам, и я предложил ему ее в жены. Я сказал ему, что нет во мне ему никакого зла и тайны против него тоже нет. По написанному, он не должен был себе получить, которую искал, ибо время его на этот раз еще не пришло. Но Сулейман осерчал, не принял девицу, не стал меня слушать и, имея власть, повелел схватить меня, посадить в медный кувшин и бросить в море Эль-Каркар, чтобы я пробыл там до Страшного суда. И если бы не ты, ведомый своими создателями, быть бы сему.
— А что же Яръярис? — вежливо поинтересовался Джинн.
— Яръярис несет в мир семя Иблиса и искал близости Сулеймана. Но Сулейман по мудрости не допускал его. После наущения он должен был стать ему близок — но мне ничего не известно об этом дальнейшем, ибо я был погребен в пучину вод и столетий, пока ты не освободил меня… Знаешь, что я думаю? — неожиданно закончил Хоттабыч.
— Что?
— Я знаю, как отблагодарить тебя!
— Ну?
— Я тебе отдам Бедну-аль-Джемаль, и будет счастье!
— А… — осторожно сказал Джинн, — она разве не это… ну, типа жива еще, что ли?
Хоттабыч выглядел обиженным и злым. Он не стал отвечать, но по его виду было понятно: сомнение в живости бедной аль-Джемаль было ему крайне неприятно.
— А если она мне не понравится? — спросил Джинн. При этом простом вопросе с Хоттабычем случилось волшебство неприятного свойства: он как бы вырос в два раза, в длину и в ширину, и начал рябить, как картинка в телевизоре. Джинн испуганно оглянулся: как прореагировали окружающие на неприятное Хоттабычевское волшебство? — и земля ушла у него из-под ног. Волшебство случилось не только с Хоттабычем. Никого и ничего вокруг них не было. Исчезли люди, исчезли машины и дома, пропал город, пропала страна и весь мир вокруг них пропал. Остался только белый свет, но и тот как-то померк и ссерился.
Они стояли одиноко среди пустой сероты, и внутри Джинна звучали слова Хоттабыча.
— Как ты смеешь подвергать сомнению несравненную красоту и достоинства величайшей из джинний?! Ты, смертный червь, не достойный и кончика ее иглы, если бы не моя благодарность к тебе за свободу! Лучше бы мне не слышать таких слов, а доживать свои дни на дне морском! Ибо воистину Сулейман, мир да почиет на нем, повелел мне быть там до Страшного суда, и раз я слышу то, что я слышу, раз я слышу, как ничтожный человек отвергает лучшее, что есть в этом мире, — верно, что Страшный суд уже вершится надо мной!
Голос Хоттабыча смолк, а сам он как бы смешался с серой мглой, в которой стоял Джинн.
«Страшный суд, — подумал он, — это ведь и есть конец света».
Судя по тому, что творилось вокруг, конец света уже наступал. Получалось, что именно Джинну выпало прекратить свет освобождением некоего демона, побежденного мудрым царем, а заодно и подтвердить все эсхатологическое нытье конца второго тысячелетия, не дожидаясь летнего солнечного затмения, осеннего метеоритного дождя и ошибки 2000.
— Так вот ты какой… — вслух сказал он, имея в виду онтологический конец и чувствуя, как серая мгла проникает одиночеством через поры кожи, чтобы сдавить легкие и лопнуть сердце последней живой кровью.
И хотя Хоттабыч не появился, голос его снова зазвучал в Джинне:
— Какой есть. Ты расстроил меня. Я покину тебя, ибо в скорби отчаяния своего я могу принести тебе больше вреда, нежели пользы!
Тут голос исчез окончательно, оставив Джинна задыхаться от страха в полном недоумении и даже в панике — где он находится и что ему делать дальше, было совершенно непонятно. Прошло несколько минут такой непонятки, и он почувствовал, что одежда на нем, включая кроссовки, мокрая, хоть выжимай, но не от пота волнений, а от того, что серость вокруг — это мокрый туман: облако или туча. В тучу упал зуммер дверного звонка, расходясь круговыми волнами, и туча стала распадаться, разбиваемая звонком, на воду и воздух, серость развалилась на черное и белое, и через некоторое время спал туман, появились остальные шесть цветов во всех своих смешанных проявлениях, и Джинн понял, что он лежит на полу своей комнаты в луже воды, мокрый до нитки, а в дверь звонят.
Поднимаясь на ноги, он взглянул на часы — ходят ли после воды? Часы шли, во всяком случае, младшая стрелка неторопливо отщелкивала в память костяшки секунд на счетах циферблата, а старшая и средняя показывали ровно семь, проясняя дверной звонок.
Джинн не стал долго размышлять, куда делось недостающее дневное время, а попытался подготовить слова извинений: за свой внешний вид и просьбу простить переодевание. Он направился было к двери, чтобы впустить гостей, но сразу остановился в своих мокрых следах — это была не его квартира. То есть комната как бы была его: его бабушкин стол, его бабушкин комод, его бабушкина тахта, и даже на полу — ни следа от ящиков и тюков. Но двери, ведущей в коридор, — не было. И даже стены, образующей вместе с комнатой коридор, — не было.
Вместо стены была во всю ее бывшую длину широкая мраморная лестница, ведущая в сводчатую, восьмиугольную входную залу невероятных размеров, всю в синих с красным и золотом арабесках и богато расшитых драпировках; пол ее был мраморный, и из низенького нефритового бассейна посередине вздымался и падал с убаюкивающим шелестом плеска благоуханный фонтан. Через залу угадывались другие комнаты — вероятно, не менее роскошные, а в одной из ее стен находилась входная дверь в бывшую квартиру Джинна, сама ничуть не изменившая своего облика с тех пор, когда Джинн ее видел в последний раз, но обернутая замысловатой кованой золотой аркой с вкраплениями разноцветных самоцветов. И именно в нее, в эту самую дверь, прозвучал второй звонок. Джинн почувствовал слабость, ноги его начали подкашиваться, он медленно опустился на пол и понял, что сел в лужу.
И почувствовал, как стареет.
Краткое содержание двенадцатой главы
На Манежной площади вместо чудес продолжаются разговоры. Хоттабыч, пытаясь объяснить, каким образом он возник из пустого кувшина, утверждает, что он — слово, информация, весть. Из чего Джинн почти делает вывод, что Хоттабыч материализовался не без участия писателя Сережи, поскольку такого рода вести и слова обычно от них, писателей. Хоттабыч объясняет причину своего заточения и суть конфликта с Соломоном (обычная любовная история с обычным для любовных историй мистическим колоритом) и предлагает Джинну счастье в виде своей дальней родственницы. Джинн не очень понимает, в чем тут счастье, и разгневанный Хоттабыч покидает его, чтобы сгоряча как-нибудь не истребить. Вернувшийся домой Джинн обнаруживает вместо своей ободранной халупы восточный дворец, а вместо белого дня — семь часов вечера, когда его должны посетить лихие люди, чтобы оценить, много ли с него можно получить.
Глава тринадцатая,

в которой то, что дозволено быку, быку недоступно
Все получилось не совсем так, как они договаривались: у Руслана и Дмитрия образовались какие-то важные другие встречи, и в конце, после долгого напряжения базовых станций и ретрансляторов АО «Вымпелком», антеннами которых, как лысеющий от радиации ежик, утыкана вся Москва и окрестности, было решено, что к семи все подъедут отдельно, каждый на своей машине, и уже в начале восьмого двор Джинна напоминал небольшой автосалон.
К уже знакомым нам «Гранд Чироки» и «Мерседесу-300» в стосороковом кузове, добавились еще два джипа — «Линкольн Навигатор», похожий на небольшой похоронный автобус, и «Лэнд Крузер Прадо», похожий на небольшой похоронный грузовик, — сходство с траурной процессией добавлял еще и тот факт, что все машины были черными, с тонированными стеклами, чтобы отгородиться от живых и чисто фильтровать солнце.
Решили, что сначала Олег с Александром зайдут в гости, а потом на одной машине все ласково отъедут в «Джон Булл», — тот, что у гостиницы «Украина».
Поднявшись на четвертый этаж к квартире Джинна, они позвонили в дверь. Тишина, если можно так назвать состояние воздуха, в котором отдавались трепетания только что бившегося в стенах квартиры звонка и наполненного звуками города — от вибраций пейджеров до заводских гудков, — была им ответом. Не удовлетворившись этим ответом, они позвонили еще раз.
— Предупреждал же его, — раздраженно проговорил Олег, чувствуя перед Александром неловкость невыполнения несложного дела. — Сам напрашивается…
— Да наплевать. Найти мы его без проблем найдем. Только я к нему ездить больше не буду. Но хату все же надо посмотреть. — С этими словами он достал из-под свитера пистолет, навернул на него глушитель и выстрелил в замок. — Вот, собственно, мы и дома. Заходи, — произнес Александр с интонацией, знакомой с детства по «Белому солнцу пустыни», и театрально подул в ствол, который совершенно не дымился.
Зашли.
Вышли.
Сверили номер квартиры.
— Может, подъезд перепутали? — спросил Александр.
— Номер-то совпадает, — ответил Олег, — и дверь — один в один. Снова зашли.
— Это ты называешь скромной однокомнатной квартиркой? — спросил Александр, последовательно разглядывая убранство пола, стен, потолка и двери. — Это, по-твоему, стоит тридцатку, если сразу? — По его интонации было похоже, что он начинает заводиться. — Ну, ты шутник, бля!!!
— Я, в общем, как-то, это, — ответил пораженный Олег.
— Как-то — что? Обосрался?
Снова вышли.
— Знаешь, тут мимо проходить нельзя. Это случай нам сам в руки удачу подсунул, — сказал Александр. — Пойдем посмотрим, как люди живут. Че ты мнешься? Если что, извинимся и уйдем… — Он засунул пистолет обратно под свитер. — Дескать, ошиблись дверью, искали этого твоего перца… Перец-то конкретный, местный. И мы не при делах. А потом еще раз сверим адрес.
Зашли.
Роскошь давила.
Обновленная квартира Джинна представляла собой небольшой дворец, непонятно каким образом встроенный в московское посткоммунальное пространство трехмерного сталинского урода — квартиры соседей по бокам и надпод дворцом совершенно не изменили ни своих конфигураций, ни однажды выделенного горисполкомом места под крышей. И если для самого Джинна данное обстоятельство представлялось вполне естественным, то есть натуральным, природным (учитывая происхождение дворца), то для его хищных гостей оно осталось бы загадкой, задумайся они хоть на мгновение, что никакое БТИ никогда не выдало бы разрешения на перепланировку и расширение трех измерений пространства. Впрочем, детали давно описаны Булгаковым.
Восточный колорит поразил посетителей. А Александра даже напугал — восточных людей, имеющих в Москве квартиры дворцового типа, он справедливо опасался. Справедливо, потому что до этого ему лишь однажды довелось побывать в атмосфере восточного дворца, но не в качестве гостя, а в качестве заложника. История была неприятная и эмоционально насыщенная даже в тенях его воспоминаний, и потому он не просто не поделился своими страхами с Олегом, а вообще гнал от себя все мысли о возможных обитателях роскошных покоев.
Поскольку мысли его в основном находились прямо во рту, между языком и на некоторую дольку золотыми зубами, а не где-то над глобусом головы, как это принято у настоящих людей, он вообще молчал.
Молчал соответственно и Олег, напуганный своим соучастием в незаконном визите и ломавший голову над невероятной ошибкой.
Так, в молчании, они посетили огромную гостевую залу с колоннами и высокой куполообразной крышей, откуда свешивалось несколько масляных ламп, разливавших кругом мягкое сияние, — стены были выложены бело-голубыми изразцами с восточным орнаментом, в центре мраморный пол был устлан драгоценными коврами и завален грудами подушек, причудливые цвета которых сквозили из-под золотых вышивок, покрывавших их сложными узорами, — и небольшую спальню, всю из кедрового дерева, инкрустированного перламутром и слоновой костью. Выходя из спальни, они встретили босого Джинна в дорогом халате, с ворохом мокрой одежды и кроссовками в руках.
— Здрасте, — автоматически сказал Джинн.
— Привет, — автоматически буркнули гости почти хором.
Конечно, Джинн был сам виноват — незачем ему было жаловаться Хоттабычу на тесноту своей квартиры. С ним, судя по всему, надо было быть осторожнее. Мало того, что он в горячке немедленного воздаяния нагрузил Джинна смертоносными сокровищами, он, как оказалось, вообще был существом неуравновешенным — превращался в невесть кого по любому пустяку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я