https://wodolei.ru/catalog/shtorky/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Даже в наружности Фабрицио сохранилось нечто детское. Стендаль упоминает и о «тонких нежных чертах его лица», и о его «невыразимом обаянии». В это время Фабрицио было 25 лет.Поскольку именно в этом возрасте он глубоко и до конца жизни полюбил, то возможно, что замыслом Стендаля было показать несколько запоздавшее эмоциональное созревание. Но в таком случае следовало бы ожидать, что и безрассудные реакции Фабрицио теперь должны прекратиться. В романе, однако, дело обстоит иначе.В момент заключения в тюрьму, в которую он в конечном счете все же угодил из-за своего легкомыслия, он влюбляется в дочь коменданта тюрьмы. Поскольку он может общаться с нею через окно своей камеры, он забывает о грозящей ему опасности, отныне все его существование сосредоточивается на Клелии Конти. Клелия, обеспокоенная тем, что враги могут отравить Фабрицио, делится с ним своими опасениями, на что Фабрицио отвечает: «Да еще никогда в жизни я не был так счастлив… Не правда ли, странно, что счастье ждало меня в тюрьме?» После освобождения из тюрьмы он должен будет для проформы отправиться на некоторое время в другое место заключения, до окончательной отмены приговора суда. Однако к ужасу своих друзей он вновь возвращается в цитадель, где господствуют его враги. Для Фабрицио же в данный момент важно лишь одно: быть вблизи Клелии. Лишь срочное вмешательство Клелии спасает Фабрицио от смертельного отравления. Граф Моска, всемогущий покровитель Фабрицио, в отчаянии восклицает: «О, великий Боже, мне поистине не везет с этим ребенком!»До конца жизни у Фабрицио сохранились особенности экстравертированной личности с ее импульсивными реакциями на постоянно меняющиеся жизненные ситуации. Но любовь его к Клелии оказалась глубокой и постоянной. Мы не решимся настаивать здесь на психологической совместимости таких проявлений, поскольку детская экстравертированность характеризуется той беглостью, «летучестью» чувств, которая не уживается с их постоянством. А ведь в романе показано, что психология Фабрицио отличалась типичной переменчивостью экстравертированного ребенка.Детские черты характеризуют и Тони Будденброк (в замужестве Грюнлих, во втором браке Перманедер) из романа «Будденброки» Томаса Манна. Такой ее, несомненно, задумал и сам автор, так как брат Тони по ходу действия романа неоднократно повторяет, что она «остается ребенком». Когда Тони исполнилось 40 лет, тот же брат лаконично заявляет: «А Тони все равно ребенок». В сорок лет и даже гораздо позднее, став уже бабушкой, Тони сохраняет свою непосредственную и трогательную манеру плакать. Она и сама себя всегда чувствует немного ребенком и нередко сама себя называет «дурочкой» или даже «глупой гусыней».Тони вся отдается чувствам, порождаемым мгновениями, какое-либо новое впечатление может вызвать у нее быстрый переход от радости к печали. Тот факт, что ей придется вступить в брак с нелюбимым ею господином Грюнлихом, полностью выветривается у нее из памяти во время каникул, проводимых у моря. Она безмятежно радуется свободе, влюбляется в студента-медика и соглашается вступить с ним в брак, хотя отлично знает, что на данный брак родители согласия не дадут. Лишь по дороге домой ею овладевают печальные мысли. Вскоре происходит и ее обручение с Грюнлихом, и это как нельзя лучше показывает, что Тони неспособна на длительное сопротивление, на упорное отстаивание своих решений. Впрочем, здесь играет роль и другое, тоже детское чувство: она по-детски гордится тем, что поступает в интересах знаменитого рода Будденброков, который имеет право рассчитывать на солидного уважаемого зятя. Если жизнь сталкивает Тони с событиями грустными или даже мрачными, она реагирует на это несдержанными излияниями горя, лишая тем самым подобное переживание глубины. Первый муж ее оказывается мошенником и обманщиком. Второго она покидает под влиянием внезапного импульса. Добиться у родных согласия на развод с Перманедером ей, правда, удается, но тут играют роль особые обстоятельства: Тони воспитана в сугубо светском духе и вряд ли сможет выдержать до конца дней жизнь с грубовато-добродушным мюнхенцем, интересы которого не выходят за пределы ежедневной кружки пива в городской пивной.Но госпожа Перманедер обладает и такими чертами, которые выходят за рамки детской экстравертированности. Например, ее гордость носит, с одной стороны, ребяческий характер, она коренится в благоговении перед семьей, к которой Тони принадлежит; судьбы семьи и всего рода Будденброков записаны в особой почетной книге, хранящейся у старшего в роду. Но зато величественная надменность, проявляемая иногда Тони, не может считаться «детской» чертой. В такой надменности чувствуется даже некоторый пафос, которого Тони вообще не лишена. Если она не встречает сопротивления, то умеет действовать по заранее разработанному плану и добиваться своего с завидной энергией.Обычно инфантильные личности не способны ни рассуждать, ни действовать самостоятельно. Во время приема у врача такие личности легче всего определяются по характерной для них пассивности: они не имеют собственного мнения о причинах, вызывающих неприятные болезненные явления, а доверчиво ждут, что скажет им врач. С такой доверчивостью, не сопровождаемой оценкой своих поступков, сталкиваемся у Алеши в романе «Униженные и оскорбленные».Я заканчиваю свой труд упоминанием персонажа Достоевского. Именно произведения Достоевского больше всего и лучше всего снабжают специалистов информацией о том, что собой представляют акцентуированные личности. И все же этот автор – не единственный, а один из многих художников слова, которые дают богатый материал для изучения личности в психологическом плане. СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, АНАЛИЗИРУЕМЫХ И ЦИТИРУЕМЫХ В КНИГЕ 1. Аристофан. Облака // Комедии: В 2 т.: Пер. с греч. – М., 1954. – Т. 1. – 452 с.
2. Байрон Дою. Г. Дон Жуан // Собр. соч.: В 3 т.: Пер. с англ. – М., 1974. – Т. 3. – 576 с.
3. Байрон Дж. Г. Сарданапал // Собр. соч.: В 3 т.: Пер. с англ. – М., 1974. – Т. 2. – 544 с.
4. Бальзак Опоре. Тридцатилетняя женщина // Собр. соч.: Пер. с фр. – М., 1952 – Т. 2 – 636 с.
5. Де Виньи Альфред. Неволя и величие солдата: Пер. с фр. – Л.: Наука, 1968. – 187 с.
6. Геббель Фрид. Агнесса Бернауэр // Избр. произведения: В 2 т.: Пер. с нем. – М., 1978. – Т. 1. – 639с.
7. Геббель Фрид. Ирод и Мариамна // Избр. произведения: В 2 т.: Пер. с нем. – М., 1978. – Т. 1. – 639с.
8. Геббель Фрид. Нибелунги // Избр. соч.: В 2 т.: Пер. с нем. – М., 1978. – Т. 2. – 672 с.
9. Гельдерлин Фр. Гиперион // Собр. соч. – М., 1969. – 546 с.
10. Гете И.В. Избирательное сродство // Собр. соч.: В 10 т.: Пер. с нем. – М – 1975. – Т. 6. – 478 с.
11. Гете И.В. Годы ученья Вильгельма Мейстера // Собр. соч.: В 10 т.: Пер. с нем. – М., 1978. – Т. 7. – 527 с.
12. Гете И.В. Годы странствий Вильгельма Мейстера // Собр. соч.: В 10 т/ Пер. с нем. – М., 1979. – Т. 8. – 462 с.
13. Гете И.В. Поэзия и правда // Собр. соч.: В 10 т.: Пер. с нем. – М., 1977. – Т. 3. – 718 с.
14. Гете И.В. Ифигения в Тавриде // Собр. соч.: В 10 т.: Пер. с нем. – М., 1977. – Т. 5. – 622 с.
15. Гоголь Н.В. Женитьба // Собр. соч.: В 7 т. – М., 1976–1977. – Т. 4. – 446 с.
16. Гоголь Н.В. Шинель // Повести – М., 1951. – 544 с.
17. Гольдони Карло. Веер // Комедии: В 2 т.: Пер. с ит. – М.; Л., 1959. – Т. 2. – 710 с.
18. Гольдони Карло. Ворчун-благодетель // Комедии: В 2 т.: Пер. с ит. – М.; Л., 1959. – Т. 2. – 710 с.
19. Гольдони Карло. Самодуры // Комедии: В 2 т.: Пер с ит. – М.; Л., 1959. – Т. 2. – 710 с.
20. Гольдони Карло. Слуга двух господ // Комедии: В 2 т.: Пер. с ит. – М.; Л., 1959. – Т. 2. – 710 с.
21. Грильгарцер Фр. Медея // Пьесы: Пер. с нем. – М.; Л., 1961. – 767 с.
22. Гюго Виктор. Отверженные // Собр. соч.: В 15 т.: Пер. с фр. – М., 1953–1956. – Т. 6–8. – 672, 688, 348 с.
23. Достоевский Ф.М. Бесы // Собр. соч.: В 10 т. – М., 1957. – Т. 7. – 760 с.
24. Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы // Собр. соч.: В 10 т. – М., 1957. – Т. 9, 10. – 636 с.
25. Достоевский Ф.М. Дядюшкин сон // Собр. соч.: В 10 т. – М, 1957. – Т. 2 – 664 с.
26. Достоевский Ф.М. Идиот // Собр. соч.: В 10 т. – М., 1957. – Т. 6. – 736 с.
27. Достоевский Ф.М. Преступление и наказание // Собр. соч.: В 10 т. – М., 1957. – Т. 5 – 624 с.
28. Достоевский Ф.М. Униженные и оскорбленные // Собр. соч.: В 10 т. – М., 1957. – Т. 3. – 724 с.
29. Достоевский Ф.М. Хозяйка // Собр. соч.: В 10 т. – М., 1957. – Т. 1. – 684 с.
30. Дюма Ал. Три мушкетера: Пер. с фр. – Иркутск, 1980. – 703 с.
31. Еврипид. Геракл // Трагедии: В 2 т.: Пер. с греч. – М., 1969. – Т. 1, – 638 с.
32. Еврипид. Ипполит // Трагедии: В 2 т.: Пер. с греч. – М., 1969. – Т 1 – 638 с.
33. Еврипид. Ифигения в Авлиде // Трагедии: В 2 т.: Пер. с греч. – М., 1969. – Т. 2. – 720 с.
34. Еврипид. Ифигения в Тавриде // Трагедии: В 2 т.: Пер. с греч. – М., 1969. – Т. 1. – 638 с.
35. Еврипид. Орест // Трагедии: В 2 т.: Пер. с греч. – М., 1969. – Т. 2. – 720 с.
36. Еврипид. Электра // Трагедии: В 2 т.: Пер. с греч. – М., 1969. – Т. 2. – 720 с.
37. Золя Эмиль. Нана // Собр. соч.: Пер. с фр. – М., 1957. – Т. 7. – 607 с.
38. Ибсен Генрик. Бранд // Собр. соч.: Пер. с норв. – М., 1958. – Т. 2. – 774 с.
39. Ибсен Генрик. Кукольный дом // Собр. соч.: Пер. с норв. – М., 1958. – Т. 3. – 856 с.
40. Кальдерон де ла Барка. Жизнь – это сон // Пьесы: В 2 т.: Пер. с исп. – М., 1961. – Т. 1. – 702 с.
41. Кальдерон де ла Барка. Саламейский алкальд // Пьесы: В 2 т.: Пер. с исп. – М., 1961. – Т. 1. – 702 с.
42. Кальдерон де ла Барка. С любовью не шутят // Пер. с исп. – М.; Л., 1949. – 188 с.
43. Келлер Готфр. Зеленый Генрих: Пер. с нем. – М., 1958. – 626 с.
44. Клейст Г. фон. Амфитрион // Избр. произведения.: Пер. с нем. – М., 1977. – 542 с.
45. Клейст Г. фон. Кетхен из Гейльброна: Пер. с нем. – М., 1969. – 624 с.
46. Клейст Г. фон. Михаэль Кольхаас: Пер. с нем. – М., 1969. – 624 с.
47. Клейст Г. фон. Принц Фридрих Гомбургский // Драмы. Новеллы: Пер. с нем. – М., 1969. – 624 с.
48. Корнель Пьер. Гораций // Театр французского классицизма: Пер. с фр. – М., 1970. – 608 с.
49. Корнель Пьер. Лжец // Театр французского классицизма: Пер. с фр. – М., 1970. – 608 с.
50. Корнель Пьер. Родогуна // Избр. трагедии: Пер. с фр. – М., 1956, – 352 с.
51. Корнель Пьер. Сид // Театр французского классицизма: Пер. с фр. – М., 1970. – 608 с.
52. Лессинг Г.Э. Минна фон Барнхельм // Избр. произведения: Пер. с нем. – М., 1953. – 640 с.
53. Лессинг Г.Э. Натан Мудрый // Избр. соч.: Пер. с нем. – М., 1953. – 640 с.
54. Лопе де Бега. Изобретательная влюбленная // Собр. соч.: В 6 т.: Пер. с исп. – М., 1962. – Т. 2. – 800 с.
55. Лопе де Вага. Мадридские воды // Собр. соч.: В 6 т.: Пер. с исп. – М., 1962. – Т. 3 – 803 с.
56. Лопе де Вега. Чудеса преображения // Собр. соч.: В 6 т.: Пер. с исп. – М., 1962. – Т. 4 – 792 с.
57. Манн Томас. Будденброки // Собр. соч.: В 10 т.: Пер. с нем. – М., 1959. – Т. 1. – 820 с.
58. Манн Томас. Волшебная гора // Собр. соч.: В 10 т.: Пер. с нем. – М., 1959. – Т. 3–4 – 500, 543 с.
59. Манн Томас. Признания авантюриста Феликса Крулля // Собр. соч.: В 10 т.: Пер. с нем. – М., I960. – Т. 6. – 672 с.
60. Манн Томас. Тобиас Миндерникель // Собр. соч.: В 10 т.: Пер. с нем. – М., I960. – Т. 7–8. – 551, 471 с.
61. Манн Томас. Хозяин и собака // Собр. соч.: В 10 т.: Пер. с нем. – М., I960. – Т. 7–8. – 551, 471 с.
62. Манн Генрих. Погоня за любовью // Собр. соч.: В 8 т.: Пер. с нем. – М., Л 958. – Т. 1. – 624 с.
63. Мольер Ж. – Б. Жорж Данден // Собр. соч.: В 2 т.: Пер. с фр. – М., 1957. – Т. 2. – 704 с.
64. Мольер Ж – Б. Мизантроп // Собр. соч.: В 2 т.: Пер. с фр. – М., 1957, – Т. 2. – 704 с.
65. Мольер Ж. – Б. Мнимый больной // Собр. соч.: В 2 т.: Пер. с фр. – М., 1957. – Т. 2, – 704 с.
66. Мольер Ж. – Б. Скупой // Собр. соч.: В 2 т.: Пер. с фр. – М., 1957. – Т. 2, – 704 с.
67. Мольер Ж. – Б. Тартюф // Собр. соч.: В 2 т.: Пер. с фр. – М., 1957. – Т. 1. – 676 с.
68. Мольер Ж. – Б. Ученые женщины // Собр. соч.: В 2 т.: Пер. с фр. – М., 1957 – Т. 2. – 704с.
69. Ги де Мопассан. Дьявол // Избр. соч.: Пер. с фр. – М., 1946. – 427 с.
70. Ги де Мопассан. Господин Паран // Избр. соч.: Пер. с фр. – М., 1946. – 427 с.
71. Ги де Мопассан. Милый друг: Пер. с фр. – Ташкент, 1956. – 304 с.
72. Ги де Мопассан. Наше сердце // Собр. соч.: В 12 т.: Пер. с фр. – М., 1958. – Т. 9. – 511 с.
73. Плавт. Амфитрион // Избр. комедии: Пер. с лат. – М., 1967. – 664 с.
74. Плавт. Два Менехма // Избр. комедии: Пер. с лат. – М., 1967. – 664 с.
75. Раабе Вильгельм. Летопись Птичьей слободы // Повести и новеллы: Пер. с нем. – М., 1959. – 487 с.
76. Расин Жан. Британик // Театр французского классицизма: Пер. с фр. – М., 1970. – 608 с.
77. Расин Жан. Федра // Театр французского классицизма: Пер. с фр. – М., 1970. – 608 с.
78. Расин Жан. Ифигения: Пер. с фр. – Л., 1977, – 431 с.
79. Расин Жан. Береника: Пер. с фр. – Л., 1977. – 431 с.
80. Рихтер Жан Поль. Зибенкэз: Пер. с нем. – Л., 1937. – 574 с.
81. Сенкевич Г. Камо грядеши? (Quo vadis) // Собр. соч.: Пер. с польск. – М., 1910.
82. Скотт Вальтер. Ламмермурская невеста // Собр. соч.: В 20 т.: Пер. с англ. – М.; Л., 1962. – Т. 7 – 658 с.
83. Скотт Вальтер. Эдинбургская темница // Собр. соч.: В 20 т.: Пер. с англ. – М.; Л., 1962. – Т. 6. – 623 с.
84. Сервантес Мигуэль. Дон Кихот: Пер. с исп. – М., 1970. – Т. 1–2. – 560, 624 с.
85. Сервантес Мигуэль. Ревнивый эстрамадурец // Назидательные новеллы: Пер. с исп. – М., 1966. – 576 с.
86. Софокл. Аянт // Трагедии: Пер. с греч. – М., 1958. – 464 с.
87. Софокл. Трахинянки // Трагедии: Пер. с греч. – М., 1958. – 464 с.
88. Софокл. Филоктет // Трагедии: Пер. с греч. – М., 1958. – 464 с,
89. Софокл. Электра // Трагедии: Пер. с греч. – М., 1958. – 464 с.
90. Стендаль Ф. Красное и черное // Собр. соч.: В 15 т.: Пер. с фр. – М., 1959. – Т. 1. – 640 с.
91. Стендаль Ф. Пармский монастырь // Собр. соч.: В 15 т.: Пер. с фр. – М., 1959. – 532 с.
92. Стендаль Ф. О любви // Собр. соч.: В 15 т.: Пер. с фр. – М., 1959. – Т. 4. – 608 с.
93. Стриндберг. Красная комната // Собр. соч.: В 12 т.: Пер. с норв. – М., 1910–1911. – Т. 4.
94. Стриндберг. История одного супружества // Собр. соч. В 12 т.: Пер. с норв. – М., 1910–1911. – Т. 5.
95. Толстой Л.Н. Война и мир. – М., 1948. – Т. 1–2. – 672 с.
96. Толстой Л.Н. Анна Каренина. – К., 1953. – 708 с.
97. Толстой Л.Н. Воскресение. – Петрозаводск, 1951. – 464 с.
98. Тургенев И.С. Отцы и дети. – М., 1951. – 192 с.
99. Флобер Гюстав. Госпожа Бовари // Собр. соч.: В 5 т.: Пер. с фр. – М., 1956. – Т. 5. – 356 с.
100. Чехов А. П. Смерть чиновника // Собр. соч.: В 12 т. – М., 1957. – Т. 2. – 504 с.
101. Шекспир В. Король Лир // Трагедии. Сонеты: Пер. с англ. – М., 1968. – 792 с.
102. Шекспир В. Ромео и Джульетта // Трагедии. Сонеты: Пер. с англ. – М., 1968. – 792 с.
103. Шекспир В. Отелло // Трагедии. Сонеты: Пер. с англ. – М., 1968. – 792 с.
104. Шекспир В. Макбет // Трагедии. Сонеты: Пер. с англ. – М., 1968. – 792 с.
105. Шекспир В. Гамлет // Трагедии. Сонеты: Пер. с англ. – М., 1968. – 792 с.
106. Шекспир В. Кориолан // Собр. соч.: В 8 т.: Пер. с англ. – М., I960. – Т. 7. – 824 с.
107. Шекспир В. Тимон Афинский // Собр. соч.: В 8 т.: Пер. с англ. – М., I960. – Т. 7. – 824 с.
108. Шекспир В. Венецианский купец // Собр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80


А-П

П-Я