https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya-umyvalnika/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но вам и вашим головорезам надо есть, пить,
одеваться и что-нибудь принести домой. Поэтому, когда кончатся запасы,
взятые в Бактре, мы будем вынуждены обратиться к достоянию местных
жителей. Собственно, для этого мы и пришли сюда. И как только от
македонского или греческого ножа погибнет хоть один согдийский петух,
начнется война! Кто не глуп, тот поймет: согдийцы - не персы, они не дадут
себя стричь, как овец.
Если начнется война, на помощь согдийцам придут их друзья скифы,
обитающие за Яксартом. А вы все слышали, что такое скифы. Мы займем
Киресхату, что-бы не пропустить их на согдийскую сторону. Понятно? Это
одно. Если начнется война, согдийцам потребуется оружие. А железа у них
мало. Его добывают, как мне удалось узнать, только в одном месте за рекой
Яксарт, напротив Киресхаты. Понятно? Мы должны или захватить рудники, где
добывается железо, или отрезать их от согдийцев. Но самое главное - мы
займем узел торговых дорог; здесь, в Согдиане, переплетаются пути всех
стран мира. Вот для чего я призываю вас не медля, пока согдийцы не
разгадали наших замыслов, идти на Киресхату. Кто хочет возразить, пусть
выскажется.
И Александр снова равнодушно уставился в окно. Советники смущенно
молчали. Он всегда тремя словами умел доказать им, как они тупоголовы. И
это отнюдь не льстило их самолюбию.
- А стоит ли добираться до этой проклятой Киресхаты? - нерешительно
начал пэон Аминта. - Не хватит ли с нас походов по чужой земле? Не пора ли
вернуться домой? Воины моего отряда не хотят больше сражаться.
Легкой пехоте пэонов доставалось в битвах больше всех. Неудивительно,
что она устала. Александр побагровел от гнева, но взял себя в руки. Пока
еще, до лучших времен, следовало отдавать дань македонским обычаям. А по
ним гетайры стоят на одном уровне с царем.
- Воины твоего отряда, Аминта, - сказал повелитель сдержанно, - будут
делать не то, что они хотят, а то, что хочу я.
Наступила гнетущая тишина. Все чувствовали себя униженными и глубоко
оскорбленными. Но ни у кого не хватило смелости возразить царю. И вдруг
самонадеянный Клит сорвался с места.
- Почему? - Он замахал кулаками. - Почему мы должны поступать так,
как хочешь ты, а не наоборот? Ведь нас много, а ты один. Если ты надел
варварскую одежду и вообразил себя властелином азиатов, то мы-то остались
македонцами! А македонцам опротивело ползать на коленях перед тобой, как
это делают персы, перешедшие на твою сторону. Ты хочешь идти на Киресхату?
Иди один! Мы отправляемся домой!
- Домой! - подхватил Кайнос.
- Домой! - повторил Аминта.
- Домой! - завопили все.
Гетайры гремели доспехами, били в ладоши, свистели, визжали, мяукали.
Крик "домой" вырвался через окна зала во двор. Удивленные согдийцы
задирали головы, пытаясь определить, отчего расшумелись юнаны.
В глазах Александра потемнело. От внезапного приступа ярости,
вызванной наглым поведением советников, царь, казалось, ослеп. Лица
"товарищей царя" расплывались перед ним бледными пятнами. Дрожащей рукой
Александр нащупал пику, крепко - не оторвешь - стиснул древко и поднялся.
- Ты хочешь домой, Клит? - сказал он, скрежеща зубами. - Так
отправляйся!
Глаза его на миг прояснились. Не успел Клит отскочить в сторону, как
пика со страшной силой пропорола его живот и пронзила насквозь. Советники
замерли, как идолы, установленные в нишах зала.
Гоните всех! - взревел царь, сверкнув зелеными глазами на
телохранителей. - Поднимайте войско! Убивайте на месте всякого, кто
ослушается! Живо!
Фердикка и другие телохранители выдернули из ножен махайры и
бросились на военачальников. Зал разом опустел. Возле Александра остался
вечно улыбающийся Птолемайос Лаг.
- Вели убрать и бросить на свалку, - Александр кивнул на тело Клита.
- Передай Спитамену: мы идем на Киресхату, чтобы уничтожить закрепившихся
там персов. Извести его: я оставлю в Мараканде отряд... э... недомогающих
воинов. Скажи еще, что такой великий человек, как Искендер, не может
вернуться домой, не достигнув места, до которого добирался какой-то иранец
Кир. Ясно?
- Да Александр.
- Подай мое походное снаряжение!
- Сейчас.
- Но тут Фердикка доложил:
- К тебе грек.
- Откуда?
- Из милетцев, переселившихся сюда при Ксерксе.
- А-а! - протянул сын Филиппа зловеще. - Зови его сюда!
Вошел благообразный, седобородый, высокой эллин в полугреческой
одежде.
- О великий царь! - Он поклонился низко, по-согдийски. - Радуйся.
Сумею ли я поведать о том восторге, с которым мы ждали тебя? Наше племя
нижайше просит повелителя мира отведать хлеб и воду Юнана.
- Хлеб и воду? Ты скажи: вы из выселенных карийцев?
- Да, царь.
- Вы сражались против меня при Гавгамелах?
- Помимо своей воли, царь.
- Помимо своей воли? Хорошо, я отведаю твой хлеб и воду. Далеко ваш
город?
- Недалеко, царь, - пробормотал старик. От резких слов Александра ему
стало не по себе.
- Мы заедем туда.
- Премного благодарен, славный царь!
Эй, Мараканда, город сбывающихся надежд! Эй вы, старейшины, беспечно
дремлющие в темных дворцах! Эй, жрецы, бормочущие заклинания над
неугасимым огнем в закопченных храмах! И вы, воины, мерно шагающие на
городских стенах и считающие звезды на черном небе! И вы, купцы,
перебирающие в ночной тишине золото и алмазы! И вы, ремесленники,
отдыхающие после дневного труда! Эй, Мараканда!
Ты погружена в сон и не знаешь, что здесь в крутой башне под плоскими
крышами твоих домов, я не смыкаю глаз до поздней ночи. Я, Спантамано,
потомок Сиавахша, мысленно говорю тебе: если бы половина радости, поющей в
моем сердце, перешла бы в сердца твоих жителей, ты не безмолвствовала бы,
как сейчас, Мараканда! Тысячи факелов озарили бы стены твоих дворцов, на
перекрестках пылали бы веселые костры и прекрасные девушки плясали бы на
твоих площадях.
Кто в Согдиане счастливей Спантамано? О Мараканда, город сбывающихся
надежд! Пришел конец унижениям, которые я испытывал с детских лет. Никогда
уже не повторятся косые взгляды, ядовитые усмешки, обидные намеки и прямые
оскорбления, которые мне отравили юность. Как семуг, воспарил я над твоими
древними башнями, город Двуглавых Птиц. Не зачах род Сиавахша, проросло
его семя для новой славы. О предки, скитающиеся во мраке! Пусть ваши
печальные лица озарятся на мгновение радостной улыбкой - имя вашего
потомка Спантамано звучит ныне в устах всякого живущего.
Кто во всей Согдиане сегодня счастливей Спантамано? Вот я сижу у
широкого окна, и первая женщина Согдианы, богиня, достойная рода Сиавахша,
склонила голову свою на мои колени. Я слышу ее взволнованное дыхание. Она
покрывает мою руку поцелуями. Око доброго бога Охрамазды остановило на нас
лучезарный взор, и голубой туман обволакивает нас мягкой пеленой, и
грезится нам, будто мы витаем в облаках далеко над бренной землей.
Прохладный ветер с берегов Зарафшана овевает наши нагие плечи. И мы,
замирая, слушаем голос рождающей все живое Анахиты.
Кто в Согдиане счастливей Спантамано? Сам Искендер Зулькарнейн, царь
царей и сын бога Аммона, обнимает меня, как брат любимого брата. Я получил
от него богатые дары. Я пил вместе с ним из одной чаши. Да живет века и
тысячелетия имя благородного Искендера! О мудрец Паллант, благодарение
тебе, ты рассеял мои сомнения. Да, Согдиана при Искендере вздохнула
свободно, и Мараканда ликует, славя освободителя. О Мараканда, город
сбывающихся надежд! О Мараканда...

Тишину рассек чей-то вопль:
- Спитаме-е-ен!
Спантамано вздрогнул. Зара испуганно подняла голову. Десятки собак
разразились внизу свирепым лаем. Казалось, там, у входа во дворец, кого-то
ударили палицей, так отчаянно закричал он во второй раз:
- Спи-та-ме-е-ен!..
Спантамано отстранил жену и вскочил на ноги. От страшного крика у
него застыла, казалось, в жилах кровь.
- Баро! - позвал он срывающимся голосом. Великан тотчас же явился из
соседнего зала. В его тяжелой руке мерцал светильник. - Возьмите факелы...
узнайте, кто там!
И в это время снова раздался крик - жуткий крик, словно у кого-то
вырвали язык, сдирали кожу:
- Спи-та-мее...
Онемевшие от страха Спантамано и Зара стояли у окна, тесно прижавшись
друг к другу. Толпа телохранителей шумела внизу. Свет факелов озарял
встревоженные лица. Заскрипели ворота. Баро и Варахран, сопровождаемые
другими телохранителями, волокли под мышки какого-то человека. За ними
следовала девушка в покрывале. Заперев ворота, воины прошли во двор и
скрылись за углом. Через некоторое время шаги телохранителей загремели по
каменным ступеням лестницы, ведущей наверх. Баро и Варахран втащили в зал
человека, обрызганного кровью. Кровь темнела повсюду - на голове, плечах,
руках, спине и даже на ногах.
- Опустите на пол, - приказал Спантамано. - Факелы ближе! Переверните
его!
Баро перевернул несчастного, откинулся от неожиданности назад и
вскрикнул:
- Баланд!
Да, то был Паллант. Но как не походил он на того Ралланта, которого
Спантамано видел совсем недавно! Его мудрый лоб пересекали свежие кровавые
рубцы. Сгустки крови висели на кончике носа и запеклись на губах.
- Влейте ему в рот вина, - сказал Спантамано. Отпив глоток крепкого
напитка, Паллант очнулся, открыл мутные глаза и зарыдал.
- Они убили всех! - причитал он, отирая лицо дрожащей рукой. - И
стариков. И женщин. И детей... Всех! Только мы с Эгиной уцелели случайно.
О Адрастея, богиня неизбежности!..
- Кто убил? - Спантамано схватил друга за плечо. - Кого убил?
- Александр уничтожил наш город.
- Что?! - Спантамано отшатнулся от Палланта. Согдиец хотел что-то
сказать, но горло его сдавило судорогой. И он только обвел глазами лица
телохранителей.
- Это правда? - обернулся Варахран к Эгине. Она стояла в углу,
скромно опустив голову. Мокрое и грязное покрывало висело на ней серой
пеленой.
- Да, - горестно прошептала гречанка.
- Дайте ему еще вина! - прохрипел Спантамано, несколько оправившись.
Кубок вина вернул Палланту силы. Он успокоился и заговорил, то и дело
испуская тяжелые вздохи и стоны:
- Я прежде не рассказывал тебе, Спитамен, о нашем прошлом. Стыдился.
Я происхожу из эллинского рода жрецов бранхилов. Мои предки жили далеко
отсюда, в городе Милете, что стоит на берегу Эгейского моря. Бранхиды не
знали горя, пока к Милету не подступил иранский царь Ксеркс. Чтобы
огромные изображения богов, целиком отлитые из чистого золота, не
достались персам, бранхиды зарыли их в землю. Заняв город, Ксеркс схватил
жрецов и подверг их пытке, желая узнать, где скрыты изваяния. Бранхидов
истязали много дней. И один старый человек не выдержал и раскрыл тайну.
Золотые боги попали в руки персов. После этого эллины возненавидели нас и
объявили каждого бранхида предателем и богопродавцем. Опасаясь мести,
бранхиды ушли на восток, в Согдиану. Вместе с ними переселилась сюда часть
мастеров из эллинского племени карийцев.
С тех пор миновало сто пятьдесят лет, и почти все бранхиды забыли о
том, что произошло когда-то. Сегодня, едва стало известно, что во главе
отряда гетайров к нам приближается сам Александр, в городе не нашлось
человека, который бы не возликовал.
Мы облачились, как для празднества, в лучшие хитоны (Паллант показал
свою дорогую, но изорванную одежду). Мы несли навстречу македонцам амфоры,
полные меда и вина. От корзин с плодами, овощами и виноградом ломились
хребты ослов. На устах сияли улыбки радости. Сердца были открыты для
добра. И юноши пели гимн в честь Аполлона. Ты, Спитамен, пять лет скитался
по чужим краям, и даже за это время истосковался по родине. А ведь мы не
видели родину сто пятьдесят лет. Когда мы узрели Александра, нам
показалось, будто родина сама отыскала нас, чтобы разгладить морщины на
наших лицах...
Паллант снова зарыдал.
- Оказывается, они не забыли преступления, совершенного одним из
наших предков. Они убили всех! Вино из опрокинутых амфор смешалось с
кровью стариков. Головы детей падали рядом с плодами граната. Копыта
македонских коней давили кисти винограда и кисти рук наших женщин... Я
выбрался из груды трупов, нашел в подвале Эгину, и мы по оврагам доползли
до Мараканды. Скажи, мне, Спитамен! - Грек поднялся к согдийцу, глаза его
просили сочувствия. - Разве не варварство - мстить за преступление одного
человека целому роду, его отдаленным потомкам? И так поступил человек,
которого воспитал Аристотель, ученик самого Платона...
Паллант сокрушенно развел руками и сник. Спантамано долго молчал. Да,
Искендер оказался не таким добрым человеком, каким прикидывался. Глупец!
Ты так раскис от его похвал и настолько одурел от кубка вина, поднесенного
хитрым македонцем, что совсем забыл об опасности! Правда, тебя сбил с
верного пути этот Паллант. Но бедняга ни в чем не повинен - ведь он сам
верил в Александра и сам же за это поплатился. Не прошло и месяца, как
Искендер явился в Мараканду, и вот уже проливается кровь.
"Но... - Спантамано с усилием потер виски, - но кровь проливается не
согдийская. Расправа с бранхидами - дело самих юнанов. Хорошо ли будет,
если Спантамано вмешается в чужие дела? Пристойно ли потомку Сиавахша
совать нос туда, где никакой надобности в нем нет? Ведь Искендер и пальцем
не тронул ни одного согдийца".
Прервал эти размышления приход одного из телохранителей. Воин сказал:
- Я был дома. Мой отец дворцовый служитель. Он говорит, что вчера
между главарями юнанов завязался спор, и Зулькарнейн убил своего молочного
брата.
Новость, которую принес телохранитель, поразила всех не меньше, чем
рассказ Палланта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я