https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/150na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Послышался нечленораздельный клич, и солдаты Грабера поодиночке стали возвращаться к западной стене.Становилось совсем темно. Кремниевые люди собрались у тележки и принялись за еду. Иногда то один, то другой наклонялись к трубам в песке и запивали пищу водой.— У нас есть время отдохнуть и подумать, что делать дальше, — сказал Фернан, когда мы собрались все вместе.— Без пищи и без воды мы долго не протянем.— Может быть, когда наступит темнота, следует попытаться выбраться из этой мышеловки через ограду? Легче всего это сделать через восточную стену.— А ток высокого напряжения в проводах? — возразил я.— Нужно перерезать провода…— Они здесь в четыре ряда. Кроме того, ограда двойная.— Все же, пока они едят, нужно попытаться.Фернан посоветовался с Али. Тот крикнул, и четверо наших товарищей подошли к восточной стене.— У вас есть нож? — спросил меня Фернан.— Здесь нужен нож с изолированной ручкой.Тогда Фернан предложил выломать ствол небольшого лимонного дерева и с его помощью перебить провода.Деревце было твёрдое, как камень, и с ним пришлось долго повозиться, прежде чем его вытащили из песка. С него сбили ветки, и каменную дубинку вручили Али. Двое прислонились к стене, на их плечи влез третий, и уже ему на плечи взобрался Али. Он размахнулся и изо всех сил ударил по проволоке. Вырвался сноп голубых искр. С пронзительным криком живая пирамида распалась.— Безнадёжное дело, — сказал Фернан. Действительно, мы едва различали друг друга.— Интересно, видят ли эти идолы ночью?— А мы это скоро узнаем. Может быть, они в темноте видят, как кошки.— Нам ничего не остаётся, как ждать до рассвета.— Если только нас всех не перережут.Мы прислушивались к каждому шороху, напряжённо вглядываясь в темноту. Проходили минуты, и никаких признаков жизни. Тогда по приказу Фернана мы начали медленно продвигаться на запад. Вдруг послышался его громкий голос:— Внимание, они идут! По сторонам! О том, где вы находитесь, давайте знать голосом…До моего слуха донеслось поскрипывание песка. Но звук этот не походил на шаги многих людей,— Фернан, кажется, приближается только один человек…— Да, действительно. Может быть, парламентарий с ультиматумом от Грабера?Внезапно кромешную мглу прорезал странный гортанный голос. Вначале ничего нельзя было разобрать. А после я совершенно отчётливо услышал, как кто-то звал меня по имени.— Пьер… Мюрдаль… Пьер…— Тебя, кажется, так зовут, — прошептал Фернан.— Да, действительно. Но кто?— Пьер… Я свой… Я свой…— Кто это может быть?— Судя по походке, один из них… из каменных. Но откуда он знает, что я здесь, откуда он знает моё имя?Я напряжённо смотрел в темноту. Шаги медленно приближались. Наконец совсем близко показался бледный силуэт.— Может быть, провокация? — спросил я. — Вряд ли. Он один. Совершенно один…— Пьер… Пьер… Мюрдаль… — хрипела приближавшаяся фигура. — Я свой… Я свой… Я…— Кто ты такой? — спросил я в темноту.— Я сейчас объясню… Пьер… Я подойду…Каменный человек подошёл совсем близко. Мы вскинули карабины. Арабы стояли за нашей спиной и бормотали молитвы и заклинания.— Кто ты такой? — спросил я.— Я Морис Пуассон…— Кто??! — с ужасом воскликнул а.— Морис Пуассон…— Тебе не удалось бежать?— Нет… Пьер… Они меня схватили… Вот… Это очень трудно… В голове все путается. Слушай, что нужно…Я инстинктивно рванулся к каменному человеку и схватил его за руку. Рука Пуассона была горячая и твёрдая, как раскалённый камень. Я мгновенно отпрянул в сторону.— Что они с тобой сделали! — воскликнул я. — Морис, что они с тобой сделали!— Теперь ничего не исправишь… В голове все путается… Все… Слушай. Ваше спасение в воде.— В воде? В какой воде?— Проберись на водокачку. Там поймёшь…Я слышал, как громко стучали зубы Пуассона, как часто и порывисто он дышал.— Ты дрожишь? Что с тобой?— Холод… Адский холод…Я вытер потный лоб. Воздух был горячим и душным.— Бедняга! Мы отомстим за тебя, за всех вас, Морис, будь уверен…— Пробирайся на водокачку… Вода… Все в ней…Я ещё раз тихонько тронул его раскалённую руку, и он как-то странно потоптался на месте, затем, ни слова не говоря, повернулся и стал удаляться в темноту.— Морис, оставайся с нами! — крикнул я ему вдогонку. Вместо ответа я услышал все то же громкое лязганье зубов и ещё какой-то странный звук, напоминавший хриплый смех… Пуассон исчез в темноте. Я ещё несколько раз окликнул его, но безрезультатно.Потрясённые, мы несколько минут стояли молча. Тогда заговорил Фернан:— То, что он сказал, важно. Я не знаю, при чем тут вода, но, видимо, с ней как-то связано наше спасение.— До сих пор я думал, что с ней связано наше превращение в таких, как Морис, — заметил я.— Н-не знаю. Думаю, что Морис не соврал.— Конечно, нет. Во время испытаний в ангаре я видел Фрёлиха. Наверно, когда превращение человека в каменного не полностью завершено, у него остаются проблески сознания. С Морисом они экспериментируют всего три месяца…— Кому-то нужно идти на водокачку. Мне кажется, что лучше всего идти тебе, Мюрдаль. Ты лучше сможешь там во всем разобраться.— Хорошо, я пойду.Фернан отдал приказание Али оставаться у восточной ограды, и мы двинулись через оазис к тому месту, где над полигоном возвышалась пальма. Когда мы её разыскали, Фернан дал мне свой пистолет. Он пожал мне руку:— Что бы с тобой ни случилось, не забывай, что здесь остались твои товарищи. Я верю, что Пуассон намекнул на настоящий путь к освобождению. Если все не сделать до утра, дело может кончиться плохо. Не знаю, выдержат ли люди без воды и пищи ещё двенадцать часов.Я попрощался с товарищами и стал карабкаться по дереву. Глава 11.ДВЕ ВОДЫ Ночь была чёрная, и только редкие звезды сверкали в бездонном небе.Я прополз по ветке над проволочным заграждением, и внизу засерела полоса песка. Ничего не было видно, кроме контуров малого ангара, в окнах которого вспыхивали кроваво-красные пятна. Красные блики беспокойно трепетали на песке. В воздухе чувствовался едкий запах гари.Я спрыгнул вниз и, убедившись, что вокруг никого нет, стал осторожно обходить ангар, направляясь к воротам, которые вели к институту.На мгновение я остановился у окна в малый ангар и заглянул внутрь. Там, перед огромным чаном с пылающей смолой, сидели люди. Они теснились вокруг него, как теснятся вокруг костра в холодную ночь, и грелись. Они поворачивались к огню то одним, то другим боком, потирая тело руками. Изредка из помещения доносились глухие возгласы…Ворота были заперты. Тогда, ухватившись за металлические перекладины, я стал карабкаться вверх и, достигнув вершины, перебрался на противоположную сторону.Кругом все, казалось, вымерло. Может быть, Грабер бежал? А как же каменные солдаты? Неужели Грабер так просто решил с ними расстаться?Вскоре я заметил, что сквозь штору одного из окон на втором этаже пробивается узкая полоска света. Значит, там кто-то есть.Водокачка соединялась с главным зданием воздушным пролётом. Я подошёл вплотную к круглому бетонному сооружению и обнаружил, что дотянуться до окон невозможно. Рядом стоял грузовик с цистерной. В ней привозили воду, которую затем перекачивали наверх. Как её перекачивали? Я стал шарить вокруг цистерны.По-видимому, она должна иметь слив в нижнем днище. Когда я забрался под грузовик, то чуть не полетел в яму: прямо под кузовом машины, в бетонной площадке, находился сливной люк.У меня не было ни спичек, ни фонаря, и поэтому пришлось действовать ощупью. Держась рукой за ось автомобиля, я осторожно спустился в люк, и вскоре мои ноги коснулись дна.Бетонированный сток круто уходил вниз. Я буквально съехал по скользкой поверхности и упёрся ногами во что-то металлическое. Здесь я смог выпрямиться во весь рост. Без сомнения, я попал во внутреннее помещение.Я хватался за какие-то предметы, переступал через трубы, чуть было не свалился в какую-то яму и наконец примостился на небольшой площадке. Нужно было ждать до рассвета; без спичек и без фонаря я ничего не смог сделать.Усевшись поудобнее, я приготовился ждать. Но вот вдруг сверху брызнула вспышка яркого света. Там на мгновение приоткрылась дверь, и в ворвавшемся потоке света я увидел, что сижу на ступеньке спиральной лестницы над краем железного чана. Дверь снова закрылась, но я уже знал, что делать. Держась рукой за трубу, я стал медленно подниматься по лестнице. Через минуту я уже стоял у двери, сжимая в руке пистолет.Несколько секунд я прислушивался, затем сильным толчком отворил дверь и ворвался в просторный, ярко освещённый зал. Я увидел женщину, которая в это мгновение поворачивала на громадном баке никелированную ручку. Она обернулась и хрипло вскрикнула. Это была фрау Айнциг.— Извините, мадам, за беспокойство, — процедил я сквозь зубы. — Советую вам вести себя благоразумно.Она таращила на меня обезумевшие от ужаса глаза. Я заметил, что её рука медленно шарила по стене.— Отойдите от стены и не пытайтесь звать на помощь. Вы знаете, что пострадаем мы в одинаковой мере…— Как вы сюда попали? — спросила она, едва шевеля губами.— Это не так уж и важно, мадам. Меня больше интересует, что вы здесь делаете.— Я… я…— Прошу вас, садитесь, — приказал я, указав дулом пистолета на небольшую металлическую табуретку.Она покорно села, не сводя с меня бесцветных вытаращенных глаз.— Вы мне расскажете все по порядку или я должен задавать наводящие вопросы, мадам?— Что вам нужно?— Откуда в водопровод, снабжающий ваш отряд водой поступает щёлочь?Она бросила короткий взгляд вправо. Я увидел сделанный в стене металлический бак, на котором большими красными буквами было написано «КОН».— Ага, едкий калий? И много нужно добавлять его в воду чтобы ваши жертвы не окаменели?— pH должно быть семь и пять десятых, — хрипло ответила она.— Ну, а что будет, если мы выключим щёлочь?Она ничего не сказала, а только злобно зашипела.— Вот это мы сейчас и сделаем, — сказал я. — Ну-ка закройте кран!Айнциг боком пошла к баку со щёлочью и стала медленно заворачивать кран.— Сильнее, сильнее! Нужно, чтобы в воду не попало ни капли щёлочи, — приказал я.Она завертела кран изо всех сил.— Все?— Нет, не все, — сказал я, пристально вглядываясь в её посеревшее лицо.— Что ещё?— А где сосуд с катализатором, который вы добавляете в питьевую воду, чтобы в организме происходило замещение углерода на кремний?Она молчала.— Фрау Айнциг, у вас есть единственный шанс несколько смягчить свою судьбу. Вы понимаете, сейчас вам ни «Уэстерн биокемикал», ни «Хемише Централ» не помогут. Судить вас будут новые, местные власти. Где катализатор и как он вводится в питьевую воду?Её лицо от злости и страха стало синим. Она медленно пятилась вдоль стены, не сводя глаз с пистолета. Мы обошли все круглое помещение и остановились у продолговатой полки, закрытой металлическим щитом.— Это здесь? Открывайте.— У меня нет ключа.— Мадам, не заставляйте меня прибегать к силе. Я не люблю грубо обращаться с женщинами, даже с такими, как вы.— Дегенерат… — прошептала она.— Для вас тоже есть название.Айнциг вытащила из нагрудного кармана халата ключ и открыла полку. Здесь в один ряд выстроились двенадцать небольших бачков из темно-жёлтого стекла, от которых тонкие стеклянные трубки отходили к водопроводным кранам.— Ого! Целых двенадцать! Зачем так много? Ага, понимаю. В зависимости от того, над кем вы собирались произвести свой дьявольский эксперимент, тот бачок и наполнялся катализатором. При помощи воды вы распространили свою власть на всех сотрудников института?— Вы очень сообразительны, Мюрдаль, — процедила она, оправившись от первого приступа страха. — Что я теперь должна делать?— Теперь расскажите, кому какой бачок предназначен.— Этого я не знаю.— Жаль. Впрочем, это нетрудно догадаться. Все они наполнены раствором, кроме одного. Кому же это повезло, кого вы пощадили?— Я не знаю. Я не наполняла.— Вот как! А я думал, что это ваша обязанность. Итак, куда идёт труба от пустого бачка?— Говорю вам, не знаю.— Ну, так я знаю, мадам Айнциг. Она идёт в апартаменты доктора Грабера и, по-видимому, в ваши.Айнциг оскалила зубы и хотела изобразить что-то вроде улыбки.— Вы ошибаетесь, мистер Мюрдаль…— Посмотрим. Отсоедините крайний бачок и перелейте жидкость в пустой.Её лицо снова исказил ужас.— Я этого не сделаю, — прошипела она.— Значит, я угадал. Вот видите. А вы считали себя умней всех. Выполняйте то, что я вам приказал!— Нет! — взвизгнула она— Тогда я это сделаю сам.— Я не позволю! Я… я…Она сорвалась с места, молнией пересекла зал и скрылась за дверью.— Стойте, стойте! — кричал я.Но было поздно. Я услышал, как она споткнулась и пронзительно вскрикнула, сорвавшись с огромной высоты.Стрелять не было необходимости. Снизу донёсся глухой удар, и воцарилась мёртвая тишина.Я вернулся к полке с темно-жёлтыми сосудами, отсоединил один от крана и перелил содержимое в пустой бачок. Рукояткой пистолета я разбил остальные сосуды, и жидкость с ядовитым эликсиром вылилась на пол.Теперь оставалось только ждать. Глава 12.ГЛИНЯНЫЙ БОГ Когда наступило утро, я обнаружил, что водокачка была прекрасным наблюдательным пунктом. Через три окна хорошо просматривалась окрестность вокруг. Были видны бараки, в которых находились лаборатории, как на ладони лежал испытательный полигон, и слева от него раскинулся «оазис алых пальм». Мне не нужно было возвращаться в оазис, потому что я знал, что очень скоро с каменной армией Грабера будет покончено. Оставалось только ждать.Пока что только я один знал, что армия Грабера обречена. Странно, я не чувствовал угрызения совести за то, что по моей вине все эти бывшие люди погибнут. Они уже погибли. Они давно стали бездумными, несчастными автоматами, обречёнными влачить страшное бремя противоестественного существования. Они духовно и физически убиты Грабером, и только их окаменевшая оболочка напоминала о былом человеческом достоинстве,Солнце поднялось над пальмами, и кремниевая пехота снова вышла на поле боя. Отряд Фернана рассыпался среди грядок. Каменные истуканы возобновили неутомимое преследование…Сверху было хорошо видно, как то один, то другой каменный человек наклонялся над грядками и пил воду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я