https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что скажешь?
Этот бесстрастный, деловитый тон заставил Лору содрогнуться. Неужели она так плохо знала Гарета? Неужели он может относиться к их браку как к деловому соглашению? И сможет ли она жить с ним на таких условиях?
– Ну?
Лора отчаянно замотала головой.
– Все слишком неожиданно, – взмолилась она. – Я не могу ответить сразу. Мне нужно время подумать.
– И долго ты будешь думать?
Этот вопрос был задан таким нетерпеливым тоном, что Лоре на секунду показалось, будто ответ имеет для него огромное значение. Но стоило бросить взгляд на лицо Гарета, как она поняла, что обманывает себя. На нем не было и следа нежности. Речь шла о сделке, которую надо было заключить как можно скорее.
– Недолго. Я прогуляюсь по парку. Ты задал мне трудную задачу.
Она с час ходила взад и вперед, размышляя над странным предложением Гарета. Ее первым побуждением было отказаться; глупо думать о семейной жизни с мужчиной, который прямо заявил, что больше не любит ее. Только одно соображение останавливало ее: Мэтью. Эта сделка дала бы ей право считаться законной матерью мальчика. Она бы смогла неотлучно быть с ним рядом, принимать участие в его воспитании, отдать ему то, чего недодала раньше. Ради этого можно согласиться на что угодно!
Внезапно она поняла, что измучена до предела. На глаза попалась свободная скамья, и она села, опустив на руки невыносимо болевшую голову. Брак по расчету, с ужасом подумала она. Как же должен был измениться Гарет, чтобы предложить такое! Впрочем, при чем тут Гарет? Ей надо думать о Мэтью, о том, будет ли это для него благом.
Где-то неподалеку работала газонокосилка. Свежий запах травы напомнил Лоре недавнее прошлое. Ну конечно, это та самая скамья, на которой она просидела столько часов, подстерегая Мэтью! Она воспряла духом. После приезда в Бат ей удалось многого добиться. Она не только нашла свое потерянное дитя, но и получила возможность стать ему настоящей матерью. О чем тут думать? Неделю назад об этом и мечтать не приходилось!
Ты хочешь большего – любящего мужа и настоящую семью, тихо возразил ей внутренний голос. Однако Лора к нему не прислушалась. Гарет настроен совсем не так враждебно. Наоборот, его еще тянет к ней. По крайней мере, физически. Стоит им пожениться, и былая любовь, возможно, вернется…
Раздавшийся позади топот заставил ее резко поднять голову. К ней бежал Мэтью. Встретив ее взгляд, он расплылся в счастливой улыбке. В этот миг Лора убедилась, что приняла правильное решение. Единственно возможное решение.
– Привет! Папа сказал, что ты здесь. Ты останешься к чаю? – одним духом выпалил он.
Лоре пришлось улыбнуться. Отчаянно хотелось взять его на руки и сказать, что она останется не только к чаю, но на всю жизнь, однако пришлось ограничиться более сдержанным ответом. Впрочем, и этого хватило, чтобы обрадовать мальчика.
Он рассказывал о друзьях, у которых был в гостях, когда шестое чувство заставило Лору оглянуться. К ним приближался Гарет. У Лоры сжалось сердце. Как же она его любит!
– Тебя так долго не было… Мы начали волноваться, не случилось ли что-нибудь.
Он присел рядом. Мэтью тут же помчался навстречу какому-то своему приятелю, и вокруг не осталось никого, кто мог бы подслушать их разговор.
– Ну? – тем же тоном, что и раньше, спросил Гарет.
Лора подняла голову и прямо взглянула ему в лицо.
– Послушай, если ты думаешь жениться на богатой наследнице, то сильно ошибаешься, –
неожиданно сказала она. – У меня нет ничего, кроме жалованья.
Он удивился.
– А что же случилось с деньгами папочки?
– Денег не было. Это выяснилось, когда он умер. Не знаю, что случилось – наверно, несколько неудачных вложений капитала. Кажется, за два последних года он потерял связи в финансовых кругах. Мне не досталось ничего, кроме долгов.
– Очень жаль, – пробормотал Гарет, в первый раз за день глядя на нее с сочувствием. Внезапно он цинично засмеялся. – Мы поменялись ролями, верно? Не расстраивайся, у меня хватит денег, чтобы содержать тебя так, как папочке и не снилось!
Лора окаменела.
– Не нужно меня содержать! – Ее подбородок надменно вздернулся. – Я научилась сама зарабатывать себе на хлеб и, надеюсь, смогу найти здесь работу не хуже, . чем в Эдинбурге. Я никогда не считала брак поводом к тому, чтобы сесть кому-то на шею.
Они долго смотрели друг на друга с вызовом. Наконец Гарет слегка пожал плечами.
– Это следует понимать как согласие?
– Да, – еле слышно ответила Лора. – Я выйду за тебя замуж.
Но тщетно она ожидала проявления каких-либо чувств: радости, облегчения, да чего угодно… Гарет стал мастером по части скрытности. Когда он открыл рот, голос его звучал абсолютно бесстрастно.
– Поняла, что это лучший выход из положения?
– Да. – Она превратилась в глыбу льда. – Да, ради блага Мэтью я готова на все!
Он начал перечислять, что надо успеть сделать до свадьбы. Лора слушала его молча, не понимая ни слова, как будто они говорили на разных языках.
Когда прибежал Мэтью, ей стало легче.
– Папа, папа, там продают мороженое. Можно? Пожалуйста!
– Подожди минутку, Мэт. Сначала я тебе кое-что скажу.
Гарет притянул мальчика к себе и простыми словами объяснил, что через несколько недель они с Лорой поженятся. Лора обратила внимание, что он ничего не сказал об их прежнем знакомстве. Наверно, он думает, что на первый раз с мальчика достаточно.
Когда Гарет умолк, Мэтью немного помолчал, обдумывая услышанное. Он посмотрел на Лору, а потом снова на Гарета.
– Значит, Лора будет моей мамой?
– Да.
– Хорошо. – Мэтью был полностью удовлетворен. – А теперь можно мне мороженое? Пожалуйста!
Лора наслаждалась, глядя на остолбеневшего Гарета, явно не ожидавшего такого легкого согласия. Но он быстро пришел в себя.
– Да, можно. Пойдем вместе.
– Думаешь, он понимает, о чем идет речь? – спросила Лора, когда они вслед за мальчиком шли к тележке мороженщика.
– Не уверен. Я еще поговорю с ним.
– И скажешь ему, что я его настоящая мать?
– Когда-нибудь позже.
– Гарет, по-моему… – начала было Лора, но Мэтью нетерпеливо замахал им рукой.
– Хватит, – быстро буркнул Гарет. – Сейчас не время и не место.
Однако и в последующие дни для беседы не нашлось ни того, ни другого. У Гарета всегда был благовидный предлог, чтобы избежать разговора, и он так умело увиливал, что Лора лишь спустя некоторое время поняла, что ее опять обвели вокруг пальца.
Велись спешные приготовления к свадьбе. Церемония должна была состояться через шесть недель. Все выглядело так, словно Гарет боялся, как бы она не передумала. Лоре хотелось надеяться, что он волнуется из-за нее, но он был так холоден, что ей волей-неволей пришло в голову: он просто не находит себе места от страха, что она отнимет у него ребенка.
Мэтью все это время был ее единственной отрадой. Он принял мысль о свадьбе без малейшего недовольства, и веселый, живой нрав мальчика с лихвой вознаграждал ее за безразличие отца. С каждым днем она все больше привязывалась к нему и наслаждалась возможностью наконец-то бывать с ним вместе.
Элисон посоветовала Лоре провести как-нибудь с мальчиком целый день, считая, что вдали от дома, без постоянного присутствия отца и няни им будет еще легче найти общий язык. Лора была в восторге от этой идеи и начала строить планы.
– Зачем это тебе? – подозрительно спросил Гарет, когда вечером она поделилась с ним замыслом. – Значит, мы с Элисон тебе мешаем?
– Конечно, нет! – Лора терпеливо повторила свои доводы. – Элисон считает, что так мы с ним еще скорее привыкнем друг к другу.
Гарета это нисколько не убедило, и Лора посмотрела на него ошарашенно. Да нет же, убеждала себя она, должен Гарет понять: Элисон скоро выйдет замуж, и ей придется самой присматривать за Мэтью. Гарету следовало радоваться, что она стремится к взаимопониманию с сыном. Но ход его мыслей понять было трудно, особенно в последние дни. Он держался вежливо, но еще более отчужденно, никак не проявляя своих подлинных чувств.
– Куда ты хочешь с ним пойти? – отрывисто спросил он.
– Еще не решила.
– Уж не собираешься ли ты с ним уехать из Бата?
– О, едва ли. По крайней мере, не в этот раз.
– Хочешь, чтобы он привязался к тебе еще больше?
– Естественно, Гарет, ведь это же мой сын. У меня было пока слишком мало времени, чтобы восстановить утраченное за годы разлуки.
– О да, он твой сын. Спасибо, что напомнила. Ведь это все, к чему ты стремилась, правда?
Горячность Гарета поразила ее.
– Да, я приехала в Бат, чтобы найти его, – осторожно согласилась Лора.
– Значит, теперь тебе ничто не мешает забрать Мэтью и не вернуться?
Лора задохнулась от негодования. Неужели он считает ее способной на такую жестокость?
– Ты сам не веришь этому. Я знаю, что значит потерять ребенка, и даже врагу такого не пожелаю.
– Почему я должен верить тебе на слово?
– Когда-нибудь ты научишься доверять мне. – Голос Лоры смягчился. Она начинала понимать причину его недовольства.
– Это легче сказать, чем сделать. Прежде я верил тебе. Я был готов отдать тебе жизнь, а ты отвергла ее. Разве странно, что теперь я вынужден быть осторожным?
– Нет, – тихонько вздохнула Лора. Неужели прошлое всегда будет стоять между ними? – Но ты обязан знать, что я никогда не причиню Мэтью вреда, – серьезно прибавила она, надеясь убедить его.
Гарет долго и пристально смотрел ей в глаза, а потом пожал плечами.
– Что ж, я не могу запретить тебе гулять с сыном, – равнодушно сказал он, и больше к этой теме они не возвращались.
Однако когда вечером Лора собралась уходить к себе в гостиницу, он вдруг произнес:
– Извини, что я так раскипятился. Надеюсь, вы с Мэтью хорошо проведете время, оставшись наедине.
На следующее утро Лора с сыном отправились в музей игрушек, а после ленча прогулялись вдоль протекавшего по городу канала Кеннет-Эйвон.
Хотя Мэтью провел в Бате почти всю свою жизнь, он до сих пор не был на канале. Его совершенно очаровали шлюзы, и Лора, крепко державшая сына за руку, начала понимать, почему этого сорванца к воде и близко не подпускали. Но все же Лора сумела уговорить его идти дальше – туда, где можно было увидеть моторную лодку.
Моторок не было, но хватило и мелочи, чтобы привести мальчика в восторг. Заросли одуванчиков ждали лишь сильного дуновения ветра, чтобы засыпать белыми парашютиками тихую воду. Им попалась болотная курочка, стремглав укрывшаяся в высоком тростнике, и выводок лебедей. Мэтью минут десять простоял над душой у какого-то рыболова, огрызаясь на Лору, шепотом уговаривавшую его стоять смирно и не распугивать рыбу. Он был вознагражден, когда на берег шлепнулся крошечный ерш, и ничуть не огорчился, что добыча была длиной всего в три дюйма. К счастью, малыш отвернулся и не видел, как рыбак, подмигнув Лоре, швырнул рыбешку обратно в воду.
Когда Мэтью устал, они присели на теплую от солнца скамейку и Лора вынула из кармана пакетик со сладостями, заранее припасенный для такого случая.
– Мне здесь нравится, – неразборчиво произнес Мэтью с полным ртом. – А где моторные лодки?
Лора улыбнулась. Треск, который она услышала несколько минут назад, теперь раздавался намного ближе. Взяв Мэтью за руку, она указала налево.
– Смотри туда.
Словно по мановению волшебной палочки, из-за поворота вылетела лодка, ярко раскрашенная в алое и зеленое. Они с безмолвным восхищением следили за разноцветным чудом, и Мэтью обрадовался, когда рулевой весело помахал им рукой.
– Хочу покататься, – заявил он, когда моторка скрылась за мостом.
– Да, мой милый. Может, мы и выберемся как-нибудь попозже. Наверно, эти лодки дают напрокат на время отпуска.
– Правда? – У Мэтью, захваченного этой идеей, засияли глаза. – Поедем?
– Может быть. – А вдруг Гарет не согласится? – Надо спросить у папы.
У нее растаяло сердце, когда секунду спустя мальчик тронул ее за руку.
– Это здорово, что ты моя мама, – улыбнулся он.
Прежде чем ответить, Лоре пришлось проглотить комок в горле.
– Надеюсь, милый, – нежно ответила она.
– Моя настоящая мама была похожа на тебя, – заявил малыш и сунул в рот еще одну мятную лепешку, не обращая внимания на то, как взволновали эти слова его спутницу.
– Что ты о ней знаешь?
Мэтью заболтал ножонками.
– Папа много рассказывал о ней. Она была красивая, добрая и любила меня больше всего на свете. Но она не могла смотреть за мной, когда я был маленький, и вместо нее это делал папа. – В его голосе прозвучала грусть. – Я хочу ее увидеть.
– Когда-нибудь увидишь. Обязательно! – прошептала потрясенная Лора.
Разве можно было ожидать, что Гарет, каковы бы ни были его подлинные чувства, научит мальчика хранить добрую память о своей матери? Ее неудержимо тянуло обнять малыша и сказать, что она и есть его мама, что она всегда любила его и действительно хотела жить с ним вместе. Но Гарет собирался сообщить ему эту чрезвычайную новость попозже, и она вынуждена была считаться с его желанием, как бы ни восставало против этого ее сердце.
– Хочу есть! – вдруг заявил мальчик. Лора невольно рассмеялась.
– Это после сладкого-то?
– Пакетик был совсем маленький.
– Уж какой есть. Ладно, раз так, пошли домой.
Мэтью с сомнением посмотрел на вьющуюся вдоль канала тропинку.
– Всю дорогу пешком?
– Не думаю. Давай-ка поднимемся по этой лестнице и посмотрим, куда она ведет.
К тайной радости Лоры, ступеньки вели на одну из главных улиц города. Всего в десяти ярдах была автобусная остановка.
– Мы поедем на автобусе?
– Да. Идти пешком далековато.
– Ура!
Лоре и в голову ни приходило, что поездка на автобусе станет для сына украшением дня. Очевидно, Гарет всюду возил мальчика на машине, и автобус был Мэтью в диковинку. Лора развеселилась: ей удалось утереть Гарету нос!
Впрочем, Гарет и сам засмеялся, когда она рассказала ему эту историю.
– Никогда не думал, что бедный Мэт чувствует себя ущемленным оттого, что не ездит на автобусе. Сколько денег можно было бы сэкономить!
Лора лукаво улыбнулась.
– Приятно слышать, что ты такой экономный!
– Почему? – осторожно спросил Гарет.
– Похоже, Мэтью предложит тебе провести следующий отпуск на канале.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я