https://wodolei.ru/brands/Sunerzha/
Ей хотелось потрогать каждую жилку на его теле, и она ласкала с такой нежностью, с таким наслаждением.
Что ж, надо думать, Реджи оценил уроки, которые его невесте были преподаны до замужества.
Повернувшись на бок, Гард взял с тумбочки бумажник. В нем было всего несколько предметов — полицейское удостоверение, водительские права, фотографии племянниц и племянников, две десятидолларовые банкноты и маленький смятый кусочек бумаги. Люди бывают разные. Одни хранят письма своих бывших возлюбленных, другие — их фотографии, у него же не было ни того, ни другого. О Мэйбл ему остался лишь этот клочок бумаги — черно-белое свидетельство ее предательства.
«Мистер и миссис Ральф Уиндхемы объявляют о помолвке и предстоящей свадьбе своей дочери Мэйбл Уиндхем с Реджинальдом Роллинсом, сыном мистера и миссис Питер Роллинсов».
Он редко доставал эту газетную заметочку и обычно читал только первую строчку, но бумажку не выбрасывал, чтобы не забыть и не простить.
Он сунул клочок обратно в бумажник и, откинувшись на подушку, вновь предался мыслям о Мэйбл. Интересно, что она сегодня делает. Сидит дома со своим сыночком? Или пошла в гости к сестре, с которой всегда была дружна? Или к родителям? А может, отправилась на свидание?
Эта последняя мысль ему не понравилась. Впрочем, должны же быть мужчины в ее жизни! Год в разводе… Молодая, красивая… Конечно, с Барбарой не сравнить. Та даже чересчур хороша — пышнотелая броская брюнетка. Но скорее привлекает к себе какой-то спокойной внутренней красотой. Ей, наверное, так хочется иметь надежного друга и… любовника.
Когда они с Мэйбл впервые стали близки, он был на седьмом небе от счастья, хотя она плакала, да и сам он готов был разрыдаться, оттого что причинил ей боль. Но уже тогда понял, что их связывает не просто страсть, а некое особое чувство. И название ему — любовь. У него были другие женщины, не много, но достаточно для того, чтобы понять — с Мэйбл их роднит единство душ.
Как было бы хорошо, если бы она никогда не выходила замуж за Реджи!
Еще лучше, если бы никогда не встретилась ему на пути.
А самое лучшее, если бы он вообще никогда не влюблялся в нее, подвел Гард итог своим невеселым мыслям.
Было воскресенье. К четырем часам мальчишки уже отработали половину смены, и лейтенант решил, что неплохо было бы передохнуть. Он достал небольшой холодильничек, который принес с собой, и открыл его. Конечно, в такую жару лучше всего было бы попить простой воды, но в холодильник влезали только маленькие бутылочки с фруктовым соком. Волей-неволей пришлось остановить свой выбор на них. Гард бросил по бутылке Фрэнсису и Мэтью — они растянулись под деревом, а две другие отнес Алану — тот сидел на пеньке неподалеку.
Мальчишка взглянул на бутылочку и помотал головой.
— Не хочу пить.
— Все равно выпей. Жарища неимоверная…
Паренек неохотно согласился. Воспитатель опустился рядом с ним на землю и, откупорив свою бутылку, одним глотком ополовинил ее.
— Что-то ты сегодня тише воды, ниже травы, — заметил он.
— Вам не угодишь! Сами ведь этого добивались.
— Вовсе нет. Я просто хотел, чтобы ты перестал ныть по поводу и без повода. И еще чтобы хоть капельку постарался подружиться с Фрэнсисом и Мэтью.
— Они и так уже не разлей вода. Без меня прекрасно обойдутся, — равнодушно бросил Алан. — Ходят в одну школу. Полно дружков-приятелей.
— Но ведь и у тебя с ними много общего. Школа, спорт, музыка…
— А мама вчера наконец-то призналась бабушке и дедушке, что меня арестовали, — перебил его Алан.
Высказывание прозвучало настолько неожиданно, что Гард застыл на месте. Если бы ему сказал об этом кто угодно, только не Алан, он, не задумываясь, поинтересовался бы, как именно происходило дело. Но расспрашивать сына своей бывшей любовницы о том, как отреагировал на это признание ее отец, всегда считавший ухажера чем-то вроде пустого места, Гард не мог себя заставить.
Но мальчишка, похоже, и не ждал от него никаких слов — ему самому не терпелось выговориться.
— Все собрались у моей тети Дороти. Меня с остальными ребятами отправили наверх — не хотели, чтобы я подслушивал. Дедушка Роллинс назвал маму безответственной мамашей, а бабушка сказала, что лучше бы я жил с отцом.
— Алан отхлебнул из бутылки, потом закрыл ее крышкой и повертел в руках. — А другой дедушка сказал, что от вас всегда были одни неприятности, другого и ждать не приходится.
— Твой дедушка не очень-то меня любил, — спокойно заметил Гард.
Да, похоже, старика не переделать. Вбил себе в голову тринадцать лет назад, что он, Гард, ничтожество, да так и остался при своем мнении. Хотя, казалось бы, пора забыть старое.
— Мэйбл в конце концов послушалась его и вышла замуж за Реджи. Так нет, все никак не успокоится…
Алан сухо взглянул на него.
— Мой дедушка вас не не очень-то, а совсем не любит, — отчеканил он и усмехнулся, но вспомнил, с кем разговаривает, и усмешка тут же исчезла.
Как же он похож на мать, в который раз подумал Гард.
Паренек между тем снова открыл бутылку и, отпив глоток, принялся носком кеда выковыривать из земли какой-то корешок.
— Они довели маму до слез, — прошептал он.
Гарду не составило никакого труда представить себе заплаканную Мэйбл. За время их знакомства она плакала дважды — в ту ночь, когда он лишил ее невинности, и еще раз, когда они поссорились из-за какого-то пустяка. В тот вечер он был настолько взбешен, что отвез ее обратно на пустую стоянку, где она оставила свою машину. Когда девушка сняла мотоциклетный шлем — он всегда перед поездкой заставлял его надевать, — увидел, как по ее щекам текут слезы. Не проронив ни слова, сел на свой драндулет и умчался прочь, но, не проехав и сотни метров, не выдержал, вернулся. Подбежал к ней, крепко прижал к себе, покрывая ее лицо поцелуями. Несколько секунд спустя они уже нетерпеливо, жадно любили друг друга на заднем сиденье ее машины. Как это случилось, никто из них так и не понял…
Гард отогнал от себя воспоминания, допил остатки сока и взглянул на часы. Ого! Кажется, засиделись. Пора продолжать работу. Но едва он хотел сказать об этом Алану, как тот вновь заговорил:
— Она ведь не отправит меня к отцу, правда?
Наставник встал и, пока отряхивал джинсы, размышлял, что бы ему ответить. Нет, не может такого быть, чтобы мать добровольно отказалась от своего единственного ребенка. Ни одна женщина так не поступит. И Мэйбл при всех своих недостатках не способна на подобный шаг.
— Если сам не захочешь, — наконец ответил он. — И если твоя мать не решит, что с ним тебе будет лучше.
— Я люблю папу, — тихо сказал мальчик и, помолчав, добавил: — но жить с ним не хочу.
Он допил сок, швырнул бутылку на землю рядом с холодильником и зашагал к ребятам.
Похоже, дело наконец сдвинулось с мертвой точки, с удовлетворением подумал воспитатель, вновь принимаясь за работу. Пацан, кажется, немного оттаял. А полтора часа спустя, когда они с мальчишками вернулись в полицейский участок и он увидел за столиком Мэйбл, настроение его еще больше поднялось. Хотелось подойти к ней, сказать, что Алан уже начал делать пусть крохотные, но все же успехи…
Ан нет! Словно какая-то сила пригвоздила его к земле. Единственное, на что он оказался способен, — это бросить на женщину испепеляющий взгляд. Она подняла голову, и глаза их встретились. Гарду на миг, показалось — подойди он сейчас к ней, дотронься до нее, и все забудется. Умчатся прочь тринадцать лет, полные боли и одиночества…
Ее взгляд скользнул в сторону, и мечтатель спустился с небес на грешную землю. Он понял, что к нему кто-то направляется, и каким-то шестым чувством ощутил, что это не кто иной, как Барбара. Вчера он не обратил внимания на ее не то в шутку, не то всерьез сказанные слова, что она от него не откажется. Теперь горько пожалел об этом. Нужно было сразу дать понять ей, чтобы она забыла прошлое, оставалась со своим полковником и выбросила из головы лейтенанта, который ни с одним человеком не был счастлив.
Кроме первой возлюбленной…
Мэйбл опять взглянула на него. Какие у нее печальные глаза, подумал Гард. Похоже, не нравится видеть его рядом с Барбарой и в очередной раз понять, что ее саму с ним уже ничто не связывает.
Алан окликнул мать, и она пошла навстречу сыну. И хотя рядом стояла пышнотелая брюнетка, ожидая, когда лейтенант наконец обратит на нее внимание, Гард вдруг почувствовал себя ужасно одиноким.
Как всегда, он без Мэйбл — один-одинешенек на всем белом свете…
Ну и неделька выдалась! Тяжело дыша, Мэйбл вошла в дом и скинула туфли. Роллинсы игнорировали ее целиком и полностью, зато отец, не переставая, читал нотации. Даже Реджи позвонил и невнятным голосом принялся допытываться, что натворил сын, если родители просят приехать и повлиять на него. В довершение ко всему на работе заболела напарница. Пришлось взять кое-какие материалы с собой, чтобы проштудировать их дома.
Ладно, хватит стонать, оборвала себя Мэйбл, пора переодеваться. Нужно будет надеть что-нибудь попроще, но не переборщить.
Она довольно улыбнулась. Наконец-то это произойдет — сегодня вечером к ней приедет Гард. Днем ей удалось предупредить его, что не успеет забрать сына — задержится на работе. И он предложил сам завезти мальчика домой, так что сегодня вечером они наконец-то встретятся с глазу на глаз.
Шла четвертая неделя работы Алана. Интересно, какие у наставника дальнейшие планы относительно ее сына, подумала Мэйбл, доставая из шкафа ситцевую юбку и блузку в тон. Будет работать с ним и дальше или передаст кому-то другому?
Лучше бы первое. Алану только на пользу пойдет общение с настоящим мужчиной, который научит его работать, уважать других людей и достойно вести себя.
Да и она уже не может представить себе свою жизнь без Гарда. Каждую неделю с нетерпением ждет субботы и воскресенья, когда увидит его, пусть хоть краешком глаза. Образ этого человека ассоциируется у нее с лучшими временами и позволяет надеяться, что они, эти времена, не канули в Лету.
Мэйбл спустилась вниз и только сейчас услышала, что в холле позванивает телефон. Подойти или не стоит? Что если это опять ее неугомонный отец? А, ладно, будь что будет. Она сняла трубку.
Это оказался не отец, а гораздо хуже — папаша Реджи.
— Я сегодня звонил судье Сэлисбери. Попросил его отменить наказание Алану или хотя бы скостить срок исправительных работ. Этот тип мне кое-чем обязан, так что проблем быть не должно. Когда узнаю что-нибудь поточнее, позвоню.
Мэйбл трясло от услышанного, но она заставила себя говорить спокойно, выделяя четким голосом каждое слово:
— Не лезьте не в свое дело, Питер! Понятно?
Казалось, бывший свекор и не догадывался, в какой она ярости, хотя было ясно — знает, просто ему на это наплевать.
— Да будет тебе, Мэйбл! Алан ведь не сделал ничего особенного. Мальчик всего лишь немного пошалил. То, что украли, вернули, за разбитое стекло расплачиваются. Так в чем же дело?
— Еще раз повторяю, Питер, не
вмешивайтесь! Сын совершил преступление и должен за него ответить. Ему присудили исправительные работы, значит, отработает весь положенный срок, до единой минуты. И сам заработает каждый цент. И не вздумайте просить вашего дружка смягчить наказание! Предупреждаю, горько пожалеете!
— Ты что, угрожаешь мне, Мэйбл? — В ласковый голос вкрались стальные нотки. — Послушай-ка, девочка…
Женщина дрожащими руками швырнула трубку на рычаг. Звонок тут же раздался снова. Она не стала ждать, пока трели смолкнут, вышла на веранду и уселась в качалку, подальше от телефона.
Ее все еще трясло, когда на подъездную дорожку к дому вырулил дряхленький «фордик». Гард… Всю злость сразу как рукой сняло. Сейчас она увидит его…
Открылась дверца, из машины выпрыгнул Алан.
— Привет, мам! Можно я схожу до ужина к Роберту?
— Иди. Когда зажгутся уличные фонари, возвращайся домой.
— Спасибо, что подвезли, — поблагодарил сын своего наставника и помчался к приятелю.
Наверное, Гард не станет выходить, уныло подумала женщина. О чем ему с ней разговаривать… Подвез сына, как обещал, и ладно…
Но она ошиблась. Шум двигателя стих, скрипнула дверца, из машины выпрыгнул гость. Обошел вокруг «фордика» и направился по желтеющей траве к дому. Дойдя до лестницы, остановился. Какой же он красивый, подумала хозяйка. Обнять бы, прижаться к нему… Ишь, размечталась!
Она откашлялась, но голос все равно прозвучал хрипло.
— Спасибо, что привез Алана.
Гард кивнул, сунул руки в карманы и отвернулся. Обвел глазами крыльцо, просторные клумбы — ее гордость, извилистую дорожку, которую она с сыном выложила из камня этим летом.
— Я решил оставить его!
Сначала Мэйбл не поняла, о чем он говорит, но когда смысл его слов дошел до нее, так и расплылась в улыбке.
— Спасибо! Наверное, было бы не очень страшно, если бы его передали другому воспитателю, но…
Она не договорила. Не станешь же распространяться, как это здорово, что Алан будет проводить с ним много часов в неделю.
— Телефон звонит… — заметил Гард. Мэйбл прислушалась, и до нее донеслось слабое треньканье.
— Поэтому я и вышла на веранду. Ничего, скоро ему надоест.
— Что-то случилось?
Женщина, не спеша, присела на верхнюю ступеньку.
— Отец Реджи хочет попросить судью Сэлисбери, своего дружка-приятеля, чтобы тот посодействовал отмене Алану наказания.
Гард так же не спеша опустился на нижнюю ступеньку.
— Вот как? И кто ему помешает?
— Я.
Казалось, он поднимет ее на смех, но этого не случилось.
— По-моему, ты никогда не отличалась умением отказывать. Ни мне, ни своему отцу. — Он помолчал. — Ни своему мужу.
Пропустив грубость мимо ушей, она вернулась к тому, с чего начала.
— Я попросила Питера не лезть не в свое дело и бросила трубку. Поэтому он и звонит… Питер Роллинс из тех людей, которые первыми заканчивают разговор.
— Если ты думаешь, что он тебя послушается, глубоко ошибаешься, — упрямо гнул свое Гард. — Он будет поступать так, как ему заблагорассудится. Лучше не становиться у него на пути.
— А что он может сделать? — робко спросила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Что ж, надо думать, Реджи оценил уроки, которые его невесте были преподаны до замужества.
Повернувшись на бок, Гард взял с тумбочки бумажник. В нем было всего несколько предметов — полицейское удостоверение, водительские права, фотографии племянниц и племянников, две десятидолларовые банкноты и маленький смятый кусочек бумаги. Люди бывают разные. Одни хранят письма своих бывших возлюбленных, другие — их фотографии, у него же не было ни того, ни другого. О Мэйбл ему остался лишь этот клочок бумаги — черно-белое свидетельство ее предательства.
«Мистер и миссис Ральф Уиндхемы объявляют о помолвке и предстоящей свадьбе своей дочери Мэйбл Уиндхем с Реджинальдом Роллинсом, сыном мистера и миссис Питер Роллинсов».
Он редко доставал эту газетную заметочку и обычно читал только первую строчку, но бумажку не выбрасывал, чтобы не забыть и не простить.
Он сунул клочок обратно в бумажник и, откинувшись на подушку, вновь предался мыслям о Мэйбл. Интересно, что она сегодня делает. Сидит дома со своим сыночком? Или пошла в гости к сестре, с которой всегда была дружна? Или к родителям? А может, отправилась на свидание?
Эта последняя мысль ему не понравилась. Впрочем, должны же быть мужчины в ее жизни! Год в разводе… Молодая, красивая… Конечно, с Барбарой не сравнить. Та даже чересчур хороша — пышнотелая броская брюнетка. Но скорее привлекает к себе какой-то спокойной внутренней красотой. Ей, наверное, так хочется иметь надежного друга и… любовника.
Когда они с Мэйбл впервые стали близки, он был на седьмом небе от счастья, хотя она плакала, да и сам он готов был разрыдаться, оттого что причинил ей боль. Но уже тогда понял, что их связывает не просто страсть, а некое особое чувство. И название ему — любовь. У него были другие женщины, не много, но достаточно для того, чтобы понять — с Мэйбл их роднит единство душ.
Как было бы хорошо, если бы она никогда не выходила замуж за Реджи!
Еще лучше, если бы никогда не встретилась ему на пути.
А самое лучшее, если бы он вообще никогда не влюблялся в нее, подвел Гард итог своим невеселым мыслям.
Было воскресенье. К четырем часам мальчишки уже отработали половину смены, и лейтенант решил, что неплохо было бы передохнуть. Он достал небольшой холодильничек, который принес с собой, и открыл его. Конечно, в такую жару лучше всего было бы попить простой воды, но в холодильник влезали только маленькие бутылочки с фруктовым соком. Волей-неволей пришлось остановить свой выбор на них. Гард бросил по бутылке Фрэнсису и Мэтью — они растянулись под деревом, а две другие отнес Алану — тот сидел на пеньке неподалеку.
Мальчишка взглянул на бутылочку и помотал головой.
— Не хочу пить.
— Все равно выпей. Жарища неимоверная…
Паренек неохотно согласился. Воспитатель опустился рядом с ним на землю и, откупорив свою бутылку, одним глотком ополовинил ее.
— Что-то ты сегодня тише воды, ниже травы, — заметил он.
— Вам не угодишь! Сами ведь этого добивались.
— Вовсе нет. Я просто хотел, чтобы ты перестал ныть по поводу и без повода. И еще чтобы хоть капельку постарался подружиться с Фрэнсисом и Мэтью.
— Они и так уже не разлей вода. Без меня прекрасно обойдутся, — равнодушно бросил Алан. — Ходят в одну школу. Полно дружков-приятелей.
— Но ведь и у тебя с ними много общего. Школа, спорт, музыка…
— А мама вчера наконец-то призналась бабушке и дедушке, что меня арестовали, — перебил его Алан.
Высказывание прозвучало настолько неожиданно, что Гард застыл на месте. Если бы ему сказал об этом кто угодно, только не Алан, он, не задумываясь, поинтересовался бы, как именно происходило дело. Но расспрашивать сына своей бывшей любовницы о том, как отреагировал на это признание ее отец, всегда считавший ухажера чем-то вроде пустого места, Гард не мог себя заставить.
Но мальчишка, похоже, и не ждал от него никаких слов — ему самому не терпелось выговориться.
— Все собрались у моей тети Дороти. Меня с остальными ребятами отправили наверх — не хотели, чтобы я подслушивал. Дедушка Роллинс назвал маму безответственной мамашей, а бабушка сказала, что лучше бы я жил с отцом.
— Алан отхлебнул из бутылки, потом закрыл ее крышкой и повертел в руках. — А другой дедушка сказал, что от вас всегда были одни неприятности, другого и ждать не приходится.
— Твой дедушка не очень-то меня любил, — спокойно заметил Гард.
Да, похоже, старика не переделать. Вбил себе в голову тринадцать лет назад, что он, Гард, ничтожество, да так и остался при своем мнении. Хотя, казалось бы, пора забыть старое.
— Мэйбл в конце концов послушалась его и вышла замуж за Реджи. Так нет, все никак не успокоится…
Алан сухо взглянул на него.
— Мой дедушка вас не не очень-то, а совсем не любит, — отчеканил он и усмехнулся, но вспомнил, с кем разговаривает, и усмешка тут же исчезла.
Как же он похож на мать, в который раз подумал Гард.
Паренек между тем снова открыл бутылку и, отпив глоток, принялся носком кеда выковыривать из земли какой-то корешок.
— Они довели маму до слез, — прошептал он.
Гарду не составило никакого труда представить себе заплаканную Мэйбл. За время их знакомства она плакала дважды — в ту ночь, когда он лишил ее невинности, и еще раз, когда они поссорились из-за какого-то пустяка. В тот вечер он был настолько взбешен, что отвез ее обратно на пустую стоянку, где она оставила свою машину. Когда девушка сняла мотоциклетный шлем — он всегда перед поездкой заставлял его надевать, — увидел, как по ее щекам текут слезы. Не проронив ни слова, сел на свой драндулет и умчался прочь, но, не проехав и сотни метров, не выдержал, вернулся. Подбежал к ней, крепко прижал к себе, покрывая ее лицо поцелуями. Несколько секунд спустя они уже нетерпеливо, жадно любили друг друга на заднем сиденье ее машины. Как это случилось, никто из них так и не понял…
Гард отогнал от себя воспоминания, допил остатки сока и взглянул на часы. Ого! Кажется, засиделись. Пора продолжать работу. Но едва он хотел сказать об этом Алану, как тот вновь заговорил:
— Она ведь не отправит меня к отцу, правда?
Наставник встал и, пока отряхивал джинсы, размышлял, что бы ему ответить. Нет, не может такого быть, чтобы мать добровольно отказалась от своего единственного ребенка. Ни одна женщина так не поступит. И Мэйбл при всех своих недостатках не способна на подобный шаг.
— Если сам не захочешь, — наконец ответил он. — И если твоя мать не решит, что с ним тебе будет лучше.
— Я люблю папу, — тихо сказал мальчик и, помолчав, добавил: — но жить с ним не хочу.
Он допил сок, швырнул бутылку на землю рядом с холодильником и зашагал к ребятам.
Похоже, дело наконец сдвинулось с мертвой точки, с удовлетворением подумал воспитатель, вновь принимаясь за работу. Пацан, кажется, немного оттаял. А полтора часа спустя, когда они с мальчишками вернулись в полицейский участок и он увидел за столиком Мэйбл, настроение его еще больше поднялось. Хотелось подойти к ней, сказать, что Алан уже начал делать пусть крохотные, но все же успехи…
Ан нет! Словно какая-то сила пригвоздила его к земле. Единственное, на что он оказался способен, — это бросить на женщину испепеляющий взгляд. Она подняла голову, и глаза их встретились. Гарду на миг, показалось — подойди он сейчас к ней, дотронься до нее, и все забудется. Умчатся прочь тринадцать лет, полные боли и одиночества…
Ее взгляд скользнул в сторону, и мечтатель спустился с небес на грешную землю. Он понял, что к нему кто-то направляется, и каким-то шестым чувством ощутил, что это не кто иной, как Барбара. Вчера он не обратил внимания на ее не то в шутку, не то всерьез сказанные слова, что она от него не откажется. Теперь горько пожалел об этом. Нужно было сразу дать понять ей, чтобы она забыла прошлое, оставалась со своим полковником и выбросила из головы лейтенанта, который ни с одним человеком не был счастлив.
Кроме первой возлюбленной…
Мэйбл опять взглянула на него. Какие у нее печальные глаза, подумал Гард. Похоже, не нравится видеть его рядом с Барбарой и в очередной раз понять, что ее саму с ним уже ничто не связывает.
Алан окликнул мать, и она пошла навстречу сыну. И хотя рядом стояла пышнотелая брюнетка, ожидая, когда лейтенант наконец обратит на нее внимание, Гард вдруг почувствовал себя ужасно одиноким.
Как всегда, он без Мэйбл — один-одинешенек на всем белом свете…
Ну и неделька выдалась! Тяжело дыша, Мэйбл вошла в дом и скинула туфли. Роллинсы игнорировали ее целиком и полностью, зато отец, не переставая, читал нотации. Даже Реджи позвонил и невнятным голосом принялся допытываться, что натворил сын, если родители просят приехать и повлиять на него. В довершение ко всему на работе заболела напарница. Пришлось взять кое-какие материалы с собой, чтобы проштудировать их дома.
Ладно, хватит стонать, оборвала себя Мэйбл, пора переодеваться. Нужно будет надеть что-нибудь попроще, но не переборщить.
Она довольно улыбнулась. Наконец-то это произойдет — сегодня вечером к ней приедет Гард. Днем ей удалось предупредить его, что не успеет забрать сына — задержится на работе. И он предложил сам завезти мальчика домой, так что сегодня вечером они наконец-то встретятся с глазу на глаз.
Шла четвертая неделя работы Алана. Интересно, какие у наставника дальнейшие планы относительно ее сына, подумала Мэйбл, доставая из шкафа ситцевую юбку и блузку в тон. Будет работать с ним и дальше или передаст кому-то другому?
Лучше бы первое. Алану только на пользу пойдет общение с настоящим мужчиной, который научит его работать, уважать других людей и достойно вести себя.
Да и она уже не может представить себе свою жизнь без Гарда. Каждую неделю с нетерпением ждет субботы и воскресенья, когда увидит его, пусть хоть краешком глаза. Образ этого человека ассоциируется у нее с лучшими временами и позволяет надеяться, что они, эти времена, не канули в Лету.
Мэйбл спустилась вниз и только сейчас услышала, что в холле позванивает телефон. Подойти или не стоит? Что если это опять ее неугомонный отец? А, ладно, будь что будет. Она сняла трубку.
Это оказался не отец, а гораздо хуже — папаша Реджи.
— Я сегодня звонил судье Сэлисбери. Попросил его отменить наказание Алану или хотя бы скостить срок исправительных работ. Этот тип мне кое-чем обязан, так что проблем быть не должно. Когда узнаю что-нибудь поточнее, позвоню.
Мэйбл трясло от услышанного, но она заставила себя говорить спокойно, выделяя четким голосом каждое слово:
— Не лезьте не в свое дело, Питер! Понятно?
Казалось, бывший свекор и не догадывался, в какой она ярости, хотя было ясно — знает, просто ему на это наплевать.
— Да будет тебе, Мэйбл! Алан ведь не сделал ничего особенного. Мальчик всего лишь немного пошалил. То, что украли, вернули, за разбитое стекло расплачиваются. Так в чем же дело?
— Еще раз повторяю, Питер, не
вмешивайтесь! Сын совершил преступление и должен за него ответить. Ему присудили исправительные работы, значит, отработает весь положенный срок, до единой минуты. И сам заработает каждый цент. И не вздумайте просить вашего дружка смягчить наказание! Предупреждаю, горько пожалеете!
— Ты что, угрожаешь мне, Мэйбл? — В ласковый голос вкрались стальные нотки. — Послушай-ка, девочка…
Женщина дрожащими руками швырнула трубку на рычаг. Звонок тут же раздался снова. Она не стала ждать, пока трели смолкнут, вышла на веранду и уселась в качалку, подальше от телефона.
Ее все еще трясло, когда на подъездную дорожку к дому вырулил дряхленький «фордик». Гард… Всю злость сразу как рукой сняло. Сейчас она увидит его…
Открылась дверца, из машины выпрыгнул Алан.
— Привет, мам! Можно я схожу до ужина к Роберту?
— Иди. Когда зажгутся уличные фонари, возвращайся домой.
— Спасибо, что подвезли, — поблагодарил сын своего наставника и помчался к приятелю.
Наверное, Гард не станет выходить, уныло подумала женщина. О чем ему с ней разговаривать… Подвез сына, как обещал, и ладно…
Но она ошиблась. Шум двигателя стих, скрипнула дверца, из машины выпрыгнул гость. Обошел вокруг «фордика» и направился по желтеющей траве к дому. Дойдя до лестницы, остановился. Какой же он красивый, подумала хозяйка. Обнять бы, прижаться к нему… Ишь, размечталась!
Она откашлялась, но голос все равно прозвучал хрипло.
— Спасибо, что привез Алана.
Гард кивнул, сунул руки в карманы и отвернулся. Обвел глазами крыльцо, просторные клумбы — ее гордость, извилистую дорожку, которую она с сыном выложила из камня этим летом.
— Я решил оставить его!
Сначала Мэйбл не поняла, о чем он говорит, но когда смысл его слов дошел до нее, так и расплылась в улыбке.
— Спасибо! Наверное, было бы не очень страшно, если бы его передали другому воспитателю, но…
Она не договорила. Не станешь же распространяться, как это здорово, что Алан будет проводить с ним много часов в неделю.
— Телефон звонит… — заметил Гард. Мэйбл прислушалась, и до нее донеслось слабое треньканье.
— Поэтому я и вышла на веранду. Ничего, скоро ему надоест.
— Что-то случилось?
Женщина, не спеша, присела на верхнюю ступеньку.
— Отец Реджи хочет попросить судью Сэлисбери, своего дружка-приятеля, чтобы тот посодействовал отмене Алану наказания.
Гард так же не спеша опустился на нижнюю ступеньку.
— Вот как? И кто ему помешает?
— Я.
Казалось, он поднимет ее на смех, но этого не случилось.
— По-моему, ты никогда не отличалась умением отказывать. Ни мне, ни своему отцу. — Он помолчал. — Ни своему мужу.
Пропустив грубость мимо ушей, она вернулась к тому, с чего начала.
— Я попросила Питера не лезть не в свое дело и бросила трубку. Поэтому он и звонит… Питер Роллинс из тех людей, которые первыми заканчивают разговор.
— Если ты думаешь, что он тебя послушается, глубоко ошибаешься, — упрямо гнул свое Гард. — Он будет поступать так, как ему заблагорассудится. Лучше не становиться у него на пути.
— А что он может сделать? — робко спросила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31