https://wodolei.ru/catalog/vanni/gzhakuzi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– В последние три слова было вложено столько эмоций, сколько она не слышала от него за весь разговор. – Создал из ничего. Я посвятил ей почти тридцать пять лет. Это мое наследие, и я не хочу, чтобы оно пошло прахом. – Глаза его потемнели, в них сверкнуло неистовство. – Не позволю, чтобы Джордано пустил его на ветер!– А вы думаете, что он на это способен? – Подобная возможность была для Шерил новостью.Бенито чуть не сплюнул.– Конечно, зачем это ему? – Вытащив из ящика стола папку с бумагами, он подтолкнул ее к Шерил. – Смотрите сами!Она машинально взяла папку. Та была не менее трех сантиметров толщиной и наполнена, насколько можно было судить, копиями газетных вырезок. В глаза бросались заголовки вроде «Кто остановит плейбоя?» и «Дан-Мачо и три куколки». Шерил захлопнула папку.– Видите? Он ничего не умеет! Никого не уважает! Его ничто не заботит! – Смуглое лицо Бенито побагровело. Теперь авторучка была наставлена на нее. – Я хочу, чтобы вы это исправили.Способствовать эмоциональному оздоровлению детей – в этом Шерил понимала действительно хорошо. Но удерживать взрослого мужчину от безумств, смакуемых всей скандальной прессой, и уговорить его войти в семейный бизнес было несколько другим делом.– Я не уверена… – помедлив начала она.– Зато я уверен. – Авторучка опять оказалась направленной на нее. – Вы научите его уважению. – Шерил хотела было сказать, что уважению не учат, его заслуживают, но вряд ли он стал бы ее слушать. – А ведь он умен. И мог бы прекрасно справляться, если бы захотел. Но для этого ему надо проникнуться бизнесом, моей работой. Куда там! Он ведет себя, как идиот, а потом хочет занять мое место за просто так. – Бенито щелкнул пальцами. – «Я могу это сделать», – говорит он. «Доверься мне», – говорит он. «Ты хочешь, чтобы я взял дело в свои руки? Отойди в сторону, и я возьму его», – говорит он. Никогда! Я же не начинал с самой вершины!Глаза Бенито горели огнем. И вдруг они как будто потухли, стали отсутствующими, и Шерил представила себе, что он мысленно вернулся на тридцать пять лет назад, к тому времени, когда «Рикелли корпорейшн» была не более чем мечтой. На долгое время воцарилось молчание. Затем Рикелли, казалось, взял себя в руки и решительно продолжил.– Несмотря ни на что, я не хочу обделять его. Он мой сын. Однако, – добавил он, подчеркивая свои слова, – уже не единственный сын. У меня есть и другой. Может быть, даже будет второй. И если Джордано хочет занять мое место, стать частью «Рикелли корпорейшн», он должен учиться делать дело.Делать дело по-моему, закончила про себя Шерил.– Но я не могу научить его вашему бизнесу, мистер Рикелли.– Этому научу его я, – веско произнес он. – Вы научите его, как надо слушать и делать то, что я говорю!– Уважению, – не могла не добавить Шерил.Бенито воткнул авторучку в стоящую на стол подставку.– Верно. Да. – Он кивком указал ей на дверь. – А теперь идите.Как и его сын, Бенито умел завершать разговор. Шерил встала и направилась к двери.– Мисс Дорси?Она обернулась. Ручка была направлена на нее, удерживая на месте.– Только без всяких поцелуев. Вы меня поняли?Откинув занавеску, Джордано наблюдал за возвращающейся из дома Шерил Дорси, удивляясь, каким образом он мог принять ее за одну из красоток Аманды. С подобранными вверх волосами, в своей белой блузке и темно-синей юбке она скорее походила на библиотекаршу – или на монахиню. Однако, несмотря на все сходство с той беженкой-латышкой из антисоветского фильма «Зимний пляж», целовалась она отнюдь не как монахиня.Наблюдая за ней, Джордано гадал, как скоро ему удастся попробовать ее поцелуй еще раз. Если судить по выражению ее лица, вряд ли на это можно было надеяться. И все же… Она этого хотела. Он мог поклясться, что хотела. Хотела именно его!Что же на самом деле представляет собой, скрывающаяся под этим школьным маскарадом, подлинная Шерил Дорси? В любом случае, она напрасно растрачивает себя на маленьких детей.Джордано не лгал насчет своей головной боли. Сейчас ему было лучше, но он не собирался вставать и бежать за ней. Если Шерил хочется поговорить с ним, пусть приходит сюда. Заложив руки за голову, Джордано приготовился ждать. Но долго ждать не пришлось. Почти в ту же минуту раздался стук в дверь.– Пришли разделить со мной постель? – спросил он.– Не сейчас, – ответила она.Джордано приподнялся и оперся на спинку кровати. Не сейчас? Когда же, захотелось ему спросить. Но Шерил, казалось, было совсем не до того. Пройдя в комнату, она сказала:– Кажется, вы не слишком любите друг друга, не так ли?– Не слишком, – согласился Джордано. – Он вам все выложил? О своих требованиях и моем плохом поведении?Она помедлила.– Он… намекнул кое на что.– Готов просветить вас, если хотите.Шерил поморщилась.– Спасибо, не надо.– Могу избавить нас обоих от этой тоски, стоит только вам отвезти меня в аэропорт.– Это невозможно.– Почему?– Не думаю, чтобы подобное решение проблемы входило в его намерения.– К чертовой матери все его намерения, – резко сказал Джордано. – Если бы не этот проклятый гипс, я бы убрался отсюда так быстро, что он и оглянуться бы не успел.– И отказались от своего наследства?Он нахмурился.– Куда, черт возьми, вы клоните? – Интересно, что там еще задумал старик?– Если вы не будете играть по его правилам и делать то, что он говорит, компания перейдет к Луиджи и новому ребенку.– Ну и пусть! – взорвался Джордано.– Но он предпочитает передать руководство вам.– Однако не делает этого.– Сделает, если…– Если я подчинюсь его условиям. Нет уж, спасибо.– По его мнению, вам надо сначала научиться вести бизнес.– Я знаю, как вести бизнес!Брови Шерил удивленно полезли вверх, и Джордано выругался вполголоса.– Как я понимаю, вы не согласны с тем, что вам нужно учиться?– Не согласен.– Тогда докажите это, – мягко предложила она, – выслушайте его, а потом постарайтесь, чтобы он понял вас.– А какого черта он не выслушивает меня?– Не знаю, – спокойно ответила Шерил. – Как-нибудь я спрошу его об этом.– Не стоит беспокоиться, – пробормотал он, махнув рукой, чтобы она уходила, но Шерил не тронулась с места.– Чего вы ждете? – грубо спросил Джордано. – Очередного приглашения? – Он похлопал ладонью по кровати, с удовольствием отметив, что она покраснела.– Я буду на кухне, если понадоблюсь, – сказала Шерил и удалилась, захлопнув за собой дверь.– Не понадобишься, дорогая, – ответил Джордано, но этот резкий ответ был слышен только одному ему. – Если только в постели.Перед его мысленным взором возник образ обнаженного стройного тела и полной груди Шерил Дорси. Без этой пуританской одежды и с распущенными волосами она кое-что из себя представляла бы! Куда лучше, чем эта… как ее там… Стелла Деверо…Да он что, с ума сошел? Начинает мечтать о няне! Своей собственной няне! Это же почти извращение. Черт побери, сразу видно, как давно он не держал в своих объятиях женщину.Специализируясь на уходе за мальчиками и девочками с психическими травмами, Шерил привыкла появляться рядом с ними в моменты кризисов – после смерти родителей, распада семей или долгой череды разочарований, лишивших детей надежды и веры в людей. Она знала, как помочь им, и делала это лучше, чем вся королевская конница и вся королевская рать. Она возвращала им надежду, учила правильно оценивать себя, а потом уже судить других.То была тяжелая работа, очень тяжелая, иногда даже изнуряющая. Но какой наградой было видеть происходящие в детях перемены! Поэтому Шерил верила в то, что сможет помочь Джордано Рикелли, верила, полагая, что ему четыре года. А теперь?Что ж, хотя ему явно не четыре года, а психическая травма, в чем бы она ни заключалась, похоже, гораздо глубже и более застарелая, чем у ребенка, это не означает, что он меньше нуждается в помощи…Ну конечно, язвительно перебила она себя, больше в нем тебя ничто не интересует. Что ж, это правда. Шерил интересовали не только его проблемы и несчастливое детство. Джордано привлекал ее и как мужчина.Папка, которую дал ей Бенито, лежала на столе в ее спальне. Шерил положила ее тут, когда вернулась, и не заглядывала в нее. Ей хотелось самой разобраться в Джордано.И что потом? В чем ее задача? Воссоединить семью, разумеется. А что дальше? Ничего, резко ответила себе Шерил. Она просто выполнит свою работу, вот и все. Глава третья Разбуженная телефонным звонком, Шерил не сразу поняла, где находится, а когда вспомнила, это сразу испортило ей настроение. Может быть, Бенито Рикелли проверяет ее?Она подняла трубку стоящего рядом с постелью аппарата, но оказалось, что на линии уже был Джордано. И женщина с вкрадчивым голосом и английским акцентом.– Джордано, – сказала она, – я тебя разбудила?– В который раз, – услышала Шерил сонный голос Джордано. – Ты ни одной ночи не даешь мне как следует поспать, Сьюзен.Женщина на другом конце линии хихикнула.Шерил торопливо положила трубку. Удивляться было нечему. Да она и не удивилась. Скорее была раздражена. Тем, что ее разбудили. А вовсе не тем, что у Джордано Бенито была другая женщина! Ей это безразлично.У нее нет никакой причины для беспокойства. Если не считать воспоминаний о том поцелуе. И о возникшем странном ощущении.Она сварила ему яйцо вкрутую, подсушила тост. Потом принесла поднос к двери спальни Джордано и постучала. Если бы ему действительно было четыре года, Шерил вошла бы без стука.– Войдите.Она толкнула дверь и изобразила на лице приветливую утреннюю улыбку. И хорошо сделала, потому что, если бы промедлила с этим до того как увидела его, сонного и взлохмаченного, распростертого на постели с едва прикрытыми простыней самыми интимными частями тела, вряд ли ей удалось бы заставить работать мышцы лица.– Пришли в мои объятия? – спросил он, одаривая ее одной из самых своих неотразимых плейбойских улыбок.Вспомнив слова Треццо о том, что Джордано любит дразнить людей, Шерил поняла, что сейчас является объектом такого поддразнивания. Интересно, что бы он сделал, если бы услышал «да»!Не то, конечно, чтобы она собиралась сказать это. Ведь любопытство до добра не доводит. Кто сказал, что она неприкосновенна? Особенно если вспомнить искру, проскочившую вчера между ней и Джордано Рикелли.– Я принесла вам завтрак, – сказала Шерил, пересекая комнату и ставя поднос на стол.Он смотрел на нее с недоумением.– Яйцо вкрутую и тост? – В голосе его чувствовался скепсис.– Если хотите, могу приготовить овсянку.– Разве в обязанности няни входит приготовление завтрака?– Обычно да. Тем более, что мы… сейчас предоставлены сами себе.– Понятно. А что потом? Будете учить меня считать? Поможете завязать шнурки на ботинках?– Я буду делать то, что сочту нужным, – сказала Шерил. – В вашем случае, мне кажется, надо начинать с хороших манер.– А кофе нет? – спросил Джордано, усаживаясь и устанавливая поднос к себе на колени. – Или мне полагается какао?– Я приготовлю вам кофе, – быстро ответила Шерил. – Что-нибудь еще?Он иронически поднял бровь.– Вас…Она спаслась бегством.Даже с волосами, завязанными в конской хвост и без всякой косметики, Шерил Дорси, появившаяся в комнате с этими ее яйцом вкрутую и дурацким тостом, все равно выглядела как библиотекарша. Хорошо хоть, что одета была не так формально как вчера, – в легкие брюки и розовую майку с короткими рукавами, подумал Джордано, приступая к яйцу. Он не ел яиц вкрутую уже много лет. Последней, кто давал ему их, была мать, и тогда ему, кажется, было лет десять.Джордано сейчас чувствовал себя примерно как тогда. Упрямым, капризным и не обещающим ничего хорошего.Он подцепил на вилку кусок яйца. В животе заурчало. Черт побери! Джордано стиснул зубы, чувствуя, что тело предает его так же, как и все остальное, и отложил вилку. Взглянул на яйцо, потом на дверь, за которой скрылась Шерил Дорси. В животе опять заурчало. Раздраженно и неохотно он вновь взял вилку.Яйцо оказалось вкусным. Тост был теплым, хрустящим, слегка намазанным маслом. Превосходно. Джордано проглотил и то и другое в один момент. Единственным утешением послужило то, что появившуюся Шерил Дорси, вид пустого подноса удивил не меньше, чем его самого.– Хотите еще? – спросила она. – Я принесла вам не слишком обильный завтрак. Привыкла к гораздо меньшим аппетитам.Ему хотелось ответить чем-нибудь остроумным, но она не смеялась над ним, поэтому не стал и он. По сути дела, яйцо и тост достигли своей цели. Кухарка отца, присылающая ему еду, превосходно знала свое дело, но имела обыкновение готовить экзотические блюда. Особенно теперь, когда главным объектом ее усилий была женщина на последней стадии беременности.Джордано ничего не имел против такой еды – это было все-таки лучше, чем возиться самому, – но в этих дурацких яйце и тосте было нечто до странности домашнее. Приятно было поесть простой еды, когда чувствуешь себя черт знает как. А именно так он себя и чувствовал.Прошедшей ночью Джордано почти не удалось поспать. Когда человека выводят из себя, это редко способствует хорошему сну. Последняя выходка отца привела его в ярость, и он долго ворочался в постели. А когда наконец удалось уснуть, позвонила Сьюзен.В разговоре с ней прошел целый час, а потом спать уже было бесполезно. В результате головная боль, с которой в обычные дни справиться удавалось, уже пульсировала в висках. С этим он поделать ничего не мог. Другое дело желудок.– Я бы не возражал против еще одного яйца, – согласился Джордано.– Может быть, два? – спросила Шерил Дорси.Он помедлил, затем кивнул.– Два. И еще тостов. Но я думал, что вы готовите их в виде этаких плоских фигурок – Микки Маусов или Братцев Кроликов.– Я так и делаю, – ответила она, – но только для хороших мальчиков.Джордано показал ей язык. Шерил рассмеялась. Лицо ее при этом словно осветилось, зелено-голубые глаза засверкали, веснушки на щеках словно заплясали, а губы как будто просили, чтобы их поцеловали. Он ощутил сильное желание именно это и сделать. И сделает, как только она подойдет поближе.– Два тоста, – напомнил Джордано. – Пожалуйста.Последнее слово вырвалось у него непроизвольно, хотя что в этом удивительного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я