https://wodolei.ru/catalog/unitazy/nedorogie/Jika/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она тотчас же узнала чуть наклонный, с завитушками, почерк Кеннета. Сначала девушка решила, что это дневник, и, поспешно захлопнув тетрадку, водворила на место. Но любопытство оказалось сильнее ее.
Написал ли Кеннет что-нибудь про нее, свою гостью?
Девушка вновь вытащила тетрадь и принялась читать. Но это оказался не дневник, а сборник преданий и сказок про благородных, непобедимых, отважных героев-шотландцев из клана Лэверок. Шатти тотчас же вспомнила вечер их с Кеннетом знакомства. Тогда ее спаситель, объясняя, почему вступился в пабе за совершенно незнакомую ему девушку, вскользь упомянул о прославленных, могучих Лэвероках.
Тетрадь в кожаной обложке оказалась настоящим кладезем чудесных легенд такого рода, пересказанных образно, живо и ярко. Шатти завороженно перелистывала страницы, с головой погрузившись в мир доблестных рыцарей, драконов, ведьм и зачарованных королевств…
— Привет.
В дверях стоял Кеннет. В волосах его и на плечах еще поблескивали снежинки. Девушка оцепенела от страха, поскольку взгляд вошедшего тут же обратился к кожаной тетради в ее руках.
Проклиная себя за неосмотрительность, Шатти виновато потупилась.
— И что это ты делаешь в моей каюте? — вопросительно изогнул брови Кеннет.
Девушка вспыхнула до корней волос.
— Прости, пожалуйста, — покаянно произнесла она. — Мне стало скучно, я решила взять что-нибудь почитать и случайно открыла эту тетрадь. — Девушка протянула законную собственность владельцу. — Чудесные истории, просто чудесные!
— Где ты это нашла?
— Среди журналов. Сдается мне, кое-какие сюжеты я узнаю. Это же баллады англо-шотландской границы, так? Из сборника Томаса Перси, если не ошибаюсь, и двухтомника Бухана тоже.
— Да, верно. Кто только эти баллады не собирал и не обрабатывал впоследствии, — усмехнулся Кеннет. — Тут и книга Джорджа Кинлоха, та, что вышла в тысяча восемьсот двадцать седьмом году, и собрание Чайльда конечно же, и много чего другого. Впрочем, отец пересказывал нам не академические издания и не собрания баллад и песен, а сказки и легенды как они есть. Так, как слышал их от своего отца, а тот в свою очередь — от своего…
Шатти завороженно кивнула.
— Я немного занималась фольклористикой, писала курсовую о развитии балладных сюжетов. Даже с манускриптом Гленридделла работала. Это очень ценное собрание древних шотландских рукописей в одиннадцати томах, хранится в библиотеке «Общества старины Шотландии». Мне туда специальный допуск оформлять пришлось. Но… — девушка лукаво сощурилась, — не помню я почему-то, чтобы всех этих героев звали Лэвероками.
Кеннет ухмыльнулся.
— Э-э-э… так это наши семейные предания, в манускрипте Гленридделла она конечно же не зафиксирована. Мы — сущие грабители с большой дороги, испокон веков щедро заимствовали уже существующие сюжеты и приписывали себе чужие подвиги.
Он забрал тетрадь из рук девушки, уселся на край койки и принялся задумчиво перелистывать страницы.
— Когда я совсем маленьким был, папа нам с сестрами на ночь вроде как сказки рассказывал. И всякий раз заменял героя на очередного Лэверока. В этих историях речь неизменно шла о воинской доблести, о дружбе, о сражениях. Но ежели Лэверок влюблялся, все заканчивалось просто ужасно. Так отец, наверное, выражал собственное отношение к женщинам.
— Но с какой стати?
— Да я же тебе рассказывал: мама его бросила. Отец от этого удара так и не оправился. — Кеннет положил тетрадь на стол. — Я вот на досуге пытался вспомнить все эти истории — так, как они звучали в устах отца. Даже подумывал издать их в виде сборника и подарить сестрам.
— А мама вам пишет? — не сдержала любопытства Шатти.
Кеннет пожал плечами.
— Отец сказал, что она погибла в автокатастрофе год спустя после того, как ушла из семьи.
Но Минвана так в эту историю и не поверила и Джанетт запретила верить. Боюсь, девочки до сих пор ждут, что вот однажды откроется дверь — и мама вернется. А я был слишком мал, чтобы понять происходящее. Запомнил только одно: сегодня мама есть, а завтра ее уже нет.
— И ты ее совсем не помнишь?
Кеннет удрученно покачал головой.
— Вроде бы у нее были длинные волосы, черные как вороново крыло. — Он задумчиво тряхнул собственной иссиня-черной гривой. — Но не уверен, сам ли помню, или это Минвана мне рассказала. Фотографий в доме не было. Помню еще подвеску с голубком… Когда мама сажала меня к себе на колени, я всегда тянулся к этой штуке и играл с нею.
Шатти помолчала, уже отчасти жалея, что затронула тему, явно болезненную для Кеннета.
— Знаешь, я могла бы помочь тебе и с этой книгой, — от всей души предложила она.
Кеннет запихнул тетрадь на полку между книг и отрицательно покачал головой.
— Да ерунда все это. Время жалко тратить.
— А расскажи мне какую-нибудь историю, — попросила девушка.
Обдумав ее просьбу, Кеннет затем с серьезным видом кивнул.
— Ну хорошо.
Он откинулся к стене, сцепил руки на коленях и задумчиво уставился в пространство: видимо, вспоминал наиболее подходящий сюжет.
Шатти устроилась рядом и приготовилась внимательно слушать.
— Жил-был на свете один добрый и смелый юноша по имени Дермот Лэверок, который по собственной доверчивости забрел однажды в башню к страхолюдной ведьме по имени Элисон Грос, — задушевным тоном начал Кеннет. — И конечно же ведьма принялась соблазнять красивого юношу всеми доступными ей способами.
А надо сказать, что все представители клана Лэверок были как на подбор хороши собой. Она предлагала гостю дорогие подарки: и пурпурный плащ, и шелковую рубашку, по вороту расшитую жемчугом, и золотую чашу. Однако Дермот гордо отказывался, ведь любовь чужда принуждению и вовеки не бывало, чтобы герой из клана Лэвероков продавался за богатую одежду или блестящие побрякушки. Тогда ведьма трижды повернулась кругом, протрубила в рог и произнесла заклинание. И когда в башне умолкли отзвуки эха, на месте статного красавца извивался отвратительный змей — это Элисон Грос не простила обиды и наложила на героя страшное заклятие.
С тех пор каждое полнолуние приходит она в лес и спрашивает Дермота, не передумал ли он.
И всякий раз Дермот Лэверок, даже в безобразном обличье, гордо отвергает ее домогательства, предпочитая свою жалкую участь необходимости целоваться с ведьмой…
— А мораль сей истории проста: не забредай по пьяни в чужие замки, а то того и гляди ведьму повстречаешь! — усмехнулась Шатти. — История не нова, знаешь ли. Моему вниманию представлена шотландская баллада, известная в единственном варианте, записанном в конце восемнадцатого века профессором Скоттом из Абердинского университета со слов миссис Браун из Фолкленда. Манускрипт Джеймисона — Брауна, библиотека Эдинбургского университета, — нараспев произнесла девушка, подделываясь под менторские интонации профессора, вешающего с кафедры. И, не удержавшись от искушения, тихонько напела:
Прочь, ведьма! Убирайся прочь!
Других на удочку лови!
Ни через год, ни в эту ночь
Не купишь ты моей любви!
— Отличное, однако, образование обеспечивают захолустные колледжи! — не без ехидства заметил Кеннет, поднимаясь с койки и выходя из каюты.
В который раз Шатти с запозданием пожалела о своей опрометчивости. Ишь расхвасталась!
Сколько ошибок и обмолвок такого рода она уже допустила? Подозревает ли ее Кеннет? И если да, то насколько он близок к истине?
— Ты уже перепечатала эти заметки? — осведомился Кеннет, разгребая бумаги на столе.
Он уже дважды пролистал пухлую папку, ища план очередной главы, который явно туда вкладывал. Однако злополучный набросок как сквозь землю провалился.
Они с Шатти работали весь день напролет, редактировали и переписывали, до хрипоты спорили по поводу серьезных концептуальных вещей и сущих пустяков, восстанавливая угасающие силы крепким черным кофе.
— Я же сказал, что они мне нужны сегодня к вечеру.
Шатти на мгновение оторвалась от печатной машинки и досадливо вздохнула.
— Твой почерк, знаешь ли, расшифровке поддается с трудом. Лучше бы ты на диктофон интервью записывал.
— Многие люди терпеть не могут разговаривать при включенном магнитофоне, — буркнул Кеннет, вороша очередную папку. — Замыкаются в себе и молчат как рыбы. Ну и скоро ты закончишь? Я хотел к утру окончательно выверить эту главу.
Девушка неодобрительно нахмурилась.
— Сходил бы ты погулять, что ли.
— Не хочу! — рявкнул Кеннет.
Весь день он места себе не находил. Чем дольше жила Шатти на шхуне, тем сложнее оказывалось выбросить ее из головы. Снова и снова Кеннет повторял себе: роман с этой девушкой обернется величайшей ошибкой всей его жизни.
Но на то, чтобы держаться от нее на расстоянии, он затрачивал столько сил и энергии, что к концу дня бывал измотан и зол. Дальше так продолжаться не могло: либо они займутся любовью, либо он уволит Шатти Арран. В любом случае, развязка недалека.
Кеннет вновь искоса глянул на ассистентку. Об одежде Шатти не особо задумывалась, но Лэвероку казалось, что сегодня утром она нарочно вырядилась с расчетом свести его с ума. На ней была короткая плиссированная юбочка, черный свитер с высоким воротником, эффектно облегающий ее хрупкую фигурку, а еще — гетры до колен. Просто-таки эротическая фантазия школьника!
— Тогда поспи, — предложила девушка, — или пивка выпей, или носки себе свяжи. Только от меня отстань. Видишь, я делаю все, что в моих силах.
Кеннет скрестил руки на груди и упрямо нахмурился.
— Я твой босс. И моя работа — всячески подгонять тебя.
— А моя работа — сообщать тебе, когда надо бы сделать перерыв! — раздраженно бросила Шатти.
Она накрыла машинку футляром, встала со стула и, не говоря ни слова, принялась раскладывать разбросанные по столу листы аккуратными стопками. Затем властно забрала папку у Кеннета из рук и демонстративно ее захлопнула.
— На сегодня — все! — объявила она.
— Ничего подобного. — Кеннет снова раскрыл папку. — Будет все, когда я скажу: «Все!»
Шатти воинственно подбоченилась.
— Ты что, считаешь себя здесь главным?
— Считаю.
— В таком случае очень жаль. Объявляю забастовку!
— Тебе бастовать никак нельзя, — заметил Кеннет, — иначе я тебя уволю. — Помолчал и в сердцах объявил:
— Ты уволена!
— Ты не можешь меня уволить! — возмутилась Шатти. Щеки ее пылали. — Ты мне слишком мало платишь, чтобы еще и увольнять! Раньше я сама уйду. — Девушка заглянула в камбуз, извлекла из холодильника запотевшую бутылку и возвратилась в салон. — Итак, я увольняюсь.
Проблема решилась. А теперь отчего бы нам не распить по бокалу вина? Посидим спокойно, и ты найдешь подходящие слова и уговоришь меня остаться. Может, даже прибавку предложишь.
Кеннет заскрежетал зубами. Эта девушка обладала просто-таки магической способностью ставить его на место, особенно когда он явно «зарывался». Но раздражение опять одержало верх над здравым смыслом.
— С чего ты взяла, что я попрошу тебя остаться?
— Потому что лучшей ассистентки, чем я, у тебя не было.
— У меня вообще никогда не было ассистентки. И без тебя я отлично обходился.
— Ах вот как? Отлично обходился, говоришь?
— Шатти потянулась к коробке с каталожными карточками и демонстративно перевернула ее верх дном. Прямоугольные картонки закружились в воздухе и медленно спланировали на ковер. — Когда я приступила к работе, твои заметки были примерно в таком порядке. — Шатти вытащила ящик с кассетами и расшвыряла содержимое по салону. Затем подошла к столу и погладила рукой увесистую стопку только что отпечатанных листов. — Интересно, сумеешь ли ты восстановить записи, если я возьму да и утоплю плоды трудов моих в гавани?
В несколько прыжков Кеннет пересек салон и удержал девушку за руку.
— На твоем месте я бы не пытался, — угрожающе предостерег он.
— Да ну? Тогда на твоем месте я бы извинилась и поблагодарила неутомимую ассистентку за ценный вклад в работу.
— Не стану я извиняться, — угрюмо проворчал Кеннет. — Ты первая начала.
Мгновение девушка смотрела на него, потом досадливо поморщилась.
— Ты прав, — произнесла она. — Ничего у нас с тобой не получается. Пожалуй, мне и впрямь лучше уйти. — Шатти повернулась, сорвала с крючка куртку и шагнула к двери. — Пойду загляну к старику Викману. Может, хозяин паба уже сменил гнев на милость…
Сначала Кеннет решил, что девушка просто-напросто его подначивает. Но едва Шатти поднялась на палубу, его охватила паника. Шатти Арран — упрямица, каких мало; уйдет — и ищи ее потом по всему свету! Чертыхнувшись, Кеннет побежал за ней следом и настиг уже у трапа.
— Я очень ценю твой вклад, — пробормотал он, хватая беглянку за руку.
Шатти неспешно обернулась, вопросительно изогнула брови.
— Что? Я не расслышала.
— Я очень ценю твой вклад, — повторил Кеннет, увлекая ее обратно к салону.
— Ценишь так, что и словами не выразить? — не сдавалась она.
— В конце концов писатель здесь я, — напомнил Кеннет, обнимая девушку за талию и привлекая ближе. Сил противиться искушению у него не осталось. — Так что диалог я сам составлю, ладно?.. Только чуть позже…
И жадно припал к ее губам. Если бы он только чуть повременил, задумался на мгновение, то сумел бы остановиться. А так он уже утратил способность внимать здравому смыслу и рассуждать логически. Он уступил инстинкту, а инстинкт повелевал ему целовать Шатти, не отрываясь, пока не насытится.
Едва губы их соприкоснулись, Кеннет вновь поразился тому, сколько наслаждения таит в себе один-единственный поцелуй. Сладость этих уст мгновенно растворилась в крови, лишая его последних остатков самообладания. Все благие намерения держаться на расстоянии от Шатти вдруг показались настоящим вздором. В конце концов отношения у них отнюдь не такие, какие существуют между боссом и секретаршей, — и никогда такими не были. Им с Шатти судьба уготовила этот миг с самого начала, оттягивать его и дальше — глупость несусветная.
Кеннет обнял ладонями ее лицо, запустил пальцы в волосы, провел языком от скулы до нежной ямочки за ухом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я