https://wodolei.ru/catalog/vanni/iz-litievogo-mramora/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На дорогах в этот час почти не было машин, и Сьюзи не понадобилось и двадцати минут, чтобы добраться до Элгина. Она остановила машину и, откинувшись на спинку сиденья, пристально посмотрела на дом, в котором провела с матерью тринадцать лет своей жизни.
Несмотря на утреннее солнышко, позолотившее старые доски, маленький домик матери выглядел жалким и заброшенным, таким же безжизненным, как и женщина, которая в нем жила.
Слезы затуманили взор Сьюзи. В эту минуту она особенно отчетливо осознала, чего лишилась ее мать после развода с мужем. Она потеряла не только человека, которого любила больше всего на свете. Она потеряла большой, элегантно обставленный дом в Далласе, модную одежду, которой можно было забить дюжину гардеробных, друзей, которые не оставляли ее в покое и соревновались друг с другом, чтобы угодить ей.
И вот что она имеет сейчас, грустно размышляла Сьюзи. Убогий домишко в убогом местечке, одежду, заказанную по каталогу уцененных товаров. Мать Сьюзи не ходила за покупками. Она боялась, что люди узнают ее. Никто не может остановить безжалостный ход времени. Одиночество, как саван, окутало этот дом.
Измены и жадность мужа лишили Сару Суэйн всего, что она когда-то имела. Она потеряла также эмоциональное равновесие.
И вот Сьюзи здесь, чтобы просить ее снова пройти через все это.
Сьюзи тщательно выбирала время для того, чтобы рассказать маме о Гиле. Она знала, что любое неосторожное слово может привести ее в почти кататоническое состояние. В этот день все было как обычно. Сьюзи поцеловала маму в бледную щеку, спросила, как ее здоровье, чем она занималась все это время. Наконец они сели за стол на кухне, чтобы выпить по чашечке чаю.
– Мама, я познакомилась с одним человеком, – начала Сьюзи.
– Очень мило, дорогая, – вежливо заметила мать.
Она продолжала бессмысленно размешивать чай. Хотя Сара ответила Сьюзи, та поняла, что мать ее не слушает.
Сьюзи взяла мать за руку и остановила бессмысленное помешивание чая.
– Мама, – повторила она, – я встретила мужчину.
Сара подняла глаза.
– Мужчину?
Сьюзи кивнула. Ее губы дрогнули в улыбке.
– Да, очень симпатичного человека.
– Раньше ты никогда не рассказывала о подобном. Это серьезно?
Сьюзи колебалась. Она не привыкла делиться своими чувствами даже с родной матерью.
– Думаю, что да.
– Тогда ты должна привести его сюда. Я хочу познакомиться с мужчиной, покорившим сердце моей дочери.
Услышав это, Сьюзи почувствовала, как слезы сами подступают к глазам. Ей стало стыдно, что она сомневалась в необходимости знакомить маму с Гилом. Сьюзи сжала руку матери. Какая это была слабая и хрупкая рука! Сьюзи вспомнила, как в детстве эта рука держала ее крепко и уверенно, когда вместе они вприпрыжку спускались по винтовой лестнице их дома в Далласе.
– Хорошо, мама. Скоро я вас познакомлю. Я обещаю тебе.
Минуту они сидели в тишине. Сьюзи наблюдала за матерью. Та продолжала смотреть на свой чай. Ее мысли блуждали одному только Богу известно где.
– Мама?
Сара посмотрела на дочь и заморгала.
– Извини, дорогая. Ты что-то сказала.
– Я сказала, что скоро приведу сюда мужчину, которого я встретила. Я хочу, чтобы вы познакомились.
– Ах, да-да. Приводи. Я испеку торт.
Сьюзи сомневалась в том, что завтра ее мать будет помнить о том, что вчера ее навещала дочь, а уж тем более о том, что она обещала испечь торт, когда Сьюзи придет с Гилом.
– Мама, я должна тебе кое-что сказать.
– Да, дорогая.
Сьюзи пристально посмотрела на мать, будто хотела таким образом вернуть ясность ее уму.
– Мужчина, которого я встретила, – губернатор Техаса.
С минуту мать не отрываясь смотрела на дочь, потом ее челюсть медленно отвисла.
– Губернатор Техаса? О, девочка моя, это так… впечатляет.
– Да, – осторожно сказала Сьюзи. – Но ты должна понять, мама, что мои встречи с ним привлекают внимание многих людей. Он занимает слишком высокий пост. Люди хотят знать, кто я, какое у меня происхождение.
Бледная и прозрачная, как пергамент, кожа на лице матери стала еще бледнее.
– О, Сьюзи, – пробормотала Сара дрожащим голосом. – Можешь ли ты рассказать им все?
Сьюзи сильнее сжала руку матери.
– Вот поэтому я и приехала к тебе. Если бы дело касалось только меня, я бы никому ничего не рассказала. Но существуют люди, которые не хотят меня принимать такой, какая я есть. Они будут копаться в моем прошлом и в конце концов выяснят все мои связи. А значит, выйдут на тебя. Прежде чем продолжать встречаться с Гилом, я должна знать, готова ли ты к последствиям. То, что плохо для тебя, плохо и для меня.
Мать внимательно посмотрела на дочь. Ее лицо было безжизненным, губы дрожали. Сара выглядела намного старше своего возраста, но, когда она начала говорить, голос ее стал ясным и сильным. Сьюзи уже и забыла, когда в последний раз мать говорила так осознанно.
– Ты любишь его? – спросила Сара.
В глазах Сьюзи появились слезы.
– Да, мама.
– А он любит тебя?
– Думаю, что да, хотя прошло еще слишком мало времени, чтобы судить с уверенностью.
– Тогда мы должны сделать все возможное для того, чтобы ты была с ним. – Нежно улыбнувшись, Сара пожала руку дочери, сжимавшую ее кисть. – Любовь – самое ценное, что мы можем предложить другому человеку. Нет большей ответственности, чем принять любовь. Любовь – самый дорогой подарок и самая большая ответственность. Береги ее, будь достойна ее. Если ты всегда будешь помнить об этом, счастье улыбнется тебе, какие бы испытания ни выпали тебе в жизни.
Сьюзи потянулась к телефонной трубке, затем, нахмурившись, резко отдернула руку и потерла влажную ладонь о бедро. «Гил просил позвонить», – сказала она себе в третий раз. Но позвонить означало покинуть безопасный мир, который она создала, показать себя прессе и всем, кто окружал Гила. Она должна была пуститься вместе с ним в плавание по бурным водам жизни.
Резким движением Сьюзи подняла телефонную трубку.
– Что ж, значит, тебе придется отрастить плавники, – пробормотала она, быстро набирая номер, который Гил оставлял у нее на автоответчике уже тысячу раз. После первого же звонка в трубке раздался женский голос:
– Кабинет губернатора Райли.
У Сьюзи перехватило дыхание, пальцы, сжимавшие трубку, стали влажными.
– Могу… могу я поговорить с губернатором Райли?
– Мне очень жаль, но губернатор на совещании. Вы хотите оставить сообщение?
Несколько долгих мгновений Сьюзи колебалась. Она не знала, какое сообщение ей нужно оставить и как много она может сказать. Все ли она продумала? Не пожалеет ли ее мать о том, что дала ей свое благословение? Наконец она выпалила:
– Скажите, что звонила Сьюзи, – и повесила трубку.
Схватившись рукой за живот, она отвернулась от телефона. Через секунду Сьюзи снова повернулась и с удивлением уставилась на телефон, потому что он зазвонил. Она осторожно сняла трубку.
– Алло?
– Привет!
В трубке прозвучал знакомый голос, и ей сразу же стало теплее.
– Сьюзи! Ты слышишь меня?
У Сьюзи закружилась голова. Прижав руку к сердцу, она ответила:
– Да, слышу. – У нее снова закружилась голова. Она засмеялась. – Просто я не ожидала услышать сейчас твой голос. Я звонила минуту назад. Твоя секретарша сказала, что ты на совещании.
– Она всем так говорит, чтобы отсеивать ненужные звонки. Ты поговорила с мамой?
Сьюзи услышала озабоченность в голосе Гила и улыбнулась. Прижимая телефонную трубку к уху, она упала на диван, растянулась и положила голову на подушки.
– Да, – ответила Сьюзи.
– Что она сказала?
Сьюзи снова улыбнулась. Ее обрадовало нетерпение, с которым Гил задал этот вопрос.
– Мама благословила нас. – Сьюзи услышала вздох облегчения. Ей захотелось обнять его. – Так чем же мы теперь будем заниматься? – спросила она.
– Кроме страстной любви? – смеясь, уточнил он.
Сьюзи снова улыбнулась.
– Да, кроме страстной любви.
– Мы начинаем.
«Начинаем»? От этого простого слова у Сьюзи по спине пробежали мурашки. Начало новой жизни вместе с Гилом!
– Когда я смогу тебя увидеть? – спросила она, так ей захотелось увидеть его, прикоснуться к нему.
– Что ты сейчас делаешь? – неожиданно спросил Гил.
Вздрогнув, Сьюзи посмотрела вокруг.
– Ничего. Просто лежу на диване.
– Ты одета?
– Да, конечно, – ответила она, потом, нахмурившись, спросила: – Почему ты спрашиваешь?
– Раздевайся. Я уже еду.
Сьюзи поднялась с подушек и почесала затылок.
– Но, Гил…
В трубке уже звучали гудки. Сьюзи с удивлением посмотрела на нее, затем снова упала на подушки, положив телефонную трубку на грудь, и рассмеялась.
Сьюзи сидела в постели, прикрывшись одеялом, и смотрела, как одевается Гил.
– У тебя пресс-конференция? – переспросила она, внезапно почувствовав тошноту. – Сегодня?
– Угу. – Гил застегнул пряжку на ремне, потом нагнулся и взял в руки ботинок. – Я все рассчитал. Чем дольше мы будем скрывать наши отношения, тем больше шансов мы даем Скиннеру. Он раскопает информацию и превратит ее в грязные сплетни. – Гил натянул на ногу ботинок и, взглянув на Сьюзи через плечо, подмигнул ей. – Не беспокойся. Тебе не нужно там быть.
Она уронила голову на колени.
– Слава богу.
Гил засмеялся и потрепал ее по голове.
– Курочка моя.
– Кудах-тах-тах, – подыграла ему Сьюзи. Смеясь, он натянул ботинок на другую ногу, выпрямился и потопал ногами.
– Я позвоню тебе, цыпленочек, и дам знать, когда приду. – Гил нагнулся и поцеловал ее, потом поднялся и, приложив палец к ее губам, нежно улыбнулся. – Все будет хорошо, Сьюзи. Я обещаю тебе. Все будет хорошо.
– Шестичасовые «Новости».
Сьюзи крепче прижала к уху телефонную трубку.
– Сегодня вечером?
– Да, сегодня вечером. Я должен пойти туда и быть готовым ко всему. Пожелай мне удачи.
– Ты знаешь, что я всегда желаю тебе удачи. И, Гил… – добавила Сьюзи, прежде чем повесить трубку.
– Да?
Она помедлила. Она хотела сказать, что любит его, но вместо этого прошептала:
– Спасибо, – и положила трубку.
Повесив трубку, Сьюзи посмотрела на часы, потом окинула взглядом кухню. Она поняла, что сойдет с ума, если останется дома и будет ждать начала пресс-конференции. Внезапно она вскочила с места, поднялась по ступенькам в свою спальню, потом, перекинув через плечо дорожную сумку, вылетела из дома.
Через два часа она критическим взглядом осматривала результаты своей затеи.
– Ну и как тебе?
Силия смотрела на свое отражение в маленьком зеркале, которое ей дала Сьюзи.
– Неужели это я? – все, что могла сказать девушка.
Сьюзи рассмеялась.
– Ну конечно, глупышка, это ты. Просто ты немножко принарядилась и подкрасилась.
Силия потрогала парик, который принесла ей Сьюзи, затем провела пальцем по брови, восторженно разглядывая золотистые искорки на своем веке. Лучезарно улыбаясь, она повернулась к Сьюзи и сказала:
– Ух ты! Я правда клевая!
Сьюзи откатила больничную тележку и села рядом с Силией на кровать.
– Не просто клевая. Сногсшибательная!
– Ты думаешь, Гилу понравится?
Сьюзи сморщила нос и покачала головой.
– Может, и нет. Он любит, чтобы женщина была естественной.
Силия снова посмотрела в зеркало, и радость исчезла с ее лица.
– Но не тогда, когда женщина похожа на персонаж из научно-фантастического фильма.
Силия сказала это с такой грустью в голосе, что Сьюзи не выдержала, подвинулась ближе и обняла девушку за плечи.
– В твоей внешности нет ничего страшного.
– Ну конечно, – жалобным голосом ответила Силия. – Все мальчишки бегают за лысыми девушками.
– Бритая голова никак не сказалась на привлекательности Деми Мур и на ее популярности, – ответила Сьюзи.
Силия еще раз посмотрела на себя в зеркало, затем отложила его в сторону и, улыбнувшись Сьюзи, откинулась на подушки.
– Ты права. Быть лысой – красиво. – Она толкнула Сьюзи в бок локтем. – Может, меня еще на обложку «Вог» снимут? Кто знает!
Смеясь, Сьюзи обняла Силию, взглянула на телевизор и увидела на экране заставку «Новостей». Она быстро схватила пульт и включила звук.
– Пора, – сказала она и взяла Силию за руку. – Пресс-конференция начинается.
Глядя на экран телевизора, Силия сжала руку Сьюзи. Гил вышел из дверей губернаторского особняка, спустился по ступенькам и встал на трибуну перед микрофонами.
– Боже мой, он просто великолепен, – прошептала Сьюзи. – И ты только посмотри! Он абсолютно спокоен!
– Ш-ш-ш, – прошипела Силия. – Мне не слышно, что он говорит.
Прикусив нижнюю губу, Сьюзи сконцентрировалась на голосе Гила, а не на его лице и своих переживаниях.
– …избран гражданами нашего огромного штата исполнять обязанности губернатора. Сейчас я являюсь губернатором штата и не покину этот пост до тех пор, пока не закончится мой срок. Во время своей избирательной кампании я имел возможность встретиться лично со многими из вас. С кем-то я говорил по телефону, с кем-то общался по почте. Человек, с которым вы встречались и разговаривали, человек, которого вы избрали своим губернатором, тоже человек. Обыкновенный человек. Он надеется и мечтает – так же, как вы. Конституция Соединенных Штатов гарантировала ему такие же права, как вам. Так же, как у других, у него есть право на жизнь, свободу и счастье. – Сжав губы, Гил уперся руками в края трибуны. – На прошлой неделе мои права были нарушены. Мне бросили вызов. В одной из газет появилась статья, автор которой пытался скомпрометировать меня и близкого мне человека. – Гил поднял руку, будто отбрасывая от себя что-то ненужное. – Я знаю, что наша конституция гарантирует также свободу высказываний и прессе. Но разве эта свобода нужна для того, чтобы причинять людям боль? Разве она позволяет вводить в заблуждение читателей? Неужели у кого-то есть право искажать факты только для того, чтобы развлечь читателей? – Он покачал головой. – Я не думаю, что у кого-то есть такое право. Я верю в то, что конституция призвана защищать всех людей, а не прикрывать тех, кто обвиняет невиновных. Конституция защищает всех граждан, в том числе и политиков, и кинозвезд, и популярных певцов и спортсменов. Всех. – Сжатая в кулак рука Гила опустилась на трибуну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я