https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/120x80cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сразу после обеда начался дождь, и теперь тяжелые капли громко барабанили по оконному стеклу, стекая с карнизов потоками воды. Негромко выругавшись, Кристофер потер пальцем переносицу и снова попытался вернуться к работе. Надо бы закрыть эти проклятые шторы, чтобы не отвлекаться, подумал он. Вечером ему еще предстояло просмотреть целую кипу бумаг, составленных на французском языке.Райан наконец прислал всю финансовую документацию по проекту строительства горного тоннеля Мон-Сени в Альпах, соединявшего Францию с Италией, и это чрезвычайно смелое предприятие должно было стать предтечей будущего подземного тоннеля под Ла-Маншем. Немудрено, что у главы компании «Ди энд Би» к этому проекту имелся особый интерес, как коммерческий, так и личный.Кристофер бегло просмотрел лежащие перед ним таблицы. Кажется, мир здорово изменился с тех пор, как в 218 году до нашей эры Ганнибал вторгся в Рим со своей стотысячной армией и пятьюдесятью боевыми слонами. Теперь, когда бурильная машина Соммелье позволяла человеку проходить сквозь скалы, не грех было задуматься и о том, чтобы проложить дорогу под водой, точнее, под водами Ла-Манша.Внезапно внизу раздался звонок, и громкие голоса в холле заставили Кристофера оторваться от бумаг. Вскоре в дверь его кабинета постучали.– Прошу прощения, сэр. – В ответ на приглашение войти Барнаби робко шагнул в комнату. – Пришла телеграмма из Кале.– Должно быть, это от брата.Не в силах скрыть волнение, Кристофер быстро сломал печать и вскрыл депешу.«Похоже, здесь полная победа. Теперь дело за тобой, братец. Скоро буду дома. Р.».– Хорошие новости, сэр?– Очень даже хорошие. – Кристофер переложил бумаги на столе и посмотрел на часы: – О, так еще довольно рано! Возможно, мне удастся закончить дела до полуночи.Кристофер уже имел беседу с членами Комитета по финансированию и планированию. Следующая встреча была запланирована на будущий месяц. Теперь, когда французская сторона полностью поддержала проект, подготовленный «Ди энд Би», дело можно было считать уже наполовину выигранным.Заметив, что Барнаби по-прежнему стоит перед столом, он спросил:– У тебя что-то еще?В холле раздался звук легких, быстрых шагов.– Дорогой брат! – В комнату ворвалась Брайанна: держа в руке записку, она радостно размахивала ею в воздухе. Кристоферу достаточно было бросить беглый взгляд на послание, чтобы мгновенно узнать почерк. – Я получила свое первое приглашение, и леди Александра завтра заедет за мной, а потом мы поедем в гости!Кристофер шагнул к окну и раздвинул прозрачные занавеси. Мокрые улицы блестели и переливались в свете фонарей.– Это прекрасно, чертенок. – Он заметил, как чей-то экипаж, дождавшись на обочине подходящего момента, влился в общий поток. Лицо дамы в окошке было скрыто капюшоном, однако Кристоферу показалось, что он заметил, как она поспешно отпрянула от стекла и спряталась в глубине кареты. – Кто доставил письмо?– Кучер миледи, сэр, – поспешил ответить Барнаби.– Если вы не возражаете, я вас покину. – Брайанна мечтательно улыбнулась. – Мне нужно отдохнуть, чтобы завтра выглядеть наилучшим образом.Кристофер бросил ласковый взгляд на сестру, которая легко порхала по комнате в облаке пурпурного шелка:– Грейси поедет с тобой.– Ну конечно, – бросила Брайонна через плечо. – Леди всегда должна сопровождать компаньонка.Кажется, зерно начинает давать всходы – Брайанна действительно восхищается Александрой. До этого момента Кристофер не был уверен, что Алекс сумеет выполнить свою часть соглашения. Глубоко задумавшись, он перевел рассеянный взгляд на свой сюртук, небрежно брошенный на спинку кресла.– Сэр...– Подожди, Барнаби.– Сэр. – Старый слуга явно собирался с силами для решительного выступления. – Вам сегодня предстоит еще много работать. Из-за дождя ваша нога может доставить вам беспокойство. Может быть, я могу предложить вам чашку горячего шоколада? Говорят, он делает чудеса.Кристофер застыл на месте: минутный порыв уже прошел, и теперь он сам удивлялся тому, что едва не выскочил из дома, чтобы бежать в погоню за экипажем. Решимость броситься за Алекс была написана у него на лице, так что слуга мгновенно обо всем догадался.– Спасибо, Барнаби, шоколад будет как нельзя кстати. Мудрый выбор, ничего не скажешь.– Оставляю вас с вашей работой, сэр. – Барнаби тихо притворил за собой дверь, а Кристофер так и остался стоять, сжимая в руках сюртук.Вот проклятие! Он швырнул сюртук на кресло и подошел к окну. Экипаж уже влился в поток и теперь с грохотом удалялся из виду. Хотя образ жизни Кристофера никак нельзя было назвать монашеским, все же сегодня он едва не потерял голову от желания, словно юный новообращенный, только что вырвавшийся из классной комнаты.Страсть оказалась сильнее его. Воспоминание об аромате волос Александры, вкусе ее нежных губ, соблазнительных изгибах тела вызывало у Кристофера жар. Не в силах избавиться от наваждения, он закрыл глаза.Теперь ему было совершенно ясно, что их с леди Александрой десятилетнему отчуждению пришел конец, и случилось это там, в музее, когда их губы слились в поцелуе.
Глава 7
– Роттен-роу – Гнилой ряд. Какое ужасное название для такого великолепного места! – Брайанна рассмеялась.Леди Уэллзби сообщила Александре, что в свете считалось хорошим тоном приезжать в Гайд-парк в дневные часы, между одиннадцатью и двумя, чтобы совершить прогулку на свежем воздухе, и она оказалась права – в парке в самом деле было довольно людно. Разряженные мужчины и женщины, казавшиеся издалека разноцветными бабочками, неторопливо прогуливались вдоль украшенных цветами живописных аллей. К своему удивлению, Александра обнаружила, что светские нравы и обычаи почти, не изменились с тех времен, когда она сама – юная дебютантка – только начинала выезжать.Рассеянным жестом она расправила рукава, пригладила волосы и обвела глазами парк.– Мы немного прогуляемся и через пару часов вернемся, – с улыбкой сказала Александра, повернувшись к Грейси. Компаньонка предпочитала оставаться в карете, где можно было с удобством устроить больные ноги. Вид у бедняжки был довольно подавленный.– Спасибо, мэм, – ответила она с заметным облегчением. – Ноги просто замучили меня со вчерашнего дня, а если честно сказать, даже с позавчерашнего. – Грейси вздохнула. – Не понимаю, как вам так легко удается справляться с нашей девочкой, миледи.Брайанна тут же нетерпеливо бросилась в сторону аллеи, и Александра невольно заразилась ее восторгом. Удивительно, как озорной сестренке Кристофера удается сохранить живую непосредственность в викторианской Англии, где сам воздух пропитан духом ханжества и жеманства. К чести своей семьи, Брайанна обладала хорошими манерами, была неизменно вежливой и учтивой. Всегда элегантная, она как будто только что сошла с обложки парижского модного журнала и прекрасно держалась в любом обществе. Александре потребовалось совсем немного времени, чтобы подготовить ее к выезду в свет. Накануне Брайанна провела вечер за партией в вист в салоне леди Биддлтон, где за игорным столом собирались далеко не новички. Она также с удовольствием сыграла в крокет у леди Помрой и одержала блистательную победу в стрельбе из лука на заднем дворе городского дома леди Блейздейл, ошеломив толпу менее удачливых дебютанток точным попаданием. И все это в течение одной недели.– Наверное, нехорошо, что я стремилась выиграть, миледи? – спросила Брайанна позже, с волнением заметив, что ее успех не всем пришелся по душе.– В победе нет ничего плохого, – рассудительно ответила Александра. – И нельзя позволять, чтобы чьи-то сомнения и страхи украли ее у тебя.Возможно, сестра Кристофера не набрала бы лишних очков «за скромность и непритязательность», но зато она привлекла внимание леди Уэллзби и получила приглашение на знаменитые литературные вечера в ее салон.В отдалении виднелся купол храма, обнесенный строительными лесами, откуда сквозь привычный городской шум доносилось громкое стаккато стучащих молотков. Подобно невидимому облаку, этот звук кружил над парком, надоедливо повторяясь; однако как только Брайанна сообщила Александре, что у Кристофера назначено на сегодня несколько встреч недалеко от Гайд-парка, все вокруг мгновенно изменилось и мир вдруг обрел краски. С того памятного дня в музее даже сами мысли о Кристофере стали для Александры чем-то возбуждающе-опасным, запретным и притягательным, как грех, усиливая ту невыносимую жажду, которая терзала ее плоть. Возможно, дело было в том, что она просто не была готова к произошедшему.Гуляя по аллеям, обе молодые дамы время от времени останавливались, чтобы поприветствовать кого-нибудь из знакомых. Юная подопечная Александры привлекала всеобщее внимание, и у нее не было отбоя от молодых поклонников, но, как опытная кокетка, она предпочитала их не замечать: всех, кроме одного.– Глядите, глядите! – Брайанна показала пальцем куда-то в сторону, и Александра едва успела перехватить ее руку. – Это же мистер Уильямс! Интересно, что он тут делает?Высокий молодой человек обернулся, как, впрочем, и еще добрая дюжина любопытных, но все внимание Брайанны было поглощено одним лишь Стивеном Уильямсом. Уильямс, одетый в форму рассыльного, направлялся к выходу из парка, ведя за собой великолепную чалую, лошадь. Александра заметила, что седельные сумки были туго набиты.– Вы здесь, со мной, почти как дуэнья, – прошептала Брайанна, сдерживая волнение. – Я думаю, не будет большого вреда, если я поздороваюсь с мистером Уильямсом.«Да, затем небольшим исключением, что Кристофер лично вызовет меня на боксерский поединок, если я позволю бросить тень на репутацию его сестры», – подумала Александра, но что-то в выражении глаз Брайанны тронуло ее, и она мягко сказала:– Ведите себя сдержаннее, мисс Донелли. Вы поздороваетесь позже, когда мы будем проходить мимо. Если никого не окажется поблизости, вы даже можете сказать этому молодому человеку, что мы собираемся в парк завтра в то же время. – Александра лучезарно улыбнулась и одновременно прошипела сквозь зубы: – Вы только не забывайте, что сейчас к нам приближается леди Уэллзби.Кристофер редко уходил из конторы раньше семи. Он первым появлялся на работе и последним покидал здание, так что служащим компании временами приходилось гадать, не ночует ли он в конференц-зале на столе из палисандрового дерева. Но в этот день Кристофер ушел, когда не было еще и пяти, сразу после того, как переговорил со своим адвокатом. Охваченный нетерпением, он решил пройти пешком шесть кварталов до музея, чтобы не сидеть в карете, ожидая, пока рассосется дорожная пробка.Он еще никогда не видел свою сестру такой счастливой, как в эту последнюю неделю, и, казалось, у него не было причин для беспокойства. И все же волнение не покидало его.Добравшись до цели, Кристофер торопливо поднялся по запачканным птичьим пометом ступенькам, прошел через главный вестибюль и миновал частные апартаменты сотрудников. На ходу он думал о том, что они с Алекс выполняли совершенно разные миссии: она охраняла частицы прошлого, в то время как он зарабатывал себе на жизнь, разрушая это прошлое, чтобы приблизить счастливое будущее.И все же, как ему теперь казалось, некоторые вещи стоили того, чтобы их сохранить, – например, его загородное имение.– Леди Александра уехала еще час назад, сэр, – сообщил охранник, когда Кристофер приблизился к нему, с трудом преодолев кучу булыжника, сложенную у заднего входа. – Атлер отвез ее домой.– Атлер? – удивленно переспросил Донелли.– Ричард-младший, если хотите. Хотя я бы никогда не назвал его так в лицо – он это просто ненавидит...– И почему же? – поинтересовался Кристофер, хотя ему не было решительно никакого дела до того, что любит или не любит этот хлыщ.Охранник наклонился вперед:– Видите ли, он совершенно не похож на своего отца и даже может обругать вас на чем свет стоит, если назовете его «профессор Атлер», вот так.«Любопытная новость. Это надо бы запомнить», – подумал Кристофер, разглядывая шкафчик для ключей за столом охранника. Затем последовал быстрый осмотр помещения. Комната охранника была надежно защищена от нежелательного вторжения. Широкая металлическая полоса на внутренней стороне двери сообщала дополнительную прочность твердому английскому дубу, а узкое оконце высоко над головой было слишком мало, чтобы в него мог протиснуться взрослый человек.– У кого есть доступ к этим ключам? – небрежно спросил Кристофер.Охранник обернулся и озадаченно уставился на стеклянный шкафчик.– Только у некоторых сотрудников музея. – Вытащив из стола журнал, он гордо ткнул в него пальцем: – Никто не может взять ключ даже на час, не расписавшись за него в этой тетради.Кристофер протянул руку:– Можно взглянуть?– Само собой, принимая во внимание, кто вы, мистер Донелли. – Охранник безропотно передал ему журнал.Кристофер принялся перелистывать страницы. Даты в журнале охватывали только последний месяц.– А где же остальные записи?– Старый журнал размок от воды. Вы же видите, здесь ведется реконструкция. Эта комната станет частью нового музея.– Какой удобный предлог. Так можно потерять что угодно.Кристофер заметил, что чаще всего в списке встречалось имя Ричарда Атлера. Потом шла Алекс и еще с полдюжины других сотрудников музея.– На этом посту всегда кто-то сидит?– Да, сэр. Еще у нас имеется ночной сторож, он дежурит за воротами, и двое в здании.Кристофер вернул охраннику журнал. Если кому-то удалось совершить кражу, то вор наверняка не расписывался в журнале за ключ. Или все-таки расписывался?– Вы пойдете завтра вечером посмотреть боксерский матч? – неожиданно спросил охранник, и Кристофер удивленно взглянул на него. – Я видел вас на тренировках в Холборне, – пояснил тот. – Вы не такой, как большинство здешних джентльменов, сэр, и не похожи на тех лощеных франтов, что захаживают сюда.Кристофер достал визитную карточку. Воспользовавшись пером и чернилами охранника, он написал на обратной стороне свой адрес.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54


А-П

П-Я