Недорого магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подошедшая Ревекка начерпала своим кувшином воды для раба и его скота. Раб богато одарил ее, после чего отец девушки согласился отпустить ее в кочевье будущего мужа.
Экстатическая музыка — музыка, проникнутая экстазом, исступленно-восторженным воодушевлением.
Серафим — см. примеч. к с. 214.
Арабеска — музыкальная пьеса изящного характера с причудливо орнаментированным мелодическим рисунком.
«Гамлет» — см. примеч. к с. 10.
«Офелия, иди в монастырь!» — слова Гамлета, обращенные к Офелии, его возлюбленной (III, 1).
«Вертер» — см. примеч. к с. 362.
«Подражание Христу» (или «Подражание Иисусу Христу») — религиозный трактат, появившийся в свет около 1419 г. и приписываемый голландскому христианскому мыслителю монаху Фоме Кем-пийскому (Томасу Хемеркену; 1380 — 1471). В книге приводится доказательство бытия Бога, которого автор считает первопричиной и конечной целью сущего. Все сочинение проникнуто духом аскетизма. Лежащий во зле мир может спастись только через подражание жизни Христа; значение имеет лишь праведная жизнь, а не выполнение обрядов; целью жизни должна быть забота о ближних.
«Жизнь святой Терезы» — вероятно, имеется в виду «Книга о моей жизни» испанской религиозной деятельницы и писательницы Терезы из Авилы (ок. 1515-1582), автора сочинений и писем, являющихся духовными наставлениями. При жизни преследовалась инквизицией, но в 1622 г. была причислена к лику святых и признана небесной покровительницей Испании.
Дафнис и Хлоя — герои одноименного романа Лонга (см. примеч. к с. 357).
… как это и случилось с Паоло и Франческой… — См. примеч. к с. 157.
Ипполит — в древнегреческой мифологии и в написанной на ее сюжет трагедии Ж. Расина «Федра» сын царя Афин Тесея был изгнан своим отцом, заподозрившим его в любви к мачехе.
Шпайер — старинный город в Юго-Западной Германии на Рейне; в XVIII-XEX вв. принадлежал Баварии.
«Табулараза» (лат. — «чистая доска», буквально: «стертая доска») — то есть пустое место, на котором можно делать все, что угодно. Это выражение происходит от названия навощенной дощечки — материала для письма древних греков и римлян, на которой стерт написанный ранее текст. В переносном смысле — нечто чистое, нетронутое.
Гердер, Иоганн Готфрид (1744-1803) — немецкий мыслитель, филолог и литературный критик; представитель Просвещения; в политике придерживался консервативных взглядов.
Босаоэ, Жак Бенинь (1627-1704) — французский церковный деятель, епископ, писатель, проповедник ортодоксального католицизма и абсолютной монархии.
Дульсинея — персонаж «Дон Кихота» (см. примеч. к с. 193); простая крестьянка, которую герой романа вообразил своей идеальной возлюбленной.
Инфанта (инфант; от лат. infans — «ребенок») — титул принцесс и принцев королевского дома в Испании и Португалии.
Ватерлоо — селение в Бельгии неподалеку от Брюсселя, где в июне 1815 г. войска Наполеона были разгромлены соединенными силами Англии, Пруссии и Нидерландов; французская армия практически перестала существовать; после этого поражения Наполеон окончательно отрекся от престола и вскоре был сослан на остров Святой Елены.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32


А-П

П-Я