https://wodolei.ru/catalog/vanni/roca-akira-170x85-25058-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По-видимому, это была идея Мэри: осветить берлогу, как церковь. Вряд ли бы Райдер позволил себе так беспечно расходовать запас масла.
Охотник понимал, что оба обитателя подземного убежища крепко спят, однако для него не составило труда заметить разницу в их состоянии. Выругавшись про себя Джаррет бесшумно проскользнул мимо Мэри к каменному ложу, на котором распростерся Райдер Маккей. Он видел разведчика всего один раз, да и то мельком. Однако в форту его снабдили фотографией, с помощью которой он без труда опознал беглеца.
Чтобы взглянуть на рану, наложившую страдальческую гримасу на бледное лицо разведчика, покрытое липким потом, Джаррет приподнял одеяло — и тихонько присвистнул.
— Черт бы тебя побрал, ублюдок, — пробормотал он себе под нос, — я чуть тебя не пожалел!
Опустив одеяло, Джаррет посмотрел на Мэри. Судя по всему, она не была ранена — только измотана до крайности. Щеки ее стали бледными, а под глазами залегли круги.
В прежние времена Джаррету и в голову бы не пришло счесть ее хрупкой — однако именно это определение мелькнуло у него в голове при виде беззащитной фигурки в свободной не по росту одежде.
— Если мерзавец мучил тебя, — прошептал охотник, — я переломаю ему все кости!
Эту угрозу он позаимствовал у Мэри: девушка частенько пользовалась ею. Впервые Джаррету довелось услышать про «все кости» на свадьбе у своего приятеля Этана Стоуна. Тогда Мэри старалась обезопасить таким образом свою сестру Майкл. Во второй раз она пригрозила Джаррету, когда тот женился на Ренни. Коннор Холидей удостоился этой угрозы третьим, взяв в жены Мегги, а Уолкер Кейн — четвертым, на его свадьбе со Скай. Мэри Френсис постоянно пеклась о благополучии своих сестер, она не задумываясь отдала бы за каждую из них свою жизнь.
— А вот кто позаботится о тебе? — с чувством прошептал Джаррет. Он заметил разложенные для просушки чистые тряпки, намочил одну из них и вернулся к креслу. Осторожно, чуть слышно, он отер прохладной тканью с лица девушки засохшие следы слез. Мэри поежилась, но не проснулась. А когда Джаррет погладил ее по щеке, легонько прижалась к его ладони. Охотник мигом разгадал значение этого доверчивого жеста.
— Ах, Мэри, — прошептал он. — Кто я, по-твоему?
— Райдер.
Она произнесла это имя невнятно, одними губами, однако можно было не сомневаться, что Джаррет получил ответ на свой вопрос. Стало быть, Мойра не ошиблась: Мэри Френсис неравнодушна к беглому армейскому разведчику.
Топчась вокруг кресла, он наступил на лежащие на полу карты и хотел было отодвинуть их подальше, но заинтересовался изображенными на них знакомыми контурами. Повесив влажную тряпку на ручку кресла. Джаррет старательно расправил плотные листы.
Когда Ренни предложила продолжать строительство железной дороги на юго-западе, они с ней тщательно изучили множество карт, причем не ограничились одними окрестностями Голландских рудников, через которые должна была проходить трасса. Поэтому Джаррету было достаточно беглого взгляда, чтобы распознать силуэт каньона Колтера и прилежащих земель. Вторая карта содержала более детальное описание каньона. Здесь также имелись пометки, обозначавшие выходы на поверхность различных рудных жил.
Охотник сильно удивился при виде столь подробной карты, содержащей полное геологическое описание, за которое Ренни не моргнув глазом выложила бы кучу денег. Ведь данные, которыми их снабдил земельный департамент, не шли ни в какое сравнение с теми, которые он обнаружил на этом листе бумаги.
Джаррет отложил драгоценную карту в сторону и принялся за третью, последнюю. Она изображала совершенно незнакомую местность и изобиловала непонятными знаками. Поднеся ее поближе к глазам, он постарался разобраться в странных рисунках.
— Положи на место, не то пристрелю, — раздался вдруг голос Райдера.
— В спину? — не шелохнувшись, осведомился Джаррет.
— Если понадобится — то и в спину.
Джаррет скатал карту и осторожно засунул обратно под кресло.
— Держи руки поднятыми, — велел Райдер. Его голос звучал не очень уверенно — слова давались ему с трудом.
— Я успел заглянуть под одеяло, — спокойно ответил Джаррет. — Все, что ты там прячешь, — увечная нога. — Он медленно повернулся, даже не подумав поднять руки. По глазам раненого было ясно, что слова его не содержат угрозы. — Мог бы придумать что-нибудь и пострашнее.
Даже легкое пожатие плечами было для Райдера мучительно.
— Но ведь ты оставил в покое карты, верно? — возразил он, пытаясь говорить как можно более небрежно. — Ты ведь не был уверен до конца в том, что я безоружен.
Джаррету ничего не оставалось делать, как шутливо отдать честь.
— Ты давно очнулся?
— Достаточно давно, чтобы услышать обещание насчет моих костей. Увы, вынужден тебя разочаровать. Сломано только два ребра. — Холодные серые глаза окинули Джаррета с головы до ног. Охотник и глазом не моргнул под этим пронзительным взглядом. — Наверное, ты один из зятьев в этом семействе, — заключил наконец Райдер. — Муж Ренни?
— Верно, — кивнул Джаррет. — Как ты узнал?
Принять сидячее положение было нестерпимо больно, однако Райдеру все же удалось это сделать. Теперь он чувствовал себя несколько более уверенно, хотя по-прежнему с трудом переводил дыхание.
— Я всегда знал, что мне следует опасаться прежде всего ее семейки, а не дивизий, посланных генералами. — Он провел рукой по волосам. — Должно быть, ты тот самый парень, который занимался профессиональной охотой.
— Это Мэри тебе рассказала?
Райдер отрицательно покачал головой и едва заметно ухмыльнулся. Его взгляд скользнул в сторону кресла, где свернулась калачиком Мэри:
— Она играет отчаянно, даже если блеф вот-вот раскроется!
— Джей Мак был хорошим учителем, — не удержался от ответной улыбки Джаррет. — Можешь спросить у ее сестер — она играет в покер лучше всех! Ну а все-таки откуда ты это узнал?
— Она позабыла про Уолкера Кейна.
Джаррет озабоченно прищурился:
— Ты знаком с мужем Скай?
— И не один год. — Разведчик не стал уточнять, что их дружба началась в Вестпойнте. — Когда Уолкер сообщил о своей свадьбе, он описал мне все семейство Скай, посвятив при этом и тебе строчку-другую. — Райдер невольно поморщился, попытавшись поменять позу. — Когда вы с женой только-только появились в форту Союза, я и не подумал, что вы как-то связаны с Мэри.
Насколько Джаррет помнил, уже в это время разведчик находился в заключении и ему грозила смертная казнь.
— У тебя тогда хватало других хлопот, — заметил он.
— Хлопот мне хватало, — мрачно ухмыльнулся Райдер, подумав о том, что и сейчас их не убавилось. — Ты выследил меня по следам крови?
— Тебе чертовски не повезло, — кивнул Джаррет. — Я уже был готов к тому, что найду труп под тем обрывом.
— И расстроился, что не нашел?
— Обрадовался, что не нашел там Мэри.
— Полагаю, в этом случае мы с тобой не беседовали бы сейчас так мило.
— Точно. — Джаррет похлопал по рукоятке «кольта». — Я бы пристрелил тебя. Без вопросов.
Райдер ничего иного и не ожидал. Он лишь дивился про себя, что зять Мэри вообще снизошел до разговора с ним.
— Все равно мне придется попросить тебя об этой услуге — Мэри не сможет…
— О Господи! — воскликнул Джаррет. — Ты догадался ее об этом попросить?!
— Я сказал, что не исключаю такой возможности.
— Боже мой! — ахнул охотник. — Ты не имел на это права. Кто угодно, только не Мэри! Ты же знаешь, что она.. — кем она была! И она ни за что не сдастся. Она будет биться за твою жизнь, не щадя своей!
— Думаешь, я этого не понимаю? — тихо промолвил Райдер. Его глаза скользнули в тот угол, где спала Мэри, и задержались на ее трогательно-беззащитной фигурке. — ~ Тебе придется самому вытащить ее отсюда.
Еще бы! Джаррет именно за этим сюда и явился. Правда, для него стала неожиданной просьба Райдера. Он кивнул на раненую ногу:
— Кстати, какого черта ты полез на тот утес?
— Чтобы замести наши следы.
— Мэри была там, когда ты свалился?
— Слава Богу, нет. — Бедняга даже зажмурился при мысли о том, что Мэри могла оказаться свидетельницей его падения. — Я потерял кое-что на тропинке, так что мне пришлось возвращаться и собирать разбросанные вещи.
— Одежду, — уточнил Джаррет.
— Верно. А ты откуда…
— Ты позабыл носок. — Джаррет успокоительно взмахнул рукой, предваряя невысказанный вопрос. — Не беспокойся. Он сейчас при мне. Я также позаботился о том, чтобы замести свои следы. Просто на случай, что они приведут к тебе. Не хотел, видишь ли, чтобы эту нору нашел кое-кто другой.
Райдер и не подумал поблагодарить охотника, так как уже прикидывал в уме реальность новой угрозы.
— Это кто-то особенный?
— Разведчик из племени тонто.
— Розарио?
— Он самый. Джей Мак увеличил вознаграждение. Розарио и так пускал слюни из-за тех денег, которые обещаны за…
— За мою голову, — закончил Райдер. — Все ясно. Мэри предупреждала, что ее отец потребует принести ему мою голову на блюде. — Он так забылся, что позволил себе мрачно хохотнуть — и тут же пожалел об этом из-за пронзившей его тело боли. — Джею Маку может повезти, и он сохранит свои деньги. Розарио готов охотиться за моим скальпом и просто ради любви к искусству…
— Именно так мне и показалось.
— Это не связано конкретно со мной, — пояснил Райдер. — Розарио ненавистны все чихуахуа — ну и я в том числе. Именно поэтому он и состоит на таком высоком счету у Гарднера. Для него поимка чихуахуа — вопрос чести. Он давно точил на меня зуб. А если бы ему повезло поймать Джеронимо — он стал бы притчей во языцех! — Райдер снова переменил позу, кое-как прислонившись спиной к каменной стене над кроватью. От испытанной при этом боли его лоб покрылся испариной. — Итак, Розарио пустился в свободный поиск. И куда только смотрел генерал Гарднер!
— Его уговорил Джей Мак. А кроме того, генерал уверен, что Розарио отправился в путь вместе со мной.
— Так почему же он не здесь?
— Он потерялся по дороге.
— Розарио никогда в жизни не теряется просто так. Я не питаю к нему добрых чувств, но не могу не признать его достоинств.
— Я двинул его по затылку своим «миротворцем», — сказал Джаррет. — А уж потом он потерялся.
— Зачем ты это сделал?
— Я ему не доверяю.
— Потому что он — индеец?
— Потому что он слишком рьяно жаждет твоей крови. Я боялся, как бы между вами не встряла Мэри. — Он покосился на девушку и ласково улыбнулся при виде того, как она спит. — А она слишком пренебрегает собою. Прежде я думал, что дело в этом ее монашеском платье. А теперь понял, что такова она от природы.
— Что ж, благодарю тебя, — кивнул Райдер, — за то, что смог понять вещи, недоступные пониманию ее отца, и действовал так, как считал нужным.
Джаррет снял шляпу и запустил пальцы в густые волосы.
— Джей Мак слегка не в себе, и его нельзя в этом винить. Ведь ты похитил его любимую дочурку. По-моему, пока у тебя самого не родится дочь, ты не сможешь толком понять, через что он прошел.
— Почему ты так думаешь?
— Что ты хочешь сказать?.. — Джаррет уставился на противника с подозрением, настороженно прищурившись.
— У меня родилась… у меня была когда-то дочь, — промолвил он. Как странно, что он признался в этом именно Джаррету Салливану. Слетевшие с его уст слова были предназначены для доверительной беседы с Мэри. — Ее убили прямо в колыбели. Мою жену… всю ее семью вырезали во время набега.
Как Джаррет ни старался, он не смог прочесть что-либо на невозмутимой маске, которую натянул на свое лицо Райдер. Да и неудивительно — горе, подобное этому, слишком глубоко, чтобы постоянно маячить на поверхности.
— Я этого не знал.
— Об этом вообще мало кто знает.
— Мэри?..
Райдер качнул головою:
— Нет, я не… — Он умолк, уловив некое движение за спиной у Джаррета.
Поначалу он не понял, что привлекло его внимание. Мэри оставалась все в той же позе, свернувшись калачиком, откинув голову на спинку кресла и свесив безвольно руку. Он снова взглянул на ее лицо — и затаил дыхание, обожженный пламенем огромных ярко-зеленых глаз. Мэри открыла глаза, и то, что горело в них сейчас, никак нельзя было назвать гневом — это была боль.
Джаррет проследил за взглядом Райдера и понял, что Мэри все слышала. Выражение ее лица служило лучшим подтверждением слов Мойры о том, что ее дочь неравнодушна к Райдеру Маккею.
— Привет, Мэри, — сказал зять, целуя ее в горячую щечку.
— Джаррет, — ответила Мэри, в тот же миг спрятав понадежнее те чувства, которые невольно выдала в присутствии этих двоих мужчин.
Она вела себя так, словно встретила нежеланного гостя, который явился без приглашения, однако из соображений хорошего тона не должен быть выставлен за дверь. Что же касалось Джаррета, то он счел эту деталь еще одним доказательством расстроенных чувств Мэри — в обычной обстановке она относилась к условностям наплевательски, как и он сам.
— Как поживаешь?
Девушка выпрямилась, недовольно отбросив с лица мешавшие волосы и стараясь поскорее вырваться из тенет сна.
— Позволь ей сразу заняться делом, — обратился к Райдеру гость.
Мэри не обратила внимания на его шутку. Она соскочила с кресла, поначалу не очень ловко, но все равно не желая опираться на подставленную зятем руку. Отпихнув его, она подошла к кровати.
— Позволь мне осмотреть рану. — Хотя это было сказано тоном, не терпящим возражений, Райдер сделал слабую попытку сопротивляться, но тут же был пригвожден к кровати тяжелым взглядом Мэри.
— Ну ладно, — пробурчал он.
За спиной у девушки маячила физиономия Джаррета, с любопытством слушавшего их перепалку. Откинувшись на одеялах, разведчик позволил Мэри заняться своим делом.
— Выглядит лучше, — заявила девушка, осмотрев рану.
— Блажен, кто верует, — подмигнул Райдер Джаррету.
— Это правда, — настаивала Мэри. — Смотри сам. Краснота стала меньше. Наверняка инфекция ослабла. Джаррет, поди сюда и взгляни сам.
— Он уже успел взглянуть, — сообщил Райдер, когда Джаррет двинулся к кровати. — И знает, что мне придется расстаться с ногой.
— Это правда? — резко вскинула голову Мэри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я