https://wodolei.ru/catalog/mebel/nedorogo/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Клер покачала головой, с горькой усмешкой удивляясь собственному нахальству. Поклявшись себе, что при первой же возможности попробует убедить Тиаре, что той нечего опасаться, она почувствовала, что с ее плеч будто свалилась тяжелая ноша.
С легким скрипом отворилась дверь, и Клер, вздрогнув от неожиданности, выпрямилась на стуле. Ее ноздрей коснулся дразнящий аромат свежесваренного кофе, и улыбка на ее лице стала шире.
– Надеюсь, тут хватит и для меня.
– Если пожелаете. – Маколей Стюарт с легким стуком поставил на стол кружку с кофе. При первых же его словах Клер машинально быстрым движением протянула вперед руку, чтобы свернуть карту. – Нет-нет, не волнуйтесь ее кружка чистая, никаких пятен не будет, – успокоил он.
Пальцы Клер замерли на карте.
– Позвольте, я сверну ее, чтобы как-нибудь ненароком не сбросить на пол, – проговорила она, – я ведь, знаете ли, слепая…
Судя по всему, доктор слегка опешил. Не сводя глаз с ее потемневшего лица, он чуть слышно вздохнул.
– Знаете, Клер, похоже, я все-таки постепенно начинаю привыкать к вашему своеобразному чувству юмора. – Вынув из ее руки линейку, Маколей слегка похлопал Клер по пальцам другой руки. Та инстинктивно разжала руку, и наполовину скатанная карта с мягким шуршанием развернулась. – Уверяю вас, с ней ничего не случится, – проговорил он, пододвинув в сторону Клер кружку с горячим кофе. – А вы пока наслаждайтесь, – посоветовал он, предварительно убедившись, что пальцы Клер обхватили кружку.
Но Клер не сделала ни малейшей попытки поднять ее – она отлично понимала, что ее руки, до сих пор прикрывающие карту, мешают Стюарту разглядеть то, что на ней начертил Рэнд.
– Что вы здесь делаете?
– Искал вас, дорогая. После того как вы вчера так неожиданно лишились чувств, у меня ведь даже не было случая осмотреть вас. Поэтому я и решил с утра пораньше заглянуть к вам в каюту, но увидел, что ранняя пташка уже упорхнула. А я и не знал, что вы такая любительница встречать рассвет.
– Может быть, это потому, что вы сами большую часть плавания просидели в своей каюте, – отрезала Клер.
Стюарт пропустил ее шпильку мимо ушей.
– Разве вы не хотите кофе? – удивился он. – Я из нее не пил, если это вас беспокоит.
– Да нет… просто он очень горячий. Мне не хочется обжечься.
– Да? А я и не заметил. Ну-ка давайте ее сюда, я добавлю в кружку немного холодной воды, чтобы остудить.
– О нет, не надо. Оставьте. Я люблю, чтобы кофе был покрепче, а вы?
– А я предпочитаю горячий, – ответил доктор. – Ну что ж, если вы отказываетесь от кофе, я с удовольствием выпью его сам. – И пальцы Стюарта сомкнулись поверх ладоней Клер, которыми она по-прежнему держала кружку.
Но Клер была твердо намерена выиграть эту схватку. Не отпуская кружку, она потянула ее на себя, и кофе выплеснулся на стол, облив Стюарту руки.
– Проклятие! – зашипел он.
К удивлению Клер, Маколей немедленно разжал руки и выпустил из рук кружку с кофе. Захваченная врасплох, Клер не успела отреагировать, и рука ее, крепко сжимавшая кружку, невольно дернулась вверх. Сама Клер успела отскочить в сторону, но вторая порция кофе, выплеснувшаяся из кружки, щедро залила многострадальную карту.
– Быстро! – завопила, опомнившись, Клер. – Дайте мне что-нибудь вытереть лужу!
Увы, она слишком поздно поняла, что доктор и не собирался помогать ей. Вместо этого он воспользовался представившейся возможностью, и карта оказалась у него в руках, прежде чем она успела что-то сделать.
– Сильно испачкалась? – с тревогой спросила Клер.
– Сложно сказать, – проворчал доктор, промокая кофе своим носовым платком. Потом подошел к стоявшему в углу кувшину, прополоскал платок и снова провел им по карте. – О, тут какие-то дырочки! Но думаю, кофе тут ни при чем, – задумчиво проговорил он, словно не был в этом до конца уверен. – Ни при чем, верно?
– Не знаю, – солгала Клер. – Осторожно, не порвите карту.
– Боюсь, я случайно смыл все пометки, которые сделал капитан. Это очень плохо.
Клер тяжело вздохнула.
– Да уж, чего хорошего!
– Эта книга слишком уж тяжелая, – неожиданно проговорил доктор.
Сердце Клер глухо забилось.
– Какая книга? – пробормотала она.
– Которая прижимает к столу дальний конец карты. Не думаю, что вы знали о том, что она там.
Боясь, что сердце вот-вот остановится у нее в груди, Клер протянула к нему дрожащую руку.
– Дайте ее мне, пожалуйста.
– Сейчас. – Маколей в третий раз провел по карте мокрым носовым платком, потом осторожно положил его на раскрытую книгу. – Должно быть, это один из рабочих журналов капитана, – предположил он. – Навигационный журнал?
– Нет, один из тех, куда он заносит свои заметки по естествознанию.
– А записи все еще можно разобрать?
– Трудно сказать. Я ведь не читал, что там написано, пока вы не залили его кофе.
«Так вот, стало быть, куда он смотрел, пока заговаривал мне зубы», – мысленно ахнула про себя Клер. Выходит, его заинтересовало нечто куда более важное, чем карта, которую она пыталась спасти.
– Дайте его мне, – снова попросила она.
– Для чего? Чтобы почитать? Разве вы сами только что не напомнили мне, что по-прежнему слепы?
Губы Клер побелели.
– Это уже не смешно. – Она протянула к нему руку ладонью вверх.
– Сейчас, сейчас. – Глаза Маколея, сузившись, превратились в щелки, привлекательное мальчишеское лицо стало напоминать маску. Приподняв страницу журнала, он обнаружил, что кофе, промочив ее насквозь, пролился на следующую. – Как странно! – с расстановкой проговорил он.
– Что? – быстро переспросила Клер. – Что странно?
– Пятно на другой странице страшно напоминает созвездие Большой Медведицы, – объяснил он.
– Согласна, что все это странно, – отрезала Клер. – А теперь не будете ли вы столь любезны, доктор, вернуть мне журнал моего мужа? – Она надеялась, что, упомянув о Рэнде как о муже, заставит доктора поторопиться. Но тот, однако, будто застыл на месте. – Чем вы там заняты? – нетерпеливо спросила Клер;
– Вытираю кофе.
Движения доктора стали еще медленнее, что безумно злило Клер. Она не сомневалась, что Стюарт внимательно изучает записи в журнале. Но очень скоро она поняла, что угадала лишь наполовину – Маколей Стюарт воспользовался представившейся ему возможностью, чтобы, кроме этого, сунуть нос еще и в карту.
– А известно ли вам, какие планы строит капитан Гамильтон? – неожиданно поинтересовался он.
– Планы? – Клер не выдержала и рассмеялась. – Значит, вы до сих пор считаете, что Рэнд что-то замышляет? И против кого же, если не секрет? Против вас?
Доктор отрицательно покачал головой.
– Я о карте, Клер. О том курсе, который он вычерчивал по ней. Он соединил линией шесть… нет, семь островов, соединил один за другим. – Голос его с каждым словом звучал все тише и наконец оборвался. Склонив голову, Стюарт внимательно вглядывался в карту. – Он даже продырявил карту в нескольких местах… Хотелось бы мне знать, для чего… – Отодвинувшись, доктор вдруг растерянно заморгал, внезапно увидев всю картину целиком. – Батюшки, да ведь это и в самом деле Большая Медведица! И острова расположены точь-в-точь как те тики на Пулоту! – Доктор снова перевел взгляд на журнал Рэнда, внимательно изучая обе страницы. И крохотные дырочки, через которые злополучный кофе просочился насквозь, образовавшие рисунок, идентичный тому, что был на карте, вновь бросились ему в глаза. – Да уж, чертовски странно! На странице дырочки точь-в-точь в тех же самых местах, что и на карте капитана! – протянул он.
– Не сомневаюсь, что все это крайне любопытно, – недовольным тоном заявила Клер. – Вот и спросите об этом его самого. Ну а теперь вы уже закончили со своим кофе?
– Да… да, почти. Теперь… уже… да, закончил. Клер невольно нахмурилась, внимательно прислушиваясь к каждому шороху.
– Что вы сделали? – вдруг подозрительно спросила она. С шумом захлопнув журнал, Маколей сунул его ей в руки.
– Я вытер его насухо.
Клер с досадой покачала головой.
– Нет, вы сделали что-то еще. Я слышала. Вы вырвали из него страницу!
– Клер, позвольте…
– Нет, уж это вы позвольте! – повысила голос Клер, крепко прижав драгоценный журнал к груди. Теперь она уже почти не сомневалась в том, что листок с заклятием Гамильтонов перекочевал из журнала в карман проклятого доктора. – Так это были вы! – угрожающе процедила она.
– Я? – равнодушным тоном переспросил Стюарт, снова склонившись над картой. Его взгляд перебегал с одной отметки на другую, сделанные Рэндом накануне. Губы его слегка шевелились, когда он повторял непривычные для него названия туземных островов.
Не дождавшись ответа, Клер с силой хлопнула по столу рукой. Она почувствовала, как Маколей подскочил от неожиданности, и удовлетворенно кивнула – теперь она могла больше не сомневаться, что ей удалось завладеть его вниманием.
– Это ведь вы рылись в наших вещах, – уверенно заявила она.
Брови Маколея взлетели вверх, но выражение лица ни на йоту не изменилось, оставшись таким же добродушным, как и прежде. Сунув руку в карман, он вызывающе похрустел свернутым листком.
– Да неужели? И когда же я это делал?
– Когда мы плыли из Лондона в Чарлстон, – ответила Клер. – Я помню, что время от времени обращала внимание на какой-то непонятный беспорядок… то в моей каюте… то здесь, в этой комнате… Потом вы сами как-то раз проговорились, что и прежде видели карты в каюте капитана… – Голос Клер оборвался, мысль лихорадочно работала. – Выходит, когда мы гостили в «Хенли» и кто-то обшарил комнаты Фостера, это тоже были вы! И потом, когда мы вернулись на судно, это вы пробрались ко мне в каюту!
– Я был в вашей каюте десятки раз, притом совершенно открыто, – все так же спокойно заявил Маколей.
Но Клер досадливо отмахнулась.
– Вы пробрались туда, когда вам нужно было что-то отыскать, – предположила она, – но я спугнула вас. Вы спрятались и сидели тихо, пока я обшаривала каюту. Вы знали, как я напугана, и тем не менее вам было на это наплевать. Ирония в том, что я выбежала из каюты и бросилась искать вас, чтобы попросить помощи. Но вас не было в каюте, что бы вы там потом ни говорили. Вы вернулись туда уже позже, может быть, улучив момент, пока я была на палубе. Именно поэтому мистеру Катчу и удалось вас отыскать. Там еще произошел несчастный случай на верхней палубе. И вас искали, чтобы вы наложили лубок на сломанную ногу.
– Ах да, помню, – кивнул доктор, – во всяком случае, тот случай с ногой. А вот остальное… остальное весьма смутно. Может, потому, что я не имею ко всему этому никакого отношения. А вам как кажется?
– Да и была ли у вас вообще морская болезнь? – спохватилась Клер. – Именно она-то ведь и давала вам свободу передвижения, верно? Когда Рэнд и остальные считали, что вы отлеживаетесь у себя в каюте, вы преспокойно шныряли по всему кораблю. Меня-то ведь вы не боялись, верно?
– Скажите, чем я вас обидел, Клер? Иначе к чему все эти глупые обвинения?
Клер отложила журнал и снова выжидательно протянула к доктору руку.
– Отдайте мне ту страницу, которую вы вырвали, Маколей. Вы не имеете никакого права брать ее.
Маколей снова бросил взгляд на карту.
– Стало быть, Гамильтон все-таки отыскал его? Я угадал? Это ведь оно самое и есть – заклятие Гамильтонов. Его заклятие.
– Понятия не имею, о чем вы. Я всегда считала, что этот журнал имеет чисто научное значение.
– Тогда, возможно, ваш супруг доверяет вам меньше, чем я думал, – Маколей с иронией окинул взглядом опустившую глаза Клер, – или вы более искусная лгунья, чем я считал до этого.
– Рэнд вернется с минуты на минуту. Если вы немедленно вернете мне листок, я все возьму на себя. И никто ничего не узнает.
– Вы сами себя перехитрили, Клер. Теперь я уверен, что вы мне лгали.
Щеки Клер вспыхнули румянцем.
– А вы-то почему так заинтересованы в этом сокровище?
– По той же самой причине, что и вы, – пожал плечами Стюарт. – Хочу отыскать клад, вот и все. Разве это так странно?
Клер почувствовала себя как боксер, получивший удар «под дых». Прижав ладонь к груди, она без сил опустилась на стул.
– Да кто вы такой? – слабым голосом прошептала она.
– Маколей Стюарт, – просто сказал он. И только потом понял, какой смысл она вложила в этот вопрос. – О, так вот что вы имеете в виду! Вообразили, верно, что я один из Уотерстоунов? Или еще один Гамильтон? Нет, Клер, выкиньте это из головы. Я скажу вам еще кое-что – я вдобавок и не Меркуцио.
– Меркуцио?! – Брови Клер удивленно полезли вверх… и тут она вспомнила. – Но… как? – чуть слышно пролепетала она. Глаза ее расширились. – Так вы следили за нами – там, на Пулоту? Когда мы купались в лагуне?
Стюарт пожал плечами.
– Скорее, решил выбраться из лагеря рано утром, пока все еще спят, и кое-что поискать. Откуда мне было знать, что вам с капитаном пришла в голову та же мысль?
– Вы лжете! – И вдруг до Клер дошло, что Стюарт сказал «утром», а не «вечером». «М-да, – мрачно подумала она, – похоже, ему удалось подслушать куда больше, чем их с Рэндом разговор по поводу Меркуцио».
От внимания Маколея не укрылось, как потемнело лицо Клер.
– Да, вы угадали – мне известно и о заклятии Уотерстоунов. Впрочем, как выяснилось, я давным-давно уже знал его. Так что в данном случае открытием было только то, что и вам оно уже известно.
Клер тщетно пыталась понять, что он имеет в виду. Сердце у нее ныло. Устало закрыв глаза, она потерла виски. Головная боль с каждой минутой усиливалась. Казалось, она ворочается, словно потревоженный лесной зверь, готовясь запустить когти ей в мозг.
Вдруг чьи-то шаги в коридоре привлекли внимание Клер, и она быстро повернула голову в ту сторону. Может, это Рэнд, с надеждой подумала она.
– Что-то наш капитан задерживается, – словно подслушав ее мысли, хмыкнул Маколей. – Кстати, когда я спускался сюда, от берега отошла туземная пирога. Мне показалось, кто-то сказал, что там Тиаре. Думаю, сейчас ваш супруг занят тем, что приветствует ее на борту.
Клер попыталась было встать, но почти сразу же тяжелая рука доктора придавила ее к стулу. Сопротивляться она не пыталась.
– Я хочу увидеть Тиаре – она обещала отвезти меня к брату.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я