В каталоге магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шерифу? ФБР?Две вещи она знала точно: ее подставили, и она попала в ужасный переплет. Черт возьми, она законопослушная гражданка! И не возит мертвецов в багажнике, а следовательно, не имела ни малейшего понятия, что теперь делать.Ей нужен совет, и как можно скорее. Прежде всего нужно позвонить отцу. Он – федеральный судья и, конечно, подскажет ей выход. Но он, как почти все отцы, вечно тревожится за свое потомство, а сейчас у него и без того много забот с последним процессом.Значит, она позвонит Нику. Он работал на ФБР и обязательно ей поможет.Телефон неожиданно зазвонил. Джордан так перепугалась, что вскрикнула и едва не отбросила трубку. Оказалось, звонила сестра, совершенно не замечавшая истерических ноток в голосе Джордан.– Не поверишь, что мне удалось найти! Я даже не искала платье, а в результате купила сразу два. На распродаже. Хотела еще одно подобрать – тебе, но посчитала, что наши вкусы настолько разнятся, что оно тебе может не подойти. Может, вернуться и все-таки купить?– Что? О Господи, Сидни, о чем ты? Не важно. Ты дома?– Да, а что?– Еще кто-то есть, кроме тебя?– Нет. Да что случилось? Джордан, что с тобой?Интересно, как отреагирует Сидни, если сказать правду?«Да, у меня не все в порядке. В багажнике лежит мертвец». Но Джордан не могла признаться сестре. Если Сидни и поверит, только зря расстроится, а помочь, находясь в Бостоне, ничем не сможет. Кроме того, ее милая младшая сестренка никогда не умела хранить тайны и поэтому немедленно побежит к родителям и все расскажет. Мало того, раззвонит всем, кто согласится ее выслушать.– Позже объясню, – поспешно бросила она. – Сейчас мне нужно звонить Нику.– Погоди, как насчет платья? Хочешь…Джордан, не отвечая, отсоединилась и поспешно набрала телефон Ника.Ответил не брат. Ответил его партнер. Ноа.Господи Боже, она даже не может найти способ спасти свою жизнь!– Привет, Джордан. Ник сейчас не может подойти. Я попрошу его перезвонить тебе. Ты все еще в Техасе?– Да, только, Ноа…– Классный штат, верно?– Я попала в беду.На этот раз даже такое толстокожее создание, как Ноа, понял, что Джордан в панике.– Что за беда? – тихо спросил он.– В моем багажнике труп.– Да ты шутишь! – тут же парировал он.Опять он остроумничает!– Он в пластиковом мешке для одежды.– И что?Она не знала, почему вдруг почувствовала необходимость уточнить, в чем именно лежит профессор, но сейчас казалось жизненно важным, чтобы он узнал о пластике.– И на нем пижама в синюю с белым полоску. Даже без шлепанцев.– Джордан, глубоко вздохни и успокойся.– Успокоиться? Ты слышал, что я сказала? Особенно ту часть, где говорится о мертвеце в багажнике машины.– Да, я тебя слышал, – заверил он со сводящим с ума хладнокровием. Судя по всему, новости не произвели на него особого впечатления, что, разумеется, было абсолютно невероятным. Но само его спокойствие помогло ей взять себя в руки. – Ты знаешь, кто он?– Профессор Маккенна, – выпалила Джордан, но тут же понизила голос. – Я познакомилась с ним на свадьбе Дилана. А прошлым вечером мы вместе обедали. Нет… позапрошлым. Он показался мне омерзительным. Не ел, а жрал. Как дикий зверь. Ужасно говорить так о мертвых, верно? Но тогда он был жив…Она поняла, что заговаривается, и осеклась. К стоянке подкатил мини-вэн и припарковался у входа в магазин. Из машины вышла пожилая женщина, прищурившись, оглядела Джордан и вошла внутрь.– Нужно убираться отсюда, – прошептала она. – И избавиться от тела. Правильно. То есть я хочу сказать, меня явно подставили.– Джордан, где ты сейчас?– На стоянке у бакалейного магазина в Сиринити, штат Техас. Совсем маленький городок, точка на карте, милях в сорока к западу от Бурбона, Техас. Может, выбросить тело по дороге? Найти уединенное местечко, и…– Никого ты не выбросишь. Вот что нужно делать: звони в полицию. И я тоже позвоню. А кроме того, в течение часа здесь будут лучшие агенты ФБР. И Финикс не так уж далеко. Скоро мы с Ником тоже приедем.– Меня правда подставили? О Господи, я слышу полицейские сирены! За мной едут. Верно?– Джордан, заканчивай разговор и поскорее звони в полицию, пока до тебя не добрались. Если тебя арестуют, требуй адвоката и больше ни слова не говори, понятно?Вой сирены все приближался. Похоже, машина была уже в паре кварталов от стоянки, когда Джордан набрала девять-один-один. Ей немедленно ответили. Она наскоро объяснила, в чем дело, назвала свое имя и объяснила, где находится.Дежурный велел ей оставаться на месте, но тут к стоянке подлетел серый седан.– Только сейчас подъехала машина шерифа! – крикнула Джордан.– Шерифа? – удивился дежурный.– Да, так написано на дверце машины. И вы, конечно, слышали сирену.Следующего вопроса она не разобрала. Раздался визг тормозов, и не успела машина остановиться, как оттуда выскочил мужчина. Мундира на нем не было. Он метнулся к ней с леденящим выражением лица и размахнулся. Джордан успела увидеть, как что-то надвигается на нее, и инстинктивно отвернулась, пытаясь защититься. Но удар пришелся в правую челюсть, и Джордан свалилась как подкошенная. Глава 9 Спор шел из-за юрисдикции. Джордан услышала повышенные голоса и открыла глаза как раз в тот момент, когда парамедик положил ей на щеку пакет со льдом. Она слабо попыталась оттолкнуть пакет. Голова кружилась, и немного подташнивало.– Что случилось? – пробормотала она, пытаясь сесть. Цемент обжигал руку.Один из парамедиков, молодой человек в синей униформе, помог ей. Едва собравшись с силами, она прислонилась к нему.– Вас ударили, – пояснил он. – Когда подъехали мы с Барри, здесь были братья Дикки. Мы слышали, как шериф Рэнди орал на своего брата, Джея-Ди, потому что Джей-Ди выскочил из машины и набросился на вас. Однако сразу умолк, когда нас увидел. Теперь братья спорят с шефом полиции Сиринити.– О чем именно? – спросила она. Голова раскалывалась, а челюсть, казалось, отделилась от сустава.– Джей-Ди утверждает, что вы сопротивлялись аресту и что он помогал брату задержать вас и поэтому ударил. Чтобы шериф Рэнди смог надеть на вас наручники.Джордан постепенно приходила в себя.– Это неправда!– Знаю, – шепнул парень очень тихо, чтобы братья Дикки не услышали. – Мы с Барри были рядом, когда вы звонили по девять-один-один, и добрались сюда в мгновение ока. Это было нетрудно, потому что наша маленькая клиника находится только в трех кварталах отсюда. Сначала вы говорили спокойно, а потом вдруг почти закричали. Понимаете, о чем я?– Он выбил телефон у меня из руки.– Да, и растоптал. Боюсь, вам придется купить себе новый. Но сейчас речь идет не о телефоне. Шериф Рэнди утверждает, что вы сбежали из его округа, округа Джессап, и направились сюда, в округ Грейди. Кстати, никто не понимает, каким образом ему удалось стать шерифом. Должно быть, раздавал обещания направо и налево. Так или иначе, его юрисдикция заканчивается у подножия моста, который переброшен через Парсонс-Крик. На другом конце начинается округ Грейди. У нас тоже есть шериф, но сейчас он вместе с женой и ребятишками отдыхает на Гавайях. Да и видим мы его редко, потому что он живет гораздо дальше, на востоке, в административном центре округа Грейди.Барри, второй парамедик, до сих пор молчавший, сунул в рот зубочистку и присоединился к беседе:– Шериф Рэнди приезжает сюда только потому, что его брат живет в Сиринити. Он любит рыбачить вместе с ним. Дел, пусть она не отнимает лед от щеки. У нее уже фонарь под глазом. По-моему, ее нужно везти в клинику и делать рентген.– Не стоит. Со мной все в порядке.– Мы не можем заставить вас ехать с нами, – вставил Дел. – Если отказываетесь от лечения, делать нечего, но если вас затошнит или голова закружится, обязательно скажите, ладно?– Обещаю.– Можно вас кое о чем спросить? – азартно выдохнул Дел. – Каково это – найти в своем багажнике мертвеца? Лично у меня инфаркт бы случился. Мы с Барри решили, что вы не имеете никакого отношения к убийству, потому что иначе не стали бы звонить по девять-один-один, верно?– Похоже, вам нехорошо, – встревожился Барри.– Нет-нет, просто немного голова болит, вот и все. И кроме того, я не хочу никаких лекарств. Ничего, что могло бы пригасить мой гнев. Клянусь Богом…– Ну-ну, не стоит слишком нервничать, – посоветовал Барри, – особенно после такого удара.Дел жестом подозвал коллегу.– Если бы Мэгги Хейден это сошло с рук, она немедленно отдала бы ее шерифу Рэнди и его братцу.– Да, уж это точно, – согласился Барри. – И спала бы после этого спокойно.– Кто такая Мэгги Хейден? – осведомилась Джордан. Она пыталась увидеть, что происходит между братьями Дикки и шефом полиции, но парамедики отгораживали ее от спорящих.– Она и есть начальник здешней полиции, – пояснил Дел, – она и шериф Рэнди… словом, это долгая история. Все в городе знают, что благодаря ему она получила эту должность.– Хотя это незаконно, – проворчал Барри. – Она не годится для такой должности. Даже если и служила в полиции Бурбона, все равно у нее недостаточно знаний и опыта. Но поскольку здесь редко что случается, полагаю, людям все равно, знает она, что делает, или нет.Барри перекинул зубочистку в другой уголок рта и присел на корточки перед Джордан.– Он от нее откупился, – прошептал он. – Она хотела получить должность, а Рэнди считал себя обязанным, потому что женился на другой и оставил Мэгги с носом.– И давно она в начальниках? – спросила Джордан.– Примерно год, – протянул Дел.– Скорее два, – поправил Барри.– Не судите по ее внешности. Она куда круче, чем вы думаете. И иногда бывает настоящей гадюкой.Джордан чуть приподнялась. Начальник полиции оказалась пергидрольной блондинкой с таким толстым слоем косметики на увядающем лице, словно готовилась выйти на арену в роли клоуна.– Должность начальника полиции считается в здешних местах очень важной. Сиринити вроде как остался в позапрошлом веке. Полицейский участок только недавно получил компьютер, а все звонки по телефону девять-один-один идут через Бурбон.– Мне уже гораздо лучше, – заверила Джордан. – И я устала сидеть на земле и чувствовать себя посторонней. Пожалуйста, позвольте мне встать.Барри поднял ее, но не выпустил из рук и настоял, чтобы она присела на задний бампер машины «скорой помощи».– Если закружится голова, обопритесь на меня.Как ни странно, голова у нее не кружилась, но пульсирующая горящая щека напоминала о непредвиденном ударе. Пылая яростью, она уже хотела спросить Барри, кто из братьев Джей-Ди, когда тот прошептал:– Послушайте, если Хейден решит отдать вас им, я скажу, что мы везем вас в клинику на рентген. Поверьте, лучше держаться подальше от этих братьев.– Вы правы, – согласилась она, – И были очень ко мне добры. Я так вам благодарна! Понимаю, что все это выглядит подозрительно. Я человек в городе новый…– И в вашей машине нашли тело, – напомнил Дел.– Да. Но я невиновна. И никого не убивала. Уверяю, что никто не был удивлен больше, когда я открыла багажник.– Бьюсь об заклад, так и было. Кстати, меня зовут Дел. А это Барри.– Я Джордан Бьюкенен, и…– Мы знаем, начальница уже вытащила права из вашего бумажника и громко прочла имя. Не помните? – спросил Барри. – Дел, может, нам действительно стоит отвезти ее на рентген?Она впервые слышала, что кто-то рылся в ее сумочке! Неужели была без сознания?! Может, лишилась чувств от удара? Так всегда спрашивала мать, когда Джордан делала что-то, на ее взгляд, недостойное: «Ты что, действовала в бессознательном состоянии?»– Не нужен мне рентген, – повторила она. – И я ничего плохого не совершила.– Выглядеть виновной и быть виновной – совершенно разные вещи, – заметил Дел и, сняв с шеи стетоскоп, протянул Барри.– Думаю, все обойдется, – решил Барри, сворачивая стетоскоп и пряча в металлический футляр. – Шеф Хейден знает, что вас не было в округе Джессап и что за вами никто не гнался. Имеется свидетель.– И этот свидетель – почти непреодолимое препятствие для братьев Дикки. Она не сможет отдать вас в их лапы.– А вдруг! – скептически хмыкнул Дел.– Не сможет, – возразил Барри. – Смотри: женщина, выходившая из бакалеи, видела все и немедленно позвонила по девять-один-один, рассказала, что видела, как Джей-Ди ни за что ни про что ударил мисс Бьюкенен, которая и не думала сопротивляться. Добавила, что Джей-Ди вылетел из машины, как будто у него на хвосте сидел целый рой ос, выхватил телефон у мисс Бьюкенен и сбил ее с ног, а потом растоптал телефон.– Мисс Бьюкенен лучше надеяться что Джей-Ди не доберется до свидетельницы и не запугает беднягу так, что та мигом изменит показания.– Теперь это не важно. Каждый звонок с сообщением о чрезвычайном происшествии автоматически записывается, и даже Джей-Ди не сумеет ничего изменить.Молодые люди обсуждали Джордан с таким видом, словно ее здесь не было. Странно, что они ничего не собираются сделать с трупом. Начальник полиции заглянула в багажник, но и только. Остальные и смотреть туда не желали, особенно парамедики. Никого не интересовало имя жертвы. Интересно, когда они зададут этот вопрос?– Думаешь, придется везти тело в Бурбон? – вздохнул Дел.– Еще бы! А до тех пор будем торчать здесь, дожидаясь криминалистов. Потом коронер разрешит везти его в морг.Джордан, которой надоела роль пассивного наблюдателя, поблагодарила парамедиков и подошла к ближе к начальнику полиции, ожидая, пока та обратит на нее внимание.Один из братьев Дикки заметил, что руки Джордан свободны.– Кому-то следует надеть наручники на подозреваемую, – объявил он. – Конечно, если этот кое-кто знает свои обязанности.Джордан выступила вперед.– Это вы меня ударили?– Никто пальцем вас не тронул! – рявкнул он, избегая смотреть ей в глаза.– Ради всего святого, Рэнди, взгляни на ее лицо! Ясно, как день, что ее избили! – завопила Мэгги Хейден. – Кроме того, у нас имеется свидетель! – У шерифа сделалось такое изумленное лицо, что Мэгги кивнула: – Вот именно. Вернее, свидетельница, видевшая, как твой брат вышиб телефон у этой женщины и врезал кулаком прямо по физиономии. – Рэнди попытался что-то сказать, но Мэгги, понизив голос, добавила: – Сам понимаешь, уже ничего нельзя изменить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я