https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/140na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Без моих книг…– Я думал об этом, – прервал его Саддин, смеясь. – Однако не вешайте носа. У меня есть кое-какие мысли, как решить вашу проблему. Но сначала я наведу справки, не находится ли все же в пути какой-нибудь караван. Возможно, проводник и согласится немного изменить свой маршрут. Как только узнаю, тут же дам знать.Али поднялся. Перед тем как вновь накинуть капюшон, он заметил предмет, лежащий посредине одного ковра. То был короткий кинжал с широким клинком и примечательной рукояткой: толстая серебряная змея обвивала ее.Кинжал показался ему знакомым. Где-то он его уже видел. Определенно, он не принадлежал Саддину.– Смотрите, кто-то потерял, наверное. – С этими словами Али протянул кинжал кочевнику. Тот взял его и повертел в руках.– Безвкусица! Был выкован кузнецом не в самый лучший день, – ответил Саддин с презрением. – Я знаю, чей он. Если увижу этого человека через три дня – верну.По спине Али пробежала дрожь. Он представил, что кроется за словами Саддина, и мог лишь пожелать бедолаге уложиться в срок.Али попрощался. Он уже подходил к своему дому, когда вдруг вспомнил, почему голос мужчины показался ему знакомым и где он видел этот ужасный кинжал. Громко причитающий мужчина, встретившийся ему у Саддина, был не кто иной, как Мустафа ибн Мустафа, главарь крупной воровской банды Бухары. Мустафа, случалось, приглашал Али к своим раненым бандитам. Он был жестоким и беспощадным человеком, наслаждавшимся своей властью над другими. Но перед Саддином даже Мустафа трепетал от страха.Али задумался. Чего ему не хватает? Он лечит эмира и его окружение и вполне может быть доволен своей жизнью. Ему бы следовало похоронить свою мечту о Багдаде и не просить Саддина устроить побег.Он же, дурак, сделал все наоборот.
За прошедшие дни Беатриче изменилась. Она перестала вести подсчет трапез. Ее не интересовало, сколько времени она провела в этом карцере. Странное спокойствие овладело ею.Перед глазами все еще стояла картина водворения ее сюда Юсуфом. Факел, который он держал в руке, на мгновение осветил маленькую клетушку, потемневший от времени каменный пол и толстые стены. Потом Юсуф закрыл за ней дверь.Она слышала, как задвинулся тяжелый засов, и почти тут же исчез свет факела, пробивавшийся сквозь узкие щели дверных петель.За эти проблески света она цеплялась сейчас, как за соломинку. Они стали лучом надежды, связью с жизнью, доказательством того, что кроме тьмы есть и белый свет. Когда-нибудь этот свет появится вновь и выведет ее из темноты.Беатриче осторожно провела рукой по каменному полу. Твердый и холодный, он вобрал в себя следы страданий многих заключенных. Шарканье бесчисленных ног оставило зарубки на полу и отполировало поверхность. Сколько слез было на него пролито? Сколько мужчин и женщин, как и она, в кровь разбивали свои кулаки? Сколько узников, потеряв рассудок, умирали, забытые всеми? А каково было тем, кто в приступе последнего отчаяния пытался голыми руками выкопать путь к свободе – и, конечно, терпел неудачу?..Когда Юсуф вел ее в карцер, то доверительно сообщил, что заключенные не должны знать срока пребывания здесь, и предупредил, что он может быть строго наказан за несоблюдение этого правила.Тогда Беатриче не понимала смысла такой жестокости, но сейчас почувствовала ее в полной мере. Как жутко должны мучить человека темнота, тишина и одиночество, если он понятия не имеет, как долго это будет длиться?! И как можно смириться с тем, что так будет до конца дней?Беатриче стало плохо, она больше не могла переносить страданий, о которых сообщали ей камни, и закрыла глаза.В кромешной тьме она никак не могла отогнать надвигающиеся лица заключенных и проекции собственных фантазий.Из глубины памяти перед ее глазами вдруг неожиданно возник камень Фатимы. Беатриче так ясно представила его прозрачным, излучающим голубой свет, будто он и в самом деле лежал перед ней.Почему она раньше не подумала о нем? Пошарив, вынула его из потайного кармана своего платья и уснула, зажав камень в руке.Когда Беатриче проснулась, то увидела на полу желтые узкие полоски. Она не сразу поняла, что это сквозь дверные петли пробивается свет. На глаза навернулись слезы. Интересно, это игра ее воображения или действительно стало светлее?«Спокойно, Беатриче, сохраняй спокойствие, не тешь себя надеждами», – предостерегала она саму себя.Но это было бессмысленно. Сердце отчаянно заколотилось в груди. И в то же время она понимала, что если этот свет не будет означать нечто важное, то разочарование станет для нее смерти подобным. Беатриче встала на колени, закрыла глаза и прислушалась.Ждать пришлось недолго. Слух, обостренный пребыванием в темноте, уловил звук шагов по каменным плитам, равномерных, тяжелых.Они все приближались. А если это шаги слуги, который ведет новую жертву, новую душу в этот ад?О боже, сколько же это может продолжаться? В первый раз за долгое время она не произнесла эту фразу вслух. Страх пропустить что-то был слишком велик. Как невыносима эта неопределенность!Шаги приближались, раздаваясь все отчетливее. Беатриче открыла глаза. Сквозь дверную щель просачивался свет в форме четырехугольника, и казалось невероятно светло.Как во сне, она протянула вперед руки, не веря в то, что может их видеть – действительно видеть собственными глазами! Потом раздались оглушающие грохот, стук, бряканье и скрежет, отразившиеся от стен, как предупреждение о прибытии какого-то неземного существа. Свет, яркий льющийся свет буквально озарил Беатриче.Она вскрикнула, закрыла глаза, загородив лицо руками, чтобы не ослепнуть. Но глаза все равно болели. И все же она сумела различить фигуру, стоявшую на свету.Казалось, это был ангел, который обратился к ней голосом, гремящим, как тромбон, и одновременно утешающим:– Я пришел, чтобы освободить тебя. Десять дней миновали. XI Беатриче лежала в своей кровати. За окном беспощадно жарило солнце, но здесь, в ее комнате, царил благодатный полумрак. Ставни окон были закрыты, портьеры занавешены. Тем не менее Беатриче могла четко различить каждый предмет: низкие столы, сундуки с одеждой, маленький туалетный столик с зеркалом, флаконы духов, расчески, банкетки, масляные лампы и латунные подносы. Рядом с ней, у кровати, стояло блюдо с водой, в котором плавали розы.Беатриче закрыла глаза и глубоко вздохнула. Как чудно пахнут эти цветы! Какие удивительно мягкие простыни ее кровати! Все это было столь прекрасным, что на глаза невольно навернулись слезы. Прошло всего два дня с момента ее возвращения. Конечно, спасителем оказался Юсуф, а не сверхъестественное существо. И все же свое освобождение из карцера она считала чудом и чувствовала себя воскресшей из мертвых. Беатриче радовалась всему – еде, голосам других женщин или просто лучу света, который могла видеть.Тихие быстрые шаги приближались к ее кровати. Еще недавно она не услышала бы их. Но дни, проведенные во тьме, – а их действительно было десять, даже если в это трудно поверить, – заострили ее чувства. Теперь она совсем по-другому слушала, ощущала запахи и воспринимала вкусовые качества продуктов. Можно предположить, что со временем этот эффект исчезнет, но до тех пор, пока он сохраняется, она хотела бы в полной мере насладиться всем, что происходит вокруг.– Госпожа, вы спите? – прошептала Жасмина тихо, и это было больше похоже на легкое дуновение ветра. И в этом дуновении ощущался аромат горячего чая с мелиссой, теплого хлеба и зрелых персиков.– Нет, я проснулась уже давно, – вздохнула Беатриче.– Госпожа, вы плакали, – заметила, смущаясь, Жасмина. – Вы плохо себя чувствуете? Позвать врача?Беатриче покачала головой и села в кровати.– Нет, Жасмина, этого не стоит делать. Я чувствую себя так хорошо, как никогда раньше. Я плакала, но от радости. Если бы ты знала, как может быть прекрасна жизнь!– Конечно, госпожа. – Жасмина взбила подушки и положила их под спину Беатриче, чтобы той было удобно сидеть, потом поставила ей на колени низкий столик. – Я принесла завтрак. Пейте чай, пока он горячий, он пойдет вам на пользу.– Спасибо, Жасмина.С великим удовольствием Беатриче вдохнула горячий аромат, исходящий от пузатого медного чайника. Маленькие хлебцы источали такой чудный запах, будто были испечены сию минуту, а персики благоухали медом. Беатриче отломила кусочек.– Вы готовы принять гостью? – спросила Жасмина, наливая чай с мелиссой в маленькую чашку.– Гостью?– Да, госпожа. Зекирех хотела бы видеть вас и уже ждет за дверью. Я обещала узнать. Она не обидится, если по состоянию здоровья вы не сможете принять ее. Я передам ей, только скажите.– Нет-нет, пусть заходит, – возразила Беатриче и с наслаждением надкусила персик. – Я так давно не общалась ни с одной человеческой душой, что каждый, пусть даже случайно встретившийся мне человек кажется ангелом, посланным Аллахом.Жасмина подошла к двери. Беатриче слышала, как она сказала Зекирех:– Моя госпожа желает видеть вас, госпожа. Она чувствует себя уже намного лучше. Сейчас как раз завтракает.– Это хорошо.Зекирех, тяжело опираясь на свою палку, медленно подошла к кровати и, кряхтя, опустилась на банкетку, которую подвинула Жасмина.– Здесь очень темно, – произнесла она, как будто хотела отвлечься от собственной слабости.– Увы, мои глаза все еще очень чувствительны. Дневной свет меня ослепляет, – ответила Беатриче. – Я рада хотя бы тому, что Юсуф, перед тем как вывести из темного карцера, повязал мне на глаза повязку. Иначе я могла бы ослепнуть. – Она взглянула на старую женщину. Ей кажется или лицо Зекирех действительно осунулось еще больше? И обострились скулы, еще больше впали глаза, с тех пор как Беатриче видела старуху в последний раз? – Как твои дела, Зекирех?– Боли не усиливаются. Ханнах каждый день заваривает мне чай на травах, которые ты прописала. И делает массаж точек, на которые ты указала. Это уменьшает боли. – Она пожала плечами. – Но я чувствую, как силы покидают меня день ото дня. Движение дается с большим трудом, чем раньше, появились вялость и сонливость. Когда в саду я сижу на скамье, то для меня нет ничего лучше, чем закрыть глаза и слушать звук струящейся воды, ощущая саму себя вечностью. Думаю, мне недолго осталось… Наверное, я уже наскучила тебе своим нытьем. Расскажи-ка лучше о днях, проведенных в заточении. Прости мое любопытство. Ты здесь теперь героиня.Беатриче улыбнулась:– Рассказывать особенно не о чем. И никакая я не героиня. Там было темно, совсем одиноко и очень тихо. Я все время боялась умереть и оставляла еду про запас, на случай если обо мне забудут. Но самым ужасным был страх лишиться рассудка. Очутиться в своей постели и увидеть вокруг себя исполнительных слуг казалось просто чудом. Мне хочется сейчас петь целыми днями! Но пережитое в стенах карцера все еще не отпускает. Я не переношу дневного света и по ночам вынуждена просить Жасмину зажигать лампу, так как в полной темноте не могу заснуть. Боюсь проснуться и понять, что мое пребывание здесь, во дворце, – всего лишь сон, а на самом деле я в карцере. Думаю, что частичка меня навсегда осталась там, в темноте, за глухой дверью. Во дворце говорят об этом?Зекирех добродушно рассмеялась.– О дитя мое, как мало ты еще знаешь о жизни во дворце. Говорят ли об этом? Вот уже больше десяти дней только и толков, что о тебе, сломанном носе моего сына и твоем наказании.– И что же рассказывают?– Нух II, конечно, пытается скрыть истинную причину травмы. Но все его старания заранее были обречены на провал. Не успел Али аль-Хусейн покинуть дворец, как каждый уже знал, что эмиру сломали нос, – от высшего чиновника до рабынь на кухне. Мне хотелось сразу сказать ему, что все его хитрости и увертки просто смешны, но он все равно бы не поверил. Мужчины очень наивны, когда речь идет о сохранении тайны. Нух II неистовствовал как дикий бык, когда узнал, что об этом уже сплетничают по всей Бухаре. Он подозревает всех и каждого, но предатель не найден и по сей день. – Зекирех ухмыльнулась. – Мужчины в ужасе. Они боятся, что ты занесла в гарем какую-то болезнь, которая стремительно, как эпидемия, распространяется среди женщин. А некоторых из них мучают кошмарные сны, в которых их до синяков избивают собственные жены. – Беатриче улыбнулась, Зекирех тоже. – Да, они боятся. И досаждают эмиру просьбами как можно быстрее увезти тебя из Бухары, пока это зло, как они говорят, не распространилось дальше. Но Нух II их не слушает. Он и не думает расставаться с тобой.– А что говорят женщины?– Ломают голову в основном над тем, зачем ты это сделала, – ответила Зекирех. – Они разбились на два лагеря. Одни говорят, что сильные удары и укусы на твоей родине считаются любовными играми. Это подтверждает также Ахмад ибн Фадлан, который бывал у северных людей. Другие – то, что ты таким образом не допустила презрительного отношения к себе. Все поражаются тому, что ты выдержала темноту в карцере. Они относятся к тебе с таким почтением, что не отваживаются навестить.– А что думаешь ты, Зекирех?Пожилая женщина посмотрела на Беатриче продолжительным взглядом, прежде чем дать ответ.– Я согласна с теми мужчинами, которые утверждают, что ты принесла в гарем болезнь. И эта болезнь распространяется. Женщины уже начинают выражать свои желания и потребности. Осмеливаются возражать мужьям. Но это лишь мелочи, незначительные детали, в чем они перестали проявлять послушание. Вскоре их будет больше. – Зекирех медленно покачала головой. – Пойми меня правильно. Я не осуждаю тебя за твой поступок. Наоборот, восхищаюсь от всей души и хотя бы раз в жизни хотела бы набраться храбрости и поступить так же. Но я испытываю опасения. Ты вызвала бурю, Беатриче, и я не уверена, что наш мир сможет устоять перед этой бурей.Беатриче удрученно молчала. Когда она сидела в карцере, ее наполняло чувство победы. Наконец-то она показала этому омерзительному жирному мужику, что его власть не безгранична. При этом даже не задумывалась о том, что таким образом разрушала сложные общественные устои. Зекирех была права. Покажи порабощенным, в чем их сила, и вспыхнет война.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я