https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Rossinka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом зашла сзади и, открыв коробку, протянула Моргану крышку, не зная, куда ее положить, после чего, обмакнув пальцы в мазь, принялась натирать ему спину.
Сначала мышцы Моргана напряглись, но потом, по мере того как боль стала отступать, а легкие прикосновения пальцев Фелисити действовали успокаивающе, он постепенно расслабился. Практически на ее глазах из ран перестала сочиться кровь, а длинные, лихорадочно воспаленные полосы, оставшиеся от ударов плети, стали понемногу бледнеть. Фелисити помазала мазью ухо и затылок, потом наклонилась вперед, чтобы взять крышку, лежавшую у него на коленях, слегка задев при этом плечо Моргана обнажившейся грудью.
Он тут же вскочил, словно его обожгли раскаленным железом, и поспешно шагнул в сторону. Посмотрев на него широко раскрытыми от удивления глазами, Фелисити наклонилась и, подняв упавшую на пол крышку, небрежным движением закрыла коробку.
Несколько минут Морган пристально наблюдал за ней, прищурив глаза. В воцарившейся тишине до их слуха долетал тихий плеск воды в корыте, скрип палубы корабля, продолжающего свой путь, и шелест волн, ударявшихся о его корпус.
— Интересно, — спокойно проговорил Морган, — помогает ли эта волшебная мазь выводить синяки?
— Сомневаюсь. — Фелисити сделала неопределенное движение и направилась к столу.
Морган приблизился и, протянув руку, взял у нее коробочку.
— Похоже, нам не следует рисковать. Будет жаль, если на таком прелестном лице останется пятно. К тому же я еще раньше заметил царапины у тебя на теле…
— В этом нет необходимости… — начала было Фелисити.
— Неправда, — перебил Морган. — Как же мне не позаботиться о тебе, если ты так долго возилась со мной?
Фелисити не понравился его взгляд. Она потянулась за кувшином.
— Не надо, я могу заняться этим сама.
— Нет-нет, зачем же? Ты удостоишь меня немалой чести… и доставишь удовольствие. Позволь мне помочь. По-моему, принимая во внимание все обстоятельства, тебе следует лечь в постель.
Спорить с ним было бесполезно. Это могло не только заставить Моргана проявить больше решительности, но и подчеркнуть, что она относится к их совместному проживанию в каюте с меньшим оптимизмом, чем он. Фелисити прошла мимо Моргана и, развязав концы покрывала, легла на койку, накрывшись им до груди.
Морган опустился на колени рядом. Сняв крышку, он погрузил пальцы в коробку и принялся осторожно тереть щеку Фелисити и нежный изгиб подбородка с просвечивающими под кожей голубыми венами. Слегка повернув ее голову и приглядевшись к другой щеке, он помазал мазью ранку, оставленную костяшками пальцев Валькура, рядом с губой. Потом, не вставая с колен, Морган продвинулся немного ниже вдоль койки. Ухватив длинными пальцами край покрывала, он отбросил его в сторону, обнажив стройное тело девушки, поражающее белизной кожи. Оставаясь внешне спокойным, Морган опять набрал мазь.
Фелисити затаила дыхание, ощутив прикосновение его теплых пальцев к царапине на груди. Потом его рука стала спускаться к талии, осторожно массируя кожу. Вскоре Фелисити почувствовала целебное прикосновение его ладони к одному из округлых бедер, которое перламутрово светилось в полумраке. Она поняла, что ее начинает охватывать опасное сладостное желание, вызванное уверенными прикосновениями Моргана. Веки сделались тяжелыми, а по всему телу разлилась приятная слабость, о которой она успела почти позабыть.
Неожиданно рука Моргана замерла, остановившись на нежном изгибе бедра. Сделав над собой усилие, Фелисити открыла глаза. Он смотрел на нее, весь сосредоточившись, словно поглощенный внутренней борьбой, лишившей его способности двигаться. Она почувствовала, как у нее перехватило дыхание, как сердце забилось шумно и учащенно, хотя была не в силах даже пошевелиться, так же как и склонившийся над ней мужчина.
С верхней палубы донесся мощный раскатистый хлопок, грот неожиданно потерял ветер, а потом наполнился опять. Морган поспешно поднялся с колен и направился к рундуку, где находилась его одежда.
— Ветер, похоже, переменился, а меня за мои грехи назначили парусным мастером. Так что мне нужно скорее подняться на палубу и приказать снова поставить парус.
Через несколько минут он вышел из каюты, и хотя Фелисити до раннего утра пролежала, глядя в полумрак, создаваемый тусклым фонарем, она так и не дождалась его возвращения.
Впрочем, она не слишком об этом сожалела. Ей требовалось остаться на некоторое время одной, чтобы подумать о своем неясном будущем. Какая судьба уготована ей, оказавшейся в открытом море на борту пиратского корабля, которым командует пьяница-француз, под защитой беглого ирландца, на покровительство которого она не могла полностью положиться? Что станется с ней, если «Черный жеребец» захватят другие, более сильные корсары или он пойдет ко дну, получив отпор при попытке захватить очередной приз? В первом случае она, несомненно, станет добычей новой команды, а во втором — ее повесят вместе с остальными, как только взятых в плен пиратов доставят на берег.
А что, если они попадутся на глаза испанской береговой охране, кому-нибудь из капитанов О'Райли, или повстречаются с кораблями из других испанских владений, бороздящими эти воды, чтобы искоренить пиратство и контрабанду? Взорвут ли они их судно, и их всех разнесет в клочья, или просто перестреляют как собак?
Для Моргана, беглого наемника, похитившего испанский корабль в порту Нового Орлеана, вполне могут придумать какую-нибудь особо жестокую казнь. Сможет ли она разделить его участь? Предоставят ли ей это благо, если она назовет его тогда, а может быть, даже раньше, своим самым неверным и бесчестным возлюбленным?
Фелисити поднялась на палубу только поздним утром. Под порывами бриза, трепавшего вымпел «Черного жеребца», слишком большая рубашка Моргана плотно облетала фигуру, подчеркивая очертания высокой груди, а вьющиеся локоны разметались по плечам.
Фелисити остановилась, стараясь не замечать направленных на нее косых взглядов, и поискала глазами Моргана. Он был увлечен разговором с Хуаном Себастьяном Унсагой, стоя рядом с бортовым ограждением на полуюте.
Увидев ее, Морган тут же оставил испанца, бросив ему несколько коротких фраз, и направился к Фелисити.
— Если мне не изменяет память, ты однажды грозился отправить Баста ловить контрабандистов. Теперь ты нашел для него другое занятие, правда? — Неплохое начало, подумала она, не относящееся ни к кому из них обоих и позволяющее продолжить разговор.
— Как это часто бывает, ему надоело безделье. К тому же он не одобрил холодный прием, который ему оказали в Новом Орлеане.
— Он никогда не напоминал мне человека, способного отказаться от роли сына испанского гранда, оказавшегося в армии в поисках приключений.
— От людей можно ждать каких угодно перемен и неожиданностей, — ответил Морган, искоса взглянув на нее.
Выходит, этот разговор не так уж безопасен. Фелисити попробовала сменить тему.
— А где же твой слуга Пепе? Я не видела его на судне.
— От него нет проку в море, он слишком смирный. Чтобы он не особо переживал расставание со мной, я снабдил его рекомендательным письмом для О'Райли, который как раз искал мажордома.
— Значит, Пепе продвинулся в этой жизни, — заметила Фелисити.
Морган лишь коротко кивнул. Она лихорадочно подыскивала новый предмет для разговора. У юнги ей удалось узнать, что капитан Бономм по-прежнему не расстается с бутылкой рома, очевидно, стараясь утопить в нем огорчение и возмущение по поводу того, что его каюта неожиданно превратилась в лазарет. Валькур лежал в жару, вполне сознавая, однако, что умирает, и требовал от окружающих проявления как можно большего внимания к своей мучительной кончине. Фелисити не преминула поделиться этими сведениями с Морганом.
В ответ он снова кивнул.
— Здесь хорошо слышно, как вопит Валькур. Ты, наверное, довольна, что не прикончила его тогда?
— Как тебе сказать… Если ты помнишь, он убил Ашанти и страшно ее изуродовал.
— Не надо об этом.
— О таком слишком трудно забыть. — Фелисити покачала головой.
— Иногда бывает и хуже, — отрывисто бросил он и отвернулся, чтобы выкрикнуть новую команду. Услышав его спокойный раскатистый голос, матросы стали поспешно карабкаться на реи.
— Куда мы идем? — поинтересовалась Фелисити, когда он вновь повернулся к ней.
— Не знаю, да мне все равно. Курс проложил капитан, я только придерживаюсь его.
— Ты должен что-нибудь знать.
— Вообще-то мы направляемся в сторону Наветренного пролива. Скорее всего, чтобы посмотреть, чем там можно поживиться. — Морган окинул пристальным взглядом полотнища брезента над головой, чтобы убедиться в правильности выполнения своего приказа. Ветер взъерошил его волосы, и солнечный свет заиграл на них тысячей рыжевато-коричневых бликов.
— Зачем ты остриг волосы? — не задумываясь, спросила Фелисити.
— Так удобнее на палубе при сильном ветре. Ведь я не ношу колпак и не заплетаю волосы в косу, как большинство моряков. И еще — по той же причине, что и македоняне Александра Великого; они стригли волосы, чтобы врагам было не за что ухватиться в рукопашной схватке.
— Тебе почему-то идет такая стрижка. — Фелисити склонила голову набок. — Интересно, как буду выглядеть я, если обрежу волосы?
— Как уличный мальчишка, — ответил Морган без тени улыбки.
— Если ты имеешь в виду, что я стану менее женственной, это, наверное, будет неплохо.
Морган окинул ее быстрым взглядом.
— Сомневаюсь, что ты этого добьешься. По-моему, будет кощунством, если ты оставишь только короткую челку.
— А как же удобство… и безопасность в рукопашной схватке? — Фелисити не желала уступать, вспомнив, как Валькур рвал ее волосы прошлой ночью.
Морган посмотрел на нее сверху вниз, его зеленые глаза затуманились.
— Делай, как знаешь…
Когда он увидел Фелисити снова, ее волосы больше не развевались на ветру, а плотно облегали голову. Его лицо сразу помрачнело, но потом, когда она подошла ближе, жесткие складки его губ разгладились, на них появилась чуть заметная улыбка. Фелисити не стала обрезать волосы, она только заплела толстые золотистые пряди в косы и уложила их на голове короной, связав концы пеньковой тесемкой, сделанной из обрывка старого каната. Теперь она выглядела скромнее, но тем не менее это не избавило ее от взглядов, которые бросали на нее матросы, где бы она ни появилась. С этим ничего нельзя было поделать, как вскоре убедилась Фелисити, впрочем, без малейшего намека на тщеславие, ибо она оставалась единственной женщиной в открытом море.
Потянулись жаркие, ослепительно солнечные дни. Не зная чем заняться, Фелисити слонялась по судну, пока наконец не облюбовала себе место на полубаке, где могла подолгу сидеть, глядя на волны, на серебристые стрелы летучих рыб или на спинные плавники дельфинов, время от времени играющих возле самого носа корабля. Узнав, что Морган держал в капитанской каюте немало книг, она уговорила юнгу забрать их оттуда, и теперь ее можно было увидеть сидящей с книгой в руках под натянутым вместо тента запасным парусом, прикрывавшим страницы от назойливого ветра.
Она часто замечала, как кто-нибудь из команды под любым предлогом старался пройти мимо ее убежища и заглянуть под брезент. Матросы буквально пожирали глазами ее стройную фигуру, скользя взглядом по каждому изгибу тела, которые столь эффектно подчеркивал мужской костюм. В большинстве случаев она старалась не обращать на них внимания. Впрочем, один из пиратов, британец с грубыми чертами лица, узко посаженными глазами и масленой улыбкой, казавшейся ей гнусной, вызывал у Фелисити беспокойство.
Морган не давал поводов жаловаться. Он редко ложился спать раньше полуночи. Если она обращалась к нему, он отвечал коротко и резко. Когда Фелисити снова предложила натереть ему спину мазью, ирландец, что-то буркнув в ответ, опрометью бросился из каюты и провел всю ночь на открытой палубе.
Обычно он уже уходил к тому времени, когда Фелисити просыпалась по утрам, хотя пару раз Морган оставался в постели довольно долго. Тогда она наблюдала, лежа на койке, как он умывается, обливая лицо водой. Однажды она вытянулась на постели и долго лежала, задумавшись, забросив руки за голову. Фелисити не заметила, что покрывало сползло книзу, обнажив грудь, пока не услышала, как Морган шумно дышит. Тогда она потянулась в сладостной истоме.
Стоявший возле умывальника Морган тихо выругался, а потом взял льняное полотенце, чтобы остановить кровь, которая лилась из пореза на подбородке. Рассердившись, он с раздражением швырнул на пол бритву с серебряной рукояткой и стал быстро стирать с лица мыльную пену, после чего выбежал из каюты, так и не сбрив щетину на одной щеке.
Спустя три дня, заметив проходящего мимо Баста, Фелисити негромко окликнула его, приглашая к себе под навес.
— Могу поклясться, вы избегаете меня, — заявила она с укором, когда он подошел ближе, — садитесь и объясните, почему.
— Ни в коем случае, мадемуазель, — ответил испанец, но тем не менее ее реплика не вызвала у него улыбки.
— Тогда почему вы не разговариваете со мной?
— В таких делах следует придерживаться некоторых правил этикета.
— Но мы с вами, безусловно, можем обойтись без формальностей, — возразила она.
— Это не так, если вы живете с Морганом в одной каюте, а он по-прежнему остается моим командиром.
— Насчет первого вы правы. А что касается командира, вы же больше не служите в армии. Морган всего лишь парусный мастер, он командует, только когда ставят паруса. А во всем остальном он ничем не отличается от вас, ведь так? — Она внимательно изучала его, недоумевая, почему испанец держится столь принужденно.
Он избегал смотреть ей в глаза.
— Вы, наверное, правы, мадемуазель. Я над этим не задумывался.
— Не задумывались? По-моему, для большинства эта мысль стоит на первом месте, для тех, кто решил легко разбогатеть.
— Откуда мне знать.
— Вот как? Тогда почему вы сделались пиратом? Только не говорите, что вам захотелось найти меня, — с иронией предупредила Фелисити, — я все равно этому не поверю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я