https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Почему они здесь в такую погоду? Не случилось ли чего? Она взяла с прилавка шубу и накинула ее на плечи. Быстро пошла к входной двери.— Куда ты? — требовательно спросил Ален. Сандрин стрельнула в него взглядом и, не отвечая, вышла. За дверью сразу же столкнулась с Маленьким Медведем.— Что ты здесь делаешь в такую погоду? — спросила она.— Пойдем в дом, там расскажу. — Он велел остальным идти на кухню к Джозии, чтобы поесть и попить. Затем прошел за Сандрин в дом.— Мама, смотри кто пришел! — Сандрин подвела Маленького Медведя к очагу.— Здравствуй, тетя, — сказал он, улыбаясь. Было видно, что он любит ее.— Зачем ты приехал в бурю. Маленький Медведь? Ты ведь знаешь, как это опасно, — сказала Проливающая Слезы, снимая шубу с его плеч.— С тобой ничего не случилось? — спросил Люк.— Со мной — нет. Нужна твоя помощь, Проливающая Слезы.— Что-то с моим отцом?— Нет, с дедушкой все хорошо. Но случилась беда с белыми людьми в фургонах. Там есть ребенок, у которого лихорадка. Я поеду к ним и постараюсь привезти их сюда. Я хотел бы, чтобы ты тоже помогла им.— Я поеду с тобой, — не колеблясь ответила Проливающая Слезы.— Нет, — вмешался Люк, — это слишком опасно. Поеду я.— Со мной отправятся трое наших лучших воинов. Пока я не привезу эту девочку, вы, тетя, ничего не сможете сделать.— Не надо сюда, — ответила она. — Лучше — в нашу деревню.— Жена, — мягко сказал Ренар, — я бы не хотел, чтобы ты выходила в такую погоду.— До деревни недалеко, Люк. Все мои снадобья — там.— А я? — спросила Сандрин. — Я могу поехать с тобой, Маленький Медведь? Я могла бы вести фургон.— Нет, — ответил он, — это слишком опасно.— Ты не остановишь меня, — упрямо сказала Сандрин.— Лучше пойди к нам в деревню вместе с матерью, — тихо сказал Маленький Медведь. — Там один белый, он очень болен. Ты бы могла помочь матери и К вали.— Сандрин, мне и впрямь понадобится твоя помощь, — сказала Проливающая Слезы.Тут открылась дверь, и вошел Ален. Он повесил толстую меховую куртку у двери и вошел в комнату, не сводя глаз с Маленького Медведя.Сандрин пыталась понять, что выражало лицо Алена. Ее привело бы в ярость его покровительственное отношение к индейцу.— Маленький Медведь, это — Ален. Ален, это — мой двоюродный брат, он из племени Северных Черноногих.— Рад знакомству, мосье, — сказал Ален по-французски.Маленький Медведь колебался мгновение, оценивающе глядя на Алена и его одежду. Потом ответил по-французски:— И мне приятно познакомиться. — Потом спросил у Сандрин на языке Черноногих:— Кто это в такой глупой одежде?Сандрин едва сдержала улыбку.— Это — Друг. Я встретила его в Париже, в городе за «большой водой».— Друг? Для чего же он проделал такой путь? Думаю, он больше чем друг, сестра. По-моему, это твой жених.— Сейчас нет времени обсуждать это. Маленький Медведь. Тебе надо ехать на поиски обоза.— Мы обсудим это, когда я вернусь. Этот «друг»— не для тебя. Он расхаживает, как тетерев в брачный сезон.Сандрин рассмеялась и поцеловала двоюродного брата в щеку.— Тебе нужна еда?Маленький Медведь отрицательно покачал головой и повернулся к Люку.— Пожалуйста, проводи женщин в деревню, дядя. Буря усиливается.— Ты уверен, что тебе не нужна моя помощь? Я мог бы послать с ними в деревню Джозию.— Нет, спасибо, дядя. — Маленький Медведь повернулся к Алену и сказал по-французски:— Но, может быть, белый человек желает отправиться со мной?Ален взглянул на индейца, и глаза его потемнели.— Я согласен, — ответил он, едва скрывая гнев.— Нет, Ален, — сказал Ренар. — Ваша одежда не годится для такой поездки. И вы не привыкли к такой погоде. Тебе следует это знать. Маленький Медведь.— Прошу прощения, дядя. Я только хотел… — Маленький Медведь повернулся к тете и Сандрин:— Я привезу девочку и ее людей в деревню как можно скорее. Пожалуйста, тетя, помоги этому белому в деревне, он очень болен.Проливающая Слезы подошла к племяннику и поправила на нем шубу. Она улыбнулась, ласково коснувшись его щеки.— Пусть духи помогут тебе, чтобы ваша поездка была быстрой и безопасной. Будь осторожен.— Спасибо за твое благословение. Все будет хорошо. — Он посмотрел на Сандрин. — Мы встретимся, когда я вернусь, и поговорим об этом. — Он кивнул в сторону Алена.Сандрин снова улыбнулась и обняла его.— Благополучной поездки, брат.— Постараюсь, — ответил он и быстро вышел.— Надо идти, пока буря не усилилась, Сандрин, — сказала мать.— Я поеду с вами, — произнес Ален, подойдя к двери и берясь за куртку.— На улице лютый мороз, — сказал Люк. — Я думаю, Ален, вам лучше остаться.— Холод меня не пугает. Люк, — ответил Ален, элегантно набрасывая куртку на плечи. — Я не могу оставить женщин одних скакать по морозу.— Хорошо, — ответил Люк, пока тот одевался.Сандрин не стала ждать остальных. Она прошла по двору к конюшне.— Нам нужны четыре лошади, мистер Килер, — сказала она, подойдя к своей лошади. Оседлав ее, она вывела потом из стойла лошадь матери. К приходу отца и Алена четыре лошади были готовы.— Пора отправляться, пока погода не стала хуже, — сказал Люк Ренар, выезжая со двора.Люк и Проливающая Слезы скакали бок о бок, а Ален пристроился к Сандрин.— Я тогда напугал тебя, дорогая, прости, я не хотел этого.Сандрин посмотрела на него. Снег уже запорошил его капюшон и темные волосы.— Я не похожа на женщин, с которыми ты рос, Ален.— Я начинаю понимать это.— И что? — спросила она настойчиво.— Нахожу это привлекательным. Мне нравятся женщины с характером. Это более притягивает, чем когда женщина делает все, что говорит ей мужчина.Сандрин почувствовала, что покраснела несмотря на холод, и отвернулась, глядя на тропу впереди.— Я смутил тебя, Сандрин?— Да нет. Просто мы очень разные. Вы, французы, гораздо более легкомысленны.— Я понимаю, почему ты так скучала по своей семье, Сандрин, — немного помолчав, отвечал Ален. — Твои родители — чудесные люди. Нам не обязательно возвращаться в Париж. Если хочешь остаться здесь, можешь это сделать. Я даже могу построить здесь для тебя дом.Сандрин замерла от удивления: она была уверена, что он стыдится ее индейской крови и предпринял эту поездку, только уступая ей.— Зачем оставлять то, что ты знаешь и любишь?— Я все сделаю для тебя, Сандрин. Ты моя любовь на всю жизнь, ты ведь это знаешь. Для счастья мне нужны не Париж или моя семья, а ты.Она опустила глаза и почувствовала, как он дотронулся до нее. Сандрин посмотрела на Алена. Он взял ее руку и поднес к губам. Она почувствовала тепло его губ на своей холодной руке.— Не знаю, что тебе ответить, Ален.— Не надо сейчас ничего говорить, дорогая. Подождем, когда будем наедине. Просто знай, что я очень хочу сделать тебя счастливой.Сандрин смотрела на заснеженную тропу. Может, она не поняла его? Он очень хочет ее, что ж тут такого? Может быть, печаль от будущего расставания с родителями разрушали ее чувства к нему? Если бы они остались здесь или, по крайней мере, могли приезжать сюда в гости, то их жизнь с Аденом стала бы счастливой, как она о том мечтала.При въезде в деревню Черноногих она посмотрела на Алена и встретилась с его взглядом. Он улыбнулся.— Сандрин, — сказала мать, — поезжай в хижину дедушки и принеси мою корзинку с лекарствами. Я буду в хижине Маленького Медведя.Сандрин кивнула и направила лошадь к хижине деда. Она спешилась и попросила разрешения войти. Услышав его ответ, вошла.— Маме нужны ее лекарства. Можно, я их отнесу ей?— Ты знаешь, где они, — ответил Ночное Солнце. — Это — для того белого человека?— Да, дедушка. Маленький Медведь должен привести других белых. Их застигла буря.— Я слышал, — сказал Ночное Солнце.— Тебя беспокоит это? — спросила она, беря корзинку матери и добавляя туда еще сушеных трав.— Не беспокоит, если людям нужна помощь. Но беспокоит, что так много белых узнают о нашей деревне.— Маленький Медведь сказал, что это — мирные люди. Они хотят только уйти на запад.— Надеюсь, что это правда, — ответил Ночное Солнце. — Кто там шумит около моей хижины?Сандрин улыбнулась своим мыслям, закончив наполнять корзинку.— Мой отец и… — Она замялась, потом решительно сказала. — И мой жених.— Человек из каменного города за «большой водой»?— Да, дедушка.— И он хочет забрать тебя с собой?— Он говорит, что останется здесь, если я захочу.— Ну, пойди помоги матери, а я хочу поговорить с этим белым человеком. Сандрин вышла.— Дедушка просит войти вас обоих. — Потом повернулась к Алену. — Он хочет увидеться с тобой.— Я побаиваюсь встречи с ним, — сказал Ален. Поцеловав ее в щеку, он последовал за Люком в хижину.Сандрин, прижав к себе корзинку, пошла к хижине Маленького Медведя. Было холодно, и воздух изо рта превращался в белое облачко. Она с удовольствием думала о том, как тепло в хижине. И еще думала о двоюродном брате и его товарищах, мысленно молясь за них.Подняв полог, закрывавший вход, Сандрин вошла в хижину Маленького Медведя. Тут было тепло и пахло целебными травами. Квали что-то напевала. Мать стояла на коленях около больного, склонившись над ним. Сандрин подошла к ней и поставила корзинку рядом.— Вот лекарство, мама.— Садись рядом, пока я заварю травяную смесь для него. — Она встала, беря дочь за руку. — Я хочу тебя предупредить, Сандрин. Этот человек…— Не беспокойся мама, я тебе много раз помогала и помню все, чему ты меня учила. — Она погладила мать по руке. — Готовь свое снадобье. — Сандрин опустилась на колени около больного, продолжая глядеть на мать. Лицо Проливающей Слезы было напряженным. И Сандрин подумала: при смерти ли этот человек? И взглянула на него… У нее перехватило дыхание…Сандрин робко коснулась щеки Уэйда. Он лежал без сознания, и цвет его кожи испугал ее. Светлые волосы слиплись от пота, глаза были закрыты. Но Сандрин представляла себе, какими серыми они будут в тусклом свете хижины. Теперь его лицо было лицом не мальчика, а мужчины, но сохранило свою удивительную привлекательность. Дрожащей рукой она убрала волосы с его лба. Уэйд дышал тяжело, будто никак не мог вдохнуть достаточно воздуха.— Почему вы с Маленьким Медведем не сказали мне об этом?— Я сама не знала… — Проливающая Слезы посмотрела на Квали, переставшую петь. — Моя дочь поможет мне теперь, Квали. Ты можешь отдохнуть.Та кивнула, глядя на Сандрин.— Учить молодых — хорошее дело. Проливающая Слезы взяла шубу Квали и набросила ее на плечи старой женщине.— Спасибо, подруга.Сандрин поглядела вслед удалившейся Квали, потом повернулась к матери.— Уэйд что-нибудь говорил?— Он все говорит о маленькой девочке в обозе. Я сказала, чтобы он не беспокоился.— Он ведь не умрет, мама?— Не знаю, Сандрин. Я не могу предсказывать будущее.Сандрин уставилась на нее.— Почему ты так говоришь? С ним будет все в порядке. Он сильный.Проливающая Слезы зачерпнула ковшом из котелка.— Это зависит от того, хочет ли он жить. Сандрин слова матери показались такими холодными и чужими. Следовало бы рассердиться на нее, но она не могла. И почувствовала боль раскаяния. Как она могла так расстаться с ним на все Эти годы, не попрощавшись?— Помоги мне приподнять его, — велела Проливающая Слезы, опускаясь рядом на колени.— А если он уже не поднимется?Темные глаза матери оставались спокойными.— Ты уже не раз помогала мне ухаживать за больными. Тебе нужно сейчас быть сильной, Сандрин.Вместе они приподняли Уэйда. Сандрин держала его голову, а мать приставила ковшик к его губам. Уэйд пробормотал что-то и хотел отвернуться, но она строго окликнула его, и он перестал сопротивляться. Не открывая глаз, он выпил почти половину настоя и слабо оттолкнул ковшик. Проливающая Слезы дала знак Сандрин, и они осторожно положили его.Сандрин снова осторожно убрала волосы с его лица и посмотрела в глаза матери.— Никогда не думала, что увижу его снова.— И как ты себя при этом чувствуешь? Сандрин посмотрела на Уэйда и почувствовала, что напряглась. Она не знала, как объяснить матери свои чувства.— Мама, в детстве мы дружили, и я не хочу, чтобы с ним что-то случилось. И ты ведь знаешь, что я скоро выйду замуж за Алена.— Про это ты мне все время твердишь. — Проливающая Слезы поднялась и поставила ковшик на один из камней вокруг огня.— Ты что, не веришь, что я люблю Алена, мама? — спросила Сандрин.Проливающая Слезы немного помолчала.— Ты все время говоришь о нем, но я не вижу признаков твоей любви к этому французу.— Как это понять? — сердито спросила дочь.— Молодые женщины часто сами не могут разобраться в своих чувствах.— Не принимай меня за ребенка, мама. Почему ты не разговариваешь со мной, как со своими подругами?— Если хочешь правды, как я понимаю ее, то я скажу тебе. Когда ты смотришь на этого француза, в твоих глазах нет любви. Я не вижу в них даже уважения. Но когда сейчас ты пришла сюда и увидела его, — Проливающая Слезы кивнула на Уэйда, — в твоем взгляде была любовь.— Мама, я не видела Уэйда с тех пор, как была девочкой. Может быть, я просто разволновалась, увидев, что он так болен. Вот и все. — Сандрин нагнула голову, чтобы не видно было, как она краснеет. — То, что ты целительница, еще не значит, что ты читаешь в сердцах.— Я рассердила тебя, — заметила Проливающая Слезы.— Да, ты не любишь Алена и не скрываешь этого.— Разве я не была гостеприимной по отношению к Алену? Разве я не говорила с ним по-французски, не готовила ему хорошую еду, не рассказала все, что его интересовало о моем народе? Чего ты хочешь Сандрин? Чтобы я перестала быть сама собой? Может быть, тебя смущает, что твоя мать — индианка?— Нет, мама, — мгновенно ответила Сандрин, касаясь руки матери. — Я никогда не стеснялась тебя, я всегда гордилась кровью Черноногих. Я сама не пойму, что со мной. С тех пор как приехала, я чувствую себя странно, как будто… — Она пыталась найти слова.— Ты больше не здешняя, — просто сказала Проливающая Слезы.Сандрин посмотрела в ее ясные карие глаза.— Мне самой так казалось, когда я вернулась. Мне понравился Париж, мне понравились роскошные одежды, театры и шумная жизнь города. Но вскоре все это перестало быть для меня реальным. Мне захотелось быть с отцом и с тобой, слушать шутки Маленького Медведя, рассказы дедушки, ездить верхом по-мужски, а не боком, как глупые женщины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я