https://wodolei.ru/catalog/vanni/Aquanet/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Меня зовут Джон Хис, сэр, и я собираюсь представить на ваше рассмотрение схему рационализации компании; мы начнем по-настоящему использовать возможности компьютеров; наша компания будет готова к дальнейшей модернизации по мере улучшения технологий.
Трое директоров переглянулись.
Глак, чье загорелое лицо было испещрено множеством морщин, спросил:
— Вы эксперт по менеджменту?
— Мне этого не требуется, сэр. Я проработал здесь шесть лет и помню все операции, которые проходили через меня. Мне очевидно, что схема управления малоэффективна. Нетрудно заметить узкие места и придумать способы их устранения. Если вы меня послушаете, я вам все быстро объясню. Вы сразу поймете.
Рэндалл, которого молодили рыжие волосы и веснушки, иронически осведомился:
— Надеюсь, это будет совсем нетрудно, потому что у нас возникают проблемы со сложными концепциями.
— У вас не возникнет никаких проблем, — заверил его Джон.
— А у вас осталась двадцать одна минута и ни секундой больше, заявил Прескотт, посмотрев на часы.
— Я закончу раньше, — заверил их Джон. — Я начертил диаграммы и могу говорить быстро.
Он уложился в пятнадцать минут — его ни разу не прервали.
Наконец Глак заговорил, холодно глядя на Джона своими маленькими глазами:
— Если вас послушать, так мы можем уволить половину персонала.
— Больше половины, — спокойно уточнил Джон, — и от этого компания станет работать только эффективнее. Профсоюз помешает нам уволить рядовых служащих, впрочем, всегда можно найти способ от них избавиться. А с управляющими расстаться не проблема. Пожилые уйдут на пенсию, остальным — если они достаточно молоды — придется подыскать себе другую работу. Прежде всего мы должны думать о «Квантум фармасьютикалз».
Прескотт, до этого момента сохранявший зловещее молчание, выпустил кольцо вонючего дыма.
— Такие кардинальные изменения следует производить только после тщательной проверки. То, что на бумаге выглядит вполне логично, часто разбивается о реальные трудности, да и человеческий фактор нельзя не учитывать.
— Прескотт, если вы не начнете реорганизацию в течение ближайшей недели, а меня не поставят во главе проекта, я подам в отставку. Меня с удовольствием возьмут в меньшую фирму, где будет гораздо легче внедрить в жизнь новые идеи. Начав дело с небольшой группой управляющих, я смогу, не нанимая новых людей, во много раз увеличить оборот фирмы — и через год «Квантум фармасьютикалз» будет на грани банкротства. Я получу от этого немалое удовольствие. Так что подумайте как следует, прежде чем принимать окончательное решение. Мои полчаса истекли. До свидания.
И Джон Хис ушел.
11
Прескотт задумчиво смотрел ему вслед. Он явно пытался просчитать варианты.
— Похоже, — наконец заговорил он, — Хис досконально знает, как мы функционируем, и собирается реализовать свои намерения. Нам нельзя его упускать.
— То есть, по-твоему, следует принять его план? — с ужасом спросил Рэндалл.
— Я этого не говорил. Вы оба можете идти. И помните: никто не должен узнать о нашем разговоре.
— У меня такое чувство, — пробормотал Глак, — что если мы немедленно не предпримем каких-то решительных действий, то через месяц окажемся на улице без средств к существованию.
— Весьма вероятно, — кивнул Прескотт, — поэтому мы кое-что сделаем.
— Что?
— Вам лучше оставаться в неведении. Предоставьте это мне. А сейчас забудьте обо всем и хорошенько отдохните. Веселых выходных.
Когда они ушли, Прескотт немного посидел, терзая зубами потухшую сигару. Потом потянулся к телефону и набрал номер.
— Говорит Прескотт. Я хочу, чтобы в понедельник, с самого утра, вы зашли ко мне в кабинет. Первым делом. Вы меня поняли?
12
Андерсон выглядел слегка взъерошенным, он плохо провел субботу и воскресенье. Прескотт, настроение у которого было и того хуже, злобно проговорил:
— Ты и Купфер опять взялись за свое?
— Давайте не будем об этом, мистер Прескотт, — тихо сказал Андерсон. — Вы помните, мы договорились соблюдать конфиденциальность, когда речь идет о некоторых видах исследований. Мы ставим на карту свою карьеру, в случае удачи становимся богатыми людьми, а «Квантум фармасьютикалз» делит с нами успех, ничем при этом не рискуя.
— Однако вам удвоили жалованье, гарантировав, что все дополнительные выплаты пострадавшим берет на себя «Квантум фармасьютикалз», не забывайте! Вы ведь возились с этим типом, Джоном Хисом, не так ли? Ну, признавайтесь. Тут невозможно ошибиться. Лично я ни секунды не сомневаюсь.
— Да.
— И у вас хватило ума спустить на нас этого… этого… тарантула.
— Мы и представить себе не могли, что так получится. После того как он хорошо перенес инъекцию и не впал в шок, мы поняли, что у нас возникает замечательная возможность провести настоящие полевые испытания препарата. Мы рассчитывали, что через пару дней действие деингибитора прекратится.
— Если бы вы поставили меня в известность, я бы понял, что происходит, как только этот ублюдок без малейших колебаний выдал мне сведения из компьютера, сообщив детали, которые он никак не должен был знать. Ладно, теперь, по крайней мере, известно, чего ждать. Он шантажирует нас, требуя, чтобы компания была немедленно реорганизована — но мы не можем на это пойти. Отпускать его тоже никак нельзя.
— Весьма возможно, что его план совсем неплох, если учесть способности Хиса к воспроизведению информации и синтезу, — предположил Андерсон.
— Неважно. Ублюдок хочет получить мою должность, и один только Бог знает, чью еще. Нам необходимо от него избавиться.
— Что вы хотите этим сказать? Он имеет колоссальное значение для нашего проекта.
— Забудьте о нем. Это самая настоящая катастрофа. Вы создали супер-Гитлера.
— Эффект не будет долговечным, — тихо проговорил Андерсон.
— Да? И когда этот кошмар кончится?
— В данный момент не могу дать точного ответа.
— А я не могу рисковать. Мы должны покончить с ним самое позднее к завтрашнему вечеру. Ждать больше нельзя.
13
Джон находился в отличном настроении. Теперь Росс всячески избегал его, а когда по необходимости был вынужден с ним говорить, то делал это крайне корректно. Произошли кардинальные изменения, в результате которых Джон стал негласным начальником отдела.
Он не мог не признать, что ему это нравится, и наслаждался новыми возможностями. Поток перемен подхватил его и нес с удивительной скоростью. Прошло всего девять дней с того момента, как Купфер ввел ему свой препарат, и с тех пор Джон непрерывно продвигался вперед.
Ну а с глупой выходкой Сьюзен можно разобраться чуть позже. Когда она увидит, каких высот он достигнет за следующие девять дней… за девяносто…
Джон поднял глаза. Возле его стола стоял Росс, дожидаясь, когда он обратит на него внимание, и даже побаиваясь прочистить горло. Хис повернулся на своем кресле, вытянул вперед ноги и расслабился.
— Ну, Росс? — небрежно бросил он.
— Я бы хотел, чтобы вы зашли в мой кабинет, Хис, — осторожно проговорил Росс. — Случилось нечто важное, я полагаю, что только вы сможете справиться с возникшей проблемой.
Джон медленно поднялся на ноги:
— Да? Что произошло?
Росс выразительно обвел взглядом комнату, где расположилось еще пять человек. Потом посмотрел в сторону своего кабинета и жестом предложил Хису туда войти.
Джон заколебался, но сказались долгие годы работы под началом Росса, и он по привычке последовал за ним.
Росс вежливо пропустил его вперед, вошел вслед, незаметно закрыл дверь на замок и так и остался стоять перед ней. Вперед из-за книжного шкафа сразу же выступил Андерсон.
— Что все это значит? — резко спросил Джон.
— Ничего особенного, Хис. — Вежливая улыбка Росса превратилась в волчий оскал. — Мы просто хотим немного помочь тебе. Скоро ты снова станешь нормальным. И не вздумай шевелиться.
В руке Андерсона в мгновение ока появился шприц.
— Пожалуйста, Хис, не сопротивляйтесь. Мы не намерены причинить вам никакого вреда.
— Если я закричу… — начал Джон.
— Если ты издашь хоть звук, — заявил Росс, — я так заверну тебе руку за спину, что у тебя глаза на лоб вылезут. Мне бы этого очень хотелось, так что давай, кричи.
— У меня есть материалы на вас обоих, они спрятаны в надежном месте. Если со мной что-нибудь случится…
— Мистер Хис, — вмешался Андерсон, — с вами ничего не случится. Наоборот: исчезнут все последствия того, что произошло с вами в воскресенье. Вы окажетесь в том самом месте, где находились раньше. Так было бы в любом случае, но мы слегка ускорим процесс.
— Поэтому я буду тебя держать, Хис, — сказал Росс, — а ты не шевелись, иначе получишь слишком большую дозу — и забудешь все на свете.
Хис отступил на шаг назад, он начал задыхаться.
— Так вот что вы задумали. Решили таким способом избавиться от всех неприятностей. Чтобы я забыл о вас, об этой информации и месте ее хранения. Но…
— Мы не сделаем вам ничего плохого, Хис, — заверил его Андерсон.
Лоб Джона покрылся потом. Казалось, его разбил паралич.
— Я потеряю память! — хрипло пробормотал он.
Только человек, помнящий все, что с ним когда-либо произошло, мог испытывать такой ужас.
— Значит, ты и это тоже забудешь, не так ли? — усмехнулся Росс. Ну, не тяни, Андерсон.
— Что ж, — угрюмо пробормотал Андерсон. — Я уничтожу результаты очень удачного эксперимента.
Он приподнял вялую руку Хиса и приготовил шприц.
Раздался стук в дверь, и послышался звонкий голос:
— Джон!
Андерсон замер со шприцом в руке, вопросительно глядя на Росса. Тот, быстро посмотрев на дверь, нетерпеливо повернулся к Андерсону:
— Давай, док, делай свое дело!
— Джонни, — снова послышался тот же голос, — я знаю, что ты здесь. Я вызвала полицию. Они скоро приедут.
— Делай укол. Она лжет, — свирепо зашептал Росс. — К тому моменту, когда они появятся, все будет кончено. Никто ничего не сможет доказать.
Но Андерсон отчаянно затряс головой:
— Это его невеста. Она знает о нашем эксперименте. Она при нем присутствовала.
— Ну и болван же ты!
Снова послышался стук в дверь и раздался сдавленный голос:
— Отпустите меня. У них мой… пустите!
— Без нее он бы не согласился участвовать в эксперименте, сказал Андерсон. — Да вы посмотрите на него — нам ничего и не нужно делать.
Джон, стоявший в углу, сполз на пол, его глаза закатились, он впал в транс.
— Парень смертельно испугался, — сказал Андерсон. — Шок такой силы может и в обычной ситуации отрицательно повлиять на память. Я думаю, что действие деингибитора прекратилось. Пусть она войдет, и я с ней поговорю.
14
Побледневшая Сьюзен сидела, положив руки на плечи своего бывшего жениха.
— Что здесь произошло?
— Вы помните инъекцию…
— Да, да. Что случилось?
— Он должен был прийти к нам позавчера, в воскресенье, для тщательного обследования. Однако Хис не пришел. Мы забеспокоились, к тому же начальство было удивлено поведением вашего жениха. Он стал агрессивным, раздражительным, у него возникла мания величия возможно, вы это тоже заметили. Я вижу, вы больше не носите кольцо.
— Мы… поссорились, — призналась Сьюзен.
— Тогда вы меня должны понимать. Он был… ну, как если бы Хис представлял собой механизм, мотор которого перегрелся от перегрузок. Сегодня утром мы решили, что Хису необходима помощь. Мы уговорили его зайти сюда, заперли дверь и…
— Сделали ему какой-то укол, пока я кричала и стучала в дверь.
— Вовсе нет, — возразил Андерсон. — Мы хотели дать ему успокаивающее, но было уже поздно. У него наступил полный упадок сил. Вы можете проверить тело — ведь вы невеста Хиса — и убедиться, что на нем нет следов от укола.
— Обязательно это сделаю, — пообещала Сьюзен. — А что с ним будет теперь?
— Я уверен, что он поправится. И снова станет самим собой.
— Полным середняком?
— Он лишится своей исключительной памяти. Но ведь десять дней назад ваш жених не обладал подобными способностями. Естественно, фирма предоставит ему неограниченный отпуск с сохранением содержания. Если потребуется медицинское обслуживание, все счета будут нами оплачены. А как только Джон пожелает, он сможет сразу же вернуться к работе.
— Да? Ну, я бы хотела получить все соответствующие документы еще до конца сегодняшнего дня, в противном случае мне придется завтра же обратиться к адвокату.
— Но, мисс Коллинз, — возразил Андерсон, — вы же знаете: мистер Хис добровольно согласился на эксперимент. И вы его поддержали.
— Полагаю, — холодно ответила Сьюзен, — вы понимаете, что нам не сообщили всей информации. Вряд ли настоящее расследование доставит вам удовольствие. Так что позаботьтесь о том, чтобы ваши словесные обещания были облечены в письменную форму.
— Тогда вам придется подписать бумаги, что вы не будете иметь к нам претензий, если с вашим женихом что-нибудь случится.
— Возможно. Но сначала я должна разобраться в том, что же с ним все-таки произошло. Ты можешь идти, Джонни?
Джон кивнул и хрипло проговорил:
— Да, Сью.
— Тогда пошли отсюда.
15
Только после того как Джон прикончил омлет и влил в себя чашку черного кофе, Сьюзен согласилась с ним разговаривать.
— Никак не могу понять, как ты там оказалась? — недоуменно спросил он.
— Тебя устроит, если я скажу, что дело в женской интуиции?
— Лучше сказать — во всем виноват мозг Сьюзен.
— Ладно. Пусть будет так! После того как я вернула тебе кольцо, меня разбирала ужасная злость, и я себя жалела. Однако вскоре возникло ощущение жестокой потери, потому что, хотя это и странно для такой обычной особы, как я, но я к тебе даже слишком хорошо отношусь.
— Прости меня, Сью, — смиренно сказал Джон.
— Вот это правильно! Если ты смог даже меня, бедняжку, которая так тебя любит, довести до состояния ярости, могу себе представить, что чувствовали твои коллеги! И чем больше я об этом думала, тем сильнее опасалась, что им захочется с тобой покончить. Нет, пойми меня правильно. Я готова признать, что ты заслуживаешь смерти, но только от моих рук. Никому другому я это сделать не позволю. Ты не звонил мне…
— Я знаю, Сью. У меня были грандиозные планы и совсем не хватало времени…
— Тебе необходимо было все закончить за две недели, дурацкая твоя башка!
1 2 3 4 5


А-П

П-Я