https://wodolei.ru/catalog/unitazy/roca-gap-347477000-65741-item/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Следующее событие я запомнила очень хорошо, потому что чуть было не погибла. Я вымыла свою таксу, Нойзела, и понесла его в сад. Когда я собиралась спуститься по лестнице, Луиза Барнет, моя горничная, буквально вцепилась мне в руку и закричала: «Мисс Рейчел, остановитесь!» Луиза была очень встревожена, она показала мне на верхние ступеньки: «Посмотрите, мисс Рейчел! Я сама только что чуть не свернула себе шею, а уж вы с собакой на руках точно бы упали, если бы я не оказалась рядом!» Три ступеньки были отполированы так, что просто невозможно было не поскользнуться. Наша лестница очень высокая, на ней нет ковра, и падение закончилось бы плачевно. Луиза не упала только потому, что успела схватиться за перила, но у меня на руках был Нойзел.— Как вы думаете, кто и когда мог отполировать ступеньки?— Даже не знаю. Я была у себя, сестра лежала в своей комнате. У служанок было много работы в саду, должно быть, они находились там. А остальных, кажется, не было дома. Я выкупала Нойзи в половине пятого. Мне кажется, что часов с трех вряд ли кто-то спускался или поднимался.— Что ж, за это время вполне можно было натереть не только три ступеньки, но и всю лестницу, — констатировала мисс Силвер. — Вы знаете, чем в доме обычно полируют ступеньки?— Да. Экономка как-то говорила мне, что хотела попробовать новое средство, кажется, «Глассо».В наступившей тишине мисс Силвер снова принялась что-то заносить в тетрадь. Затем, отложив перо, сказала:— Так. Что же мы имеем…Рейчел воскликнула:— Подождите, это еще не все!Мисс Силвер снова придвинула к себе тетрадь:— Не все? А что же произошло еще?— В течение нескольких дней все было спокойно. А потом случился пожар. Слава богу, Луиза быстро потушила его и никто не пострадал. На самом деле это ни для кого не представляло опасности — в моей комнате вспыхнули шторы. Единственное, что меня насторожило… Это вряд ли могло быть случайностью, потому что свечами в комнате не пользуются, камин не горел. Я бы не обратила на этот случай внимания, если бы не была встревожена анонимными письмами и историей с лестницей.Мисс Силвер взялась за отложенное вязанье.— Неудивительно, что пожар взволновал вас, — заметила она.Мисс Трихерн продолжала:— Но четыре дня назад произошел случай, который напугал меня настолько, что я окончательно убедилась в необходимости обратиться к вам. Мне стало так страшно… — Эти слова Рейчел произнесла с дрожью в голосе.Мисс Силвер ободряюще постукивала спицами.— Не волнуйтесь, мисс Трихерн. Расскажите все до конца. И чем быстрее вы это сделаете, тем лучше.Даже в своем нынешнем состоянии Рейчел с трудом сдержала улыбку.— Хорошо, я поняла вас. Постараюсь быть краткой, — спокойно сказала она. — Обычно по субботам я езжу за покупками в Ледлингтон. Поехала и на этот раз, в прошлую субботу. Сделала все необходимые покупки. Еще мне захотелось шоколадных конфет, и я купила большую коробку, чтобы угостить всех. Затем вернулась домой, и после обеда мы пили кофе с этими конфетами. После кофе я пошла к себе и захватила оставшиеся конфеты: мне хотелось угостить Луизу, я знаю, что она просто их обожает. Луиза взяла конфету, надкусила ее и тут же бросилась в ванную. Вскоре она вернулась и сказала: «Мисс Рейчел, уж не хотите ли вы меня отравить? Конфета такая горькая, будто в нее напихали желчи!» Я, конечно, была встревожена. Мы стали внимательно рассматривать каждую конфету. И увидели, что три из них проколоты и чем-то наполнены. Луиза останавливала меня, но я все-таки рискнула попробовать начинку. Она действительно оказалась очень горькой. Я не знала, что и думать. Камин горел, и я бросила в огонь всю коробку.— Вынуждена сказать вам, мисс Трихерн, что это был не самый умный поступок, — с огорчением отреагировала мисс Силвер. — Неужели вы даже не подумали о том, что эти конфеты нужно было отдать на анализ?Рейчел растерянно посмотрела на мисс Силвер и, чуть не плача, прошептала:— К сожалению, теперь уже ничего не изменишь. Глава 3
Больше она ничего не сказала. Мисс Силвер подождала и, довязав до конца ряда, сообщила:— Эту кофточку я вяжу для ребенка Хилари Каннингхэм. Приятный цвет… такой нежный.Рейчел Трихерн на секунду задержала взгляд на светло-розовой шерсти.— А я не знала, что у Хилари родился ребенок, — рассеянно сказала она.— Еще не родился. Ждут в январе. А теперь, мисс Трихерн, давайте продолжим наш разговор. Я просила вас ответить на три вопроса. Во-первых, с какой стати кому-то вас убивать? По сути, вы не ответили на этот вопрос, если не считать ответом то, что вы — дочь Роллоу Трихерна, который предоставил вам полную власть над своим огромным состоянием.— Наверное, это и есть ответ, — сказала мисс Трихерн, не поднимая глаз.— Во-вторых, я спросила, были ли попытки покушения на вас, и если да, то при каких обстоятельствах. На этот вопрос вы ответили полностью. И наконец, в-третьих, я спросила, кого вы подозреваете. И на этот вопрос мне крайне важно услышать ответ.— Да, наверное, — сказала Рейчел и надолго замолчала. Снова сцепила на коленях руки и опустила глаза. И не подняла их, даже когда заговорила: — Мисс Силвер, мне думается, я могу вам доверять. Я понимаю, что вы не сможете мне помочь, если я не буду с вами откровенной и не расскажу все. Но в этом-то вся беда При всем желании нельзя рассказать все. Я смотрю на проблему, на людей сквозь призму собственного характера, настроения, а может, страха, сомнения, подозрений. Я не могу быть объективной. Подбирая слова, обращая внимание на те или иные подробности, я волей-неволей буду пристрастной.— Я вижу, вы очень стараетесь быть справедливой, но все же скажите, кого вы подозреваете.Рейчел подняла голову:— Никого. Я никого не хочу подозревать. Поэтому я сочла необходимым увидеться с вами. Я не могу продолжать жить рядом с людьми, постоянно их видеть и в то же время чувствовать, что между нами стоят эти ужасные подозрения.— А кого подозревает Луиза Барнет?Рейчел резко повернулась. Теперь она смотрела прямо в лицо мисс Силвер.— Никого, — повторила она. — Ни единого человека. Она боится за меня и поэтому становится подозрительной.— Я понимаю вас, — сказала мисс Силвер. — Разрешите мне процитировать строку из поэмы лорда Теннисона «Мод»:
Совершено злодейство! Кем? Как говорят, мы все злодеи.
И еще:
Бессмысленны пророчества о благах мира, Когда к порогу дома подошли война и мор, Когда, как злобный Каин, завистью томимый, К добру чужому тянет руку вор.
— Право, лучше не скажешь. Я думаю, что зависть в душе Каина — причина многих преступлений.— Каина… — почти шепотом произнесла Рейчел Трихерн, и мисс Силвер кивнула:— Трудно отделаться от мысли, что Луиза Барнет, а может, и вы сами подозреваете кого-то из вашей семьи.— Мисс Силвер!— Нельзя закрывать глаза на правду, когда речь идет о покушении на жизнь. Не сомневаюсь, что вы это понимаете. Необходимо все выяснить и ради вас, и ради ваших родственников. Ваши страхи могут оказаться беспочвенными. Угроза может исходить совсем не от тех лиц, из-за которых вы так переживаете. Давайте мужественно браться за дело. Посмотрим, что можно сделать. Мисс Трихерн, мне нужны все детали. Как можно подробнее расскажите мне о членах семьи и о людях, которые у вас гостили в то время, когда были совершены эти покушения.Рейчел посмотрела на мисс Силвер и тихо заговорила:— Мой дом находится в Уинклифе. Построил его отец. Называется он «Дом у обрыва» и стоит, как говорит само название, на краю скалы, обращенной к морю. Со стороны суши разбит прекрасный сад. Поместье — своего рода достопримечательность, адом настолько большой, что может вместить много гостей. Поэтому мне приходится держать большой штат прислуги — экономку и пять горничных. Экономка, миссис Эванс, — милейшая женщина. Прослужила в нашей семье двадцать лет. Горничные — местные девушки, родом не далее Ледлингтона. О них и их семьях я знаю все. Все они милые и приличные девушки. Ни одна из них не имеет оснований желать мне зла. Гости… — Рейчел сделала паузу и продолжила: — Дом всегда полон. Отец строил его не только для нас с ним, а с таким расчетом, что в нем будет собираться вся семья. Все его так и воспринимают. Поэтому я редко бываю в доме одна.— Вы, кажется, упоминали сестру?— Да, мою сестру Мейбл.— Младшую?— Нет, она на пять лет старше меня. Она рано вышла замуж, и отец выделил ей часть собственности.— А по завещанию ничего больше не оставил?— Нет.— Она восприняла это спокойно?Мисс Трихерн прикусила губу.— Откровенной ссоры не было Отец и не рассчитывал, что его завещание понравится всем. У него были основания так поступить.Мисс Силвер тихонько кашлянула.— Такие основания редко нравятся родственникам, — заметила она. — Но, пожалуйста, продолжайте, мисс Трихерн. Вы сказали, что ваша сестра замужем. Есть ли у нее дети и были ли они у вас, когда происходили все эти злосчастные события?— Да. У Мейбл не очень крепкое здоровье. Весь август она жила у меня. Ее муж, Эрнест Уодлоу, приезжал на уикэнд. Он писатель, пишет биографии, о путешествиях, и тому подобных вещах. У них двое детей, которые тоже приезжают на уикэнд. Морису двадцать три года, он готовится к адвокатуре, а девятнадцатилетняя Черри занята развлечениями. Среди других гостей были Ричард Трихерн, мой молодой кузен, внук брата моего отца; мисс Элла Компертон, двоюродная сестра по линии отца, у нее есть небольшая квартирка в городе, но она всегда с радостью ее покидает. Были также Космоу Фрит, двоюродный брат по линии матери, и наша с ним молоденькая кузина, Каролина Понсобай…— Минуточку, — прервала ее мисс Силвер. — Кто из этих родственников гостил у вас в те дни, когда вы получали анонимные письма?— Никто, кроме сестры Мейбл. Она прожила у меня весь август и сентябрь. Остальные приезжали только на уикэнд.Мисс Силвер опустила вязанье и взяла карандаш:— Назовите, пожалуйста, даты происшествий.Рейчел без запинки, будто отвечая заученный урок, перечислила даты:— Письма приходили по четвергам. Двадцать шестого августа пришло первое письмо, второго сентября — второе и девятого сентября — третье.— А случай с отполированными ступеньками?— Одиннадцатого сентября.— В субботу?— Да, в субботу.Мисс Силвер занесла все данные в тетрадь.— А когда у вас в комнате случился пожар?— В следующую субботу, восемнадцатого сентября.— А история с конфетами?— В прошлую субботу, тридцатого октября.Мисс Силвер записала даты и подняла голову, держа наготове карандаш:— А между восемнадцатым сентября и тридцатым октября происходило что-нибудь необычное?— Нет. В это время я редко бывала дома. И гостей не было… — Рейчел вдруг залилась ярким румянцем. — Не подумайте… — начала она, но мисс Силвер ее перебила:— Дорогая мисс Трихерн, давайте подумаем спокойно, рассудительно и прежде всего хладнокровно. Невиновному человеку вреда от этого не будет. Бояться расследования должны только виновные. Невиновные будут лишь отомщены. Передо мной список ваших родственников. Я записывала их в том порядке, как вы и» называли: мистер и миссис Уодлоу, ваши зять и сестра. Мистер Морис и мисс Черри Уодлоу, их сын и дочь. Мистер Ричард Трихерн. Мисс Элла Компертон, мистер Космоу Фрит и мисс Каролина Понсобай — кузены. Вы сказали, что в те дни, когда вами были получены анонимные письма, никого из этих родственников, кроме миссис Уодлоу, дома не было. А теперь скажите, кто из них находился в доме одиннадцатого сентября, когда произошел инцидент с отполированными ступеньками?Вся краска вновь отхлынула от лица Рейчел.— Все были дома.— А в следующую субботу, восемнадцатого сентября, когда в вашей комнате загорелись шторы?— Тоже все были дома.— А за те шесть недель, в течение которых у вас не было гостей, подозрительных происшествий не было?— Мисс Силвер!— Постараемся сохранять хладнокровие. Значит, за этот период происшествий не было. Но в субботу тридцатого октября, произошел инцидент с шоколадными конфетами. Кто из родственников находился дома?— Все, — едва слышным голосом повторила Рейчел слово, которое произнесла уже дважды.— Боже мой! — воскликнула мисс Силвер. Перевернула страницу и деловым тоном сказала: — Пожалуйста, расскажите немного о каждом из этих родственников. Коротко — возраст, занятие, финансовое положение.— Мисс Силвер… Я не могу!Мисс Силвер окинула Рейчел добрым, но твердым взглядом:— Можете, дорогая мисс Трихерн! Вы не можете жить в постоянном страхе, подозревая близких вам людей. Ситуация совершенно невыносимая, и ее необходимо прояснить. Если вы что-то утаите, я не сумею вам помочь. Так что давайте продолжим. Начнем с вашей сестры Мейбл, миссис Уодлоу. Глава 4
Вот какие пометки сделала мисс Силвер:«Мейбл Уодлоу. Возраст — 44 года. Нервная, болезненная женщина. Много читает, в основном триллеры. Очень любит мужа и детей. Обижена завещанием отца.Эрнест Уодлоу. Возраст — 52 года. Писатель. Любит путешествовать. Книги его не приносят приличного дохода. Денег жены не хватает. Мисс Трихерн им явно помогает.Морис Уодлоу. Возраст — 23 года. Готовится к адвокатуре. Разделяет взгляды социалистов. Кажется, мисс Т. его недолюбливает, но старается быть к нему справедливой. Юноша, видимо, умный, самоуверенный, довольный собой, поэтому многим не нравится. Это только предположение.Черри Уодлоу. Возраст. 19 лет. Красивая девушка. Довольно ветрена. В девятнадцать бывают либо слишком легкомысленными, либо слишком серьезными.Элла Компертон. Возраст — 49 лет. Дочь старшей сестры Роллоу Трихерна, Элизы. Старая дева со скудным достатком. Маленькая квартирка, узкие интересы, скучная жизнь. Завидует богатству младшей кузины. Мисс Т. говорит о ней скорее с сочувствием, чем с любовью.Космоу Фрит. Возраст — 45 лет. Двоюродный брат по линии матери. Много талантов, но нет таланта их реализовывать. За многое берется, но толком ничего не умеет. Холост. Любит общество, хорошенькие мордашки. Wein, Weib und Gesang Вино, женщины, песни (нем.)

. Мисс Т., кажется, привязана к нему. Финансовое положение шаткое.Каролина Понсобай. Возраст — 22 года. Кузина мисс Т.
1 2 3 4


А-П

П-Я