koller pool 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Клио в знак согласия помахала хвостом.
— А теперь пришло время ленча. — Если бы кому-нибудь из его друзей удалось услышать, в каком тоне он уговаривал собачку, то шуток и смеха ему хватило бы до конца жизни.
Но сейчас Ник сделал удачный ход, и надо продолжать в таком же духе.
— Не хочешь ли еще курочки?
Сестра, уезжая, среди прочих советов и указаний, сообщила ему, что слово «курочка» было волшебным словом для ее любимицы и сразу успокаивало ее. При Джастин, однако, оно утратило свое необыкновенное качество, а сейчас подействовало как чудесный сигнал: Клио бросилась в кухню к холодильнику, вся дрожа от нетерпения.
Тщательно отделив мясо от костей, Ник наполнил ее мисочку курятиной. Клио мгновенно все съела, вдоволь попила водички и, довольная, прошествовала в свой уютный уголок, а затем, свернувшись калачиком на коврике, уснула.
Ник в приятном удивлении только покачал головой. Возможно, он вовсе не нуждается в помощи Серены Флеминг. Видимо, достаточно было устранить Джастин. Однако одна или две маленькие победы над своевольной собачкой еще не гарантируют ему мирное сосуществование в течение целых двух месяцев. Да, нужно еще что-то сделать, чтобы Клио не лаяла по ночам.
Он знал, что Анжелина и Уорд позволяли собачке спать в их постели. Это забавляло их, они смеялись над ее проделками. Он же не представлял себе, что будет по утрам просыпаться от прикосновения собачьего языка. Это было бы уже слишком и никак не значилось в наказах, оставленных сестрой. Если Нику удастся завлечь Серену Флеминг в постель, то ему ни в коей мере не хочется вмешательства ревнивого терьера.
Ник, предавшись мыслям о том, как ему обуздать эту сварливую девчонку и сделать ее своей на эти два месяца, вернулся к холодильнику проверить, что там есть для его ленча, — аппетит разыгрался не на шутку. Увидев бутылку «шардоне», он подумал, что сегодня вечером неплохо начать консультации со стаканчика хорошего вина — это создаст вполне дружескую обстановку. Одним выстрелом убить двух зайцев было весьма заманчиво.
Неплохое начало. Попытка не пытка.
Привлекательная женщина в его постели. Знаток своего дела, собачий психолог.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Семьдесят долларов? — воскликнула Мишель, не веря своим ушам.
— Я не верю низким ценам, — объяснила Серена. Чисто психологически.
— Психологически?
— Да. Чем выше цена, тем больше покупатель уверен в том, что получает по-настоящему ценную услугу. Работа в парикмахерской научила меня этому.
Недоверие Мишель сменилось скептической усмешкой.
— Чем же ты таким особенным собираешься удивить Ника Моретти за семьдесят долларов?
— Тут понадобится твоя помощь. Мне нужны все твои секреты и опыт, когда имеешь дело с непослушными собаками. Половина полученных мною денег — твоя.
Мишель вздохнула.
— Что ж, я не возражаю, но мне кажется, что ты рискуешь, Серена.
— Как я рискую, если буду подготовленной?
— Я мало помню из того, что Анжелина Гиффорд рассказывала мне о своем брате. Видимо, она надеется, что Клио обожает его, ибо на свете нет ни единого существа женского пола, которое не влюбилось бы в Ника Моретти.
— Во всяком случае, со мной этого не случится, и я не стану его очередной жертвой, — вполне серьезно заверила Серена свою сестру. — Я просто собью с него спесь, как сделала это с его кузеном Лайэллом Дунканом. Но я честно отработаю свои доллары.
— Гм… Он уже произвел на тебя впечатление.
Совсем недавно тебе нанес обиду богатый и вполне подходящий жених. Хотя бы теперь будь поосторожней…
— Мишель! Он даже не нравится мне!
— И все же он зажег в тебе искорку…
— О, ради бога, Мишель! Речь идет всего лишь об одном часе в день. И мне нужна твоя помощь.
— Ладно. Давай проверим, как ты удержишь в голове необходимые тебе знания.
Я не подпущу к себе Ника Моретти слишком близко, чтобы он не смог причинить мне вреда, поклялась себе Серена. Ее сестра не знает главного: для Серены это будет всего лишь игра, из которой она должна выйти победительницей.
Остальную часть дня она обдумывала, как ей напичкать Ника Моретти такими каверзными научными советами, чтобы у того голова пошла кругом. Восхищение, уважение, благодарность… Вот чего она ждет от него. Бальзама для ее задетой гордости.
Именно гордость заставила ее уделить немалое внимание своему туалету. Не то чтобы Серена собиралась произвести на него сексуальное впечатление — никаких духов, не подводить глаза, лишь чуть тронуть розовой помадой губы. Волосы она недавно мыла, они блестели и свободно спадали на плечи, более короткие пряди по бокам были аккуратно подобраны и скреплены на затылке.
Одежду она выбрала простую, но со вкусом — широкие светло-синие брюки и английская белая блузка в мелкий розовый и голубой цветочек. На запястье у нее были командирские часы, на ногах — сандалии, а в руках — небольшой синий матросский рюкзачок с ключами и деньгами. В таком виде никто, даже ее придирчивая и строгая сестра, не сказал бы, что Серена отправилась ловить кавалеров.
Мишель и Эрин находились в гостиной, похожие друг на друга, как две горошины в стручке, обе светло-русые, коротко стриженные, с тонкими чертами лица, обе в джинсах и красных майках.
Направляясь к двери, Серена помахала им рукой:
— Я ухожу.
— Ты отлично выглядишь, — весело крикнула ей вслед племянница.
— Так отлично, что как бы тебя не съели, — сухо, без улыбки промолвила Мишель. — Берегись большого серого волка.
— Что ты, мама, — хихикнула Эрин. — Ведь на ней нет красной шапочки.
— К тому же я волкам не по зубам, — уверенно произнесла Серена.
Однако ее уверенность была несколько поколеблена, когда через двадцать минут Ник Моретти открыл ей дверь. Серена вдруг уловила в нем что-то действительно «волчье», увидев его узкие черные джинсы и белую рубаху без ворота, под которой угадывалась густая поросль волос. Она видела ее в свое утреннее неудачное посещение дома Гиффордов.
К счастью, на пороге девушку встречала и Клио. Серена нагнулась и почесала собачку за ушами, сразу же установив дружеские отношения и напомнив себе, что терьер — главная причина ее прихода сюда. Однако, поднявшись, Серена увидела, что верхняя пуговица ее блузки расстегнулась, что не укрылось от внимания Ника Моретти.
Расстроившись, Серена попыталась незаметно застегнуть ее, но ничего не получалось — пальцы лишь неловко мяли ткань.
— Извините, эти блузки «стрейч» просто опасны, — смущенно пробормотала она, наконец справившись с пуговицей.
Ник Моретти смотрел на нее смеющимися глазами.
— Может, просто не застегивать ее? Иначе мне не побороть соблазна все время следить за ней.
— Это просто смешно! — не выдержала Серена, чувствуя, что теряет контроль над ситуацией. — Почему вы решили флиртовать со мной?
Ник рассмеялся.
— Потому что интересно. Разве вы не любите пошутить, Серена?
— Это официальный визит, рассердившись, напомнила ему она.
Он с интересом следил за ее лицом, ожидая, когда она перестанет все принимать всерьез.
— Это означает, что вы намерены застегнуться на все пуговицы?
— О, пожа-а-алуйста! — взорвалась Серена. — Если вы будете вести себя таким недопустимым образом, прекратим эту консультацию сейчас же!
Клио залаяла, услышав ее гневный тон.
— Простите! — Ник жестом предложил мир, его глаза стали виноватыми. — Это от радости, что вы пришли.
Серена оторвала сердитый взгляд от его лица и посмотрела на обеспокоенную собачку.
— Все будет в порядке, — успокоила она Клио.
— Клио весь день вела себя хорошо. Никаких недоразумений, — доложил Ник.
— В таком случае моя помощь вам не нужна.
— Нет, нужна, — быстро возразил Ник, и тревожная нотка в его голосе заставила Серену внимательно посмотреть на него. В темных глазах появилась обеспокоенность. — А вот по ночам дело обстоит очень плохо… Пойдемте, я покажу вам.
Успокоившись, Серена заставила себя уверенным шагом направиться за ним в гостиную, хотя почему-то почувствовала себя маленькой и уязвимой. Ее голова едва доходила до его плеча, а ведь она была выше среднего роста. Просто Моретти очень высокий и сильный. Настоящий мачо должно быть, потому, что он итальянец.
У нее учащенно забилось сердце. Серена осознавала, что находится одна в доме с мужчиной, хотя не верила в то, что он что-либо позволит себе.
Однако его попытка флиртовать с ней встревожила Серену, ибо этим он давал ей понять, что считает ее привлекательной. Возможно, даже желанной.
Это могло бы польстить ей, но она помнила, как он высмеял ее жениха Лайэлла за такой неудачный выбор невесты, да и вообще она не считала Ника Моретти красивым мужчиной. По сравнению с Лайэллом он всего лишь физически привлекателен, но в нем нет ни романтизма, ни умения наслаждаться прелестями жизни, что так пленило ее в Лайэлле, и она даже вообразила, будто влюблена в него. Теперь все это кажется ей ошибкой. Она не чувствовала к Нику того, что называется влечением.
Каждый нерв в ней напрягся, когда он, взяв ее под локоть, повел в ту сторону, которая, как ей показалось, вела к спальням.
— Куда мы идем? — настороженно спросила Серена.
— Посмотреть на то, что она натворила, и понять, с чем я имею дело, — спокойно ответил Ник.
— Хорошо. Посмотрим, — согласилась Серена, освобождая руку.
Он поднял бровь.
— Вам неприятно, что я взял вас за локоть?
— В этом нет необходимости.
— Я учту это, — ответил он, чуть скривив губы в насмешливой улыбке. — Если вас все еще беспокоит пуговица…
— Меня ничего не беспокоит! — гневно воскликнула Серена, едва удержавшись от того, чтобы не взглянуть на злосчастную пуговицу на блузке — не расстегнулась ли она опять.
Клио снова тявкнула, напоминая о себе.
— Прекрасно! — удовлетворенно сказал Ник, к досаде Серены. — Мне не хотелось бы, чтобы вы чувствовали себя напряженно.
Они уже шли по широкому коридору, с южной стороны которого были высокие окна, выходившие во двор, поросший папоротником. Закрытые двери по левую сторону, очевидно, вели в спальни.
— Ну, где же то страшное, что вы собирались мне показать? — скорчила гримасу Серена, которой так и не удалось освободиться от настороженности.
Ник указал на дверь в конце коридора.
— Это дверь в спальню хозяев. В первую же ночь, когда я сюда приехал, мы с Клио были вдвоем в доме. Она сидела под этой дверью и всю ночь лаяла. Я показал ей, что в спальне, кроме меня, никого нет, а затем отнес ее на коврик. Она продолжала лаять, а потом вернулась к этой двери и… атаковала ее. Вот, посмотрите, как она поцарапала дверь, пытаясь попасть в спальню.
— Вероятно, мистер и миссис Гиффорд разрешали ей спать на их кровати.
— Да, но я думал, что поскольку они уехали… — Он вздохнул. — В конце концов я впустил ее в спальню и позволил ей лечь в постель хозяев.
— И это решило проблему?
— Только на одну ночь, сразу после отъезда хозяев. Вторую ночь она царапалась в дверь уже моей спальни. Вот, посмотрите.
Дверь спальни Ника была тоже в царапинах.
— Клио не хотела спать одна, — объяснила Серена.
— Я не потерплю собаки в своей постели. Вы понимаете?
— Она совсем крохотная. — Это была скорее насмешка, чем аргумент. Слова слетали с уст Серены сами по себе, ей следовало бы подумать, прежде чем говорить.
— Я не представляю, как вам удается спать с вашим бой-френдом, если ему все время в постели мешает пес.
— У меня нет бойфренда, — метнула на него гневный взгляд Серена.
— И неудивительно, если вы настаиваете на присутствии в постели собаки.
— У меня нет собаки.
— Тогда почему вы навязываете ее мне?
— Вы сказали, что ваша подружка уехала! вспылила Серена. Ее бросило в жар. — Я не знала, что у вас где-то в запасе имеется замена ей.
Ник посмотрел на нее возмущенным взглядом и медленно произнес:
— Иногда случается неожиданное. Мы наконец установили, что ни вы, ни я не хотим, чтобы у нас в постели оказалась собака.
— Никаких «нас», пожалуйста, — прошипела Серена, чувствуя, что теряет голову.
— Разве мы здесь не вместе?
— Консультируемся!
— Конечно. И это очень интересно.
— Тогда вернемся к Клио! — выкрикнула Серена, испугавшись, что они сейчас вновь заговорят о постели. — Что было после того, как Клио залаяла и поцарапала дверь? Что вы делали дальше?
— Встал, посмотрел телевизор и уснул в кресле в гостиной.
— Тогда вернемся в гостиную.
Она круто повернулась на каблуках и решительно зашагала прочь, подальше от спален — от того места, которое полно опасности, если рядом настоящий мужчина.
— Итак, вторую ночь вы провели здесь на… окинув взглядом комнату, Серена остановилась на единственном предмете мебели, подходящем для сна, отдаленно напоминавшем шезлонг, — на этом голубом подобии кресла…
Действительно, странной формы предмет скорее был похож на орудие пытки, чем на место для отдыха и сна. Блестящий стальной цилиндр поддерживал нечто вроде продолговатого изогнутого сиденья со множеством выступающих конусов, казавшихся слишком острыми, чтобы быть удобными.
Ник улыбался, видя ее удивление.
— Последнее достижение дизайна. Эти конусы из особой мягкой резиновой пены. Она приятно обволакивает тело, принимая форму вашей фигуры. Меняет температуру согласно вашей температуре.
Серена только качала головой от изумления.
— Попробуйте, — предложил Ник, подходя к креслу и приглашая ее.
Любопытство заставило Серену приблизиться к этому чуду техники.
— Ничего подобного никогда не видела, — промолвила она.
— Это всего лишь образец. Их еще нет в продаже. Но экземпляры уже выставлялись на международных выставках, — объяснил Ник. — Уорд, муж Анжелины, информирует художников по интерьеру о всех появляющихся новинках.
Серена ничего не знала о доходах семейства Гиффорд, но это известие объяснило ей пристрастие хозяев к экзотическим пейзажам, удивившим ее в их поместье.
— Для вас, возможно, этот «шезлонг» — нечто удивительное, мне же он напоминает дикобраза.
— Не отказывайтесь, садитесь поудобнее, откиньтесь на спинку и свободно протяните ноги.
Вся конструкция так называемого шезлонга была столь необыкновенной, что Серена не устояла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я