https://wodolei.ru/catalog/vanny/big/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Леони устало сняла с себя платье и, увидев на нем кровавое пятно, мучительно застонала. Она была полностью повержена. И за что? За карточные долги деда! Вспыхнув от охватившего ее гнева, Леони направилась в тот угол комнаты, куда она бросила старый ридикюль с векселями.«Я не должна так думать, » решила она, собравшись духом.Леони была сильным, неунывающим человеком. И хотя насилие ее потрясло, она быстро приходила в себя. Нельзя сказать, что ее лишили невинности грубо и жестоко. Леони неохотно с этим согласилась. Незнакомец просто не знал, что она девственница. Ей так же нелегко было смириться с мыслью, что впроизошедшем есть доля и ее вины. Это Леони рассердило. Если бы она не пошла в дом губернатора, если бы ей не пришлось красться, как преступнице, по его дому, она бы никогда не встретилась с тем мужчиной, а он бы не принял ее за какую-то шлюху, присланную Гайозо.Леони передернуло. Неужели женщина действительно способна предлагать свое тело мужчине, которого никогда раньше не видела и больше никогда не увидит. Вспоминая при ясном свете дня о незнакомце, который овладел ее телом, Леони невольно содрогнулась.Нет, Леони не хотела вновь оказаться лицом к лицу с этим человеком. Ее щеки вспыхивали только при одной мысли о возможной когда-нибудь встрече с ним.«О, мой Бог! — думала Леони. — Я бы умерла со стыда или вырвала ему глаза.»Легкий стук в дверь заставил Леони вскочить на ноги. Она открыла дверь и обнаружила за ней бледную от волнения Иветту в длинной полотняной ночной рубашке.— О, Леони, наконец-то ты дома! — воскликнула Иветта. — Я так волновалась.Леони зашикала на нее и, бросив выразительный взгляд на спальню деда, затащила сводную сестру в комнату.— Я пришла буквально несколько минут назад, — сказала она..— Знаю, я все время заглядывала к тебе, — призналась Иветта. — Сначала я хотела дождаться тебя. Но когда твой дедушка пришел домой, он сказал, чтобы я шла спать. Чтобы меня не обнаружили у двери, я решила пойти к себе и периодически проверяла, вернулась ли ты. — После некоторого колебания Иветта добавила:— Ну, как, удалось добыть векселя?С наигранной легкостью Леони ответила:— Конечно! Это было очень просто, как я и ожидала.В поведении Леони не было и намека на ложь, но ее выдавал болезненный вид и нездоровый блеск зеленоватых глаз. Внимательно присмотревшись к ней в неясном свете наступающего утра, Иветта настороженно спросила:— Ты странно выглядишь… Действительно, все в порядке? Леони кивнула:— Ах! Ты всегда беспокоишься зря. Все нормально. Я довольна, что по крайней мере нынешней ночью наши долги не увеличились.— Но нельзя же всегда это делать, — резонно возразила Иветта. — Не ходить же каждый раз за дедушкой. И ты не всегда сможешь узнать, кому именно он проиграл. Я думаю, что тебе просто повезло этой ночью, но… в другой раз может не повезти.Леони с трудом подавила нервный смешок. Повезло… Если бы Иветта только знала… Но после нескольких вопросов, на которые Леони ответила довольно легко, сомнения Иветты рассеялись, и она, довольная, что все хорошо кончилось, выскользнула из комнаты.Наконец-то Леони опять легла в постель, чувствуя себя физически и морально разбитой от всего, что пришлось пережить. Как только голова коснулась подушки, девушка погрузилась в глубокий сон…Леони проснулась после полудня. Она чувствовала себя опустошенной событиями предыдущей ночи. Она упорно старалась забыть ощущения, испытанные в объятиях незнакомца.— Было и прошло, — твердила Леони, связывая в узел коричневое шерстяное платье и разрывая в клочья нижнюю юбку. Затолкав эти тряпки в сумку, она вышла из дома через боковую дверь и выбросила все в мусорную яму.«Если бы так же легко можно было освободить память от того, что произошло», — думала Леони, возвращаясь домой.Вспомнив о векселях, которые все еще лежали в ридикюле, она занялась поисками Иветты. Леони не знала, что с ними делать? Порвать? После того, как пропажа обнаружится, хранить их у себя будет опасно.Иветта заметила, что Леони стала слишком молчаливой. Она чувствовала, что с ее сводной сестрой что-то произошло, как будто какая-то искра угасла в ней. Хотя векселя были возвращены, Леони не праздновала победу. Это волновало Иветту. Она подозревала, что Леони что-то не договаривает.Клод ничего необычного в поведении внучки не заметил. Проснувшись, он перекинулся с Леони несколькими словами. В это утро кроме обычной головной боли его мучило сердце.К четырем часам дня Клод, почувствовав себя немного лучше, решил поговорить с мсье Слейдом, пока трезв. Он направился в дом губернатора и очень расстроился, узнал о смерти Гайозо. Но известие об отъезде мсье Слейда его огорчило куда больше. Подавленный Клод бесцельно побрел из дома губернатора.«Бог мой, что же теперь делать? — думал он. — Мсье Слейд так подходил на роль жениха!»Горестно качая головой, Клод спустился к излюбленному кафе на углу улиц Рампарт и Тулузской, намереваясь залить горе коньяком. Но не прошел он и двух кварталов, как увидел высокого черноволосого мужчину, идущего по Королевской улице. Мсье Слейд! Клод заторопился, свернул с Тулузской улицы и вскоре настиг его у входа в одно из многочисленных кафе.— Мсье Слейд! Морган Слейд! Постойте, — крикнул он.Молодой человек остановился и, полуобернувшись, равнодушно взглянул на Клода.— Да? — вежливо спросил Эшли Слейд, не считая нужным сообщить Клоду, что он не тот, за кого его принимают. Его голубые, как у Моргана, глаза оглядели стройного аристократического вида старика и мгновенно с точностью до пенни оценили стоимость хорошо сшитого сюртука, после чего потеплевшим голосом Эшли добавил:— Чем могу служить?.. Глава 6 Клод так никогда и не узнал, что ошибся. Эшли вполне мог сойти за Моргана для каждого, кто не знал их обоих достаточно хорошо. Клод лишь дважды видел Моргана, причем оба раза будучи основательно пьяным, а Эшли решил не сообщать старику об ошибке до тех пор, пока не узнает, какую пользу сможет извлечь для себя.Приезд Эшли в Нью-Орлеан был вынужденным. Он уже десятки раз проклинал судьбу, заставившую его покинуть добрую старую Англию ради американского континента. Раздобыть деньги было практически невозможно, если, конечно, не заработать их честным трудом. Такую мысль Эшли категорически отвергал. Ему пришлось кочевать из одного пограничного города в другой на побережье Мексиканского залива, добывая средства к существованию обманным путем.Решив, что отец уже, вероятно, остыл и простил грехи, заставившие сына покинуть Англию, Эшли наконец достиг Нью-Орлеана с твердым намерением возвратиться домой. Он надеялся заполучить деньги на обратный путь в Старый Свет и таким образом выпутаться из ситуации, которая становилась опасной. Эшли был вынужден объехать Натчез стороной, так как Морган мог помешать ему, да и на теплый прием со стороны дядюшки и его сыновей рассчитывать не приходилось. Несколько месяцев Эшли провел в маленьком городишке Батон Руж и именно оттуда написал отцу о своем намерении побывать в Нью-Орлеане.Это письмо было рассчетливым ходом. Благодаря ему Эшли хотел получить прощение отца и деньги на обратную дорогу. Кроме того, сообщая о своем местонахождении, он надеялся на некоторое облегчение своего положения.Эшли пришлось задержаться в Батон Руж, так как там он в своей обычной манере очаровал, а затем и соблазнил молодую вдову. Связь получила огласку, и родственники вдовы решили положить этому конец. Не желая терять обеспеченную жизнь, Эшли вызвал на дуэль одного из родственников вдовы и убил несчастного юношу. Естественно, Эшли ждала месть, и он вынужден был срочно покинуть Батон Руж, прикарманив при этом у своей любимой кое-какие драгоценности.Средства, вырученные за украденные вещи, позволили Эшли некоторое время продержаться на плаву. Но пробыв в Нью-Орлеане неделю, он понял, что деньги подходят к концу, а его местопребывание может стать известным родственникам убитого юноши.Эшли был готов на все, когда его окликнул старый француз и назвал именем кузена. Он решил выяснить, какую пользу можно извлечь из этой ошибки. Мужчины устроились за отдельным столиком и некоторое время настороженно разговаривали, попивая крепкий кофе, сдобренный изрядными дозами рома и коньяка. Клод обдумывал, как бы подипломатичнее изложить свое предложение, а Эшли — как скрыть свое истинное имя.Они говорили о неожиданной смерти губернатора. Из разговора с помощью ловких наводящих вопросов Эшли узнал, что мсье Сант-Андре видел кузена только дважды. И хотя весть о том, что Морган находится в городе, была для него неприятна, Эшли После некоторых колебаний решил продолжить начатую игру.Через несколько минут вежливой беседы общие темы оказались исчерпаны, и Клоду ничего не оставалось, как перейти к тому, что беспокоило его больше всего. Отхлебнув глоток кофе, он сказал напрямик:— Мсье Слейд! Не сомневаюсь в вашей порядочности, а потому хочу… сделать вам одно предложение.Эшли насторожился. Надеясь, что речь пойдет о деньгах, волновавших его более всего, он равнодушно ответил:— В чем дело?Клод колебался. У Клода возникли некоторые сомнения по поводу молодого человека. При ближайшем рассмотрении, не будучи одурманенным алкоголем, Клод засомневался в правильности своего выбора. Что-то в нем было… Тяжелый оценивающий взгляд, полные губы — все свидетельствовало о склонности к удовольствиям. Этого Клод ранее не замечал. Но отбрасывая охватившие его сомнения, он сказал:— У меня есть внучка, которую я хотел бы выдать замуж. И я предлагаю вам стать ее мужем.Эшли с трудом сдержал гнев. Зачем ему жениться? Да за последние несколько лет он мог это сделать не один раз, став совладельцем крупного состояния.Клод не торопил с ответом. Устремив взгляд на чашку кофе, он продолжал:— Я знаю, многие мужчины бывают рады, когда жена приносит не только себя на брачное ложе. У внучки большое приданое. В случае моей смерти, а врач сказал, что дни мои сочтены, она унаследует сотни акров плодородной земли выше по реке в нескольких милях отсюда. — Клод поднял голову. Его старое лицо выглядело усталым. Он спокойно спросил:— Вам достаточно будет пяти тысяч испанских дублонов?Эшли задохнулся:— Боже милостивый! Достаточно ли ему пяти тысяч дублонов? Это огромная удача! Только как бы их заполучить, не вешая себе на шею жену? Впрочем, почему на свою? На шею Моргана!Мозг Эшли напряженно работал. Чтобы выиграть время, он достал тонкую сигару и несколько минут раскуривал ее, устремив взгляд в пространство. Стараясь не подать вида, что слишком легко принимает предложение и боясь упустить счастливый случай, он медленно ответил:— Мне надо все обдумать. — И выпустив клуб дыма, продолжил:— Многое, конечно, зависит от вашей внучки. Я хотел бы побольше узнать о женщине, которая, возможно, станет моей женой.Облегченно вздохнув, но вместе с тем чувствуя некоторую бестактность разговора, Клод рассказал Эшли о Леони. Он, конечно, скрыл истинное положение дел с имением и постарался поподробнее описать достоинства Леони — ее молодость, красоту и покладистый характер. Последнее было явной ложью.Неожиданно для себя Эшли заинтересовался. Но он был достаточно умен и опытен, чтобы понимать впасность такого сватовства. Если бы девушка обладала всеми достоинствами, о которых столь красочно говорил ее дед, то от претендентов на ее руку не было бы отбоя. Тогда почему же старик выбрал Моргана?Оставив выяснение этого вопроса до лучших времен и пытаясь понять, какую выгоду можно извлечь из этой встречи, Эшли вкрадчиво спросил:— Если мы с вами придем к соглашению, скажем, уже сегодня вечером, то как скоро, по-вашему, мог бы состояться брак? Хотели бы вы задержаться с помолвкой или есть повод для спешки? Когда вы отдадите приданое?Что-то в последнем вопросе насторожило Клода, но он не понял, что именно. Раньше мсье Морган не казался ему ни расчетливым, ни меркантильным. Клод забеспокоился, не ошибся ли он в этом человеке. Но Эшли, как будто поняв Клода, обворожительно улыбнулся:— Как, наверное, неприятен вам подобный разговор! Поверьте, я обычно не столь прямолинеен, но, — здесь он сделал небрежный жест, — никто и никогда не предлагал мне свою внучку в жены.Сомнения Клода рассеялись. Тепло улыбнувшись молодому человеку, он ответил:— Да и мне никогда не приходилось выступать в роли сводника. Значит, мы квиты, не так ли?Чувствуя облегчение от того, что ситуация прояснилась, Клод признался:— Буду искренен с вами, молодой человек. Я бы организовал бракосочетание хоть завтра! Золото вы получите в тот же день, как женитесь на Леони.— А почему, собственно, вы так спешите выдать внучку замуж? — едва сдерживая радость, спросил Эшли.Клод грустно нахмурился:— Дни мои сочтены. Когда я умру, Леони останется одна на всем белом свете. Покидая этот мир, я бы хотел обеспечить ее будущее.— Я вас понимаю, — наигранно посочувствовал Эшли. Его хитрый мозг напряженно работал, прикидывая, как лучше распорядиться полученными сведениями. В конце концов он самоуверенно решил, что главное — прибрать к рукам золото, а потом можно и удрать от этой девчонки. Одарив Клода очаровательной улыбкой, он продолжал:— Я понимаю, что вы хотели бы получить ответ немедленно, но мне необходимо время, чтобы обдумать ваше предложение. Лишиться свободы нелегко. — Бросив взгляд на золотые часы, вынутые из маленького кармашка расшитого желтого жилета, Эшли добавил:— Мне необходимо хорошо обдумать ваше предложение. Будет ли удобно навестить вас вечером?Клод кивнул. Его смущала реакция Слейда на его предложение. Она была несколько иной, чем ожидал Клод. Кроме того, молодой человек оказался не таким приятным и обаятельным, как при встрече у губернатора.— Я старею, — уверял себя Клод, — юноша все-таки красив, хотя во время игры в карты казался более привлекательным, чем сейчас.Вопреки разочарованию от собственной затеи Клод ответил:— Конечно, приходите, скажем… в девять часов. — И когда Эшли кивнул, добавил:— В случае положительного ответа я представлю вас внучке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я