https://wodolei.ru/catalog/dushevie_paneli/s-dushem-i-smesitelem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Своё прозвище Шокенмоген Второй носил вполне заслуженно. В отличие от некоторых других царей, Шокенмоген своё прозвище «Страшный»заслужил. Например, король
Муслим IV по прозвищу Рыжий, на самом деле брюнет, а волосы у него крашеные. Все подданные об этом знают и не уважают его за это. Но говорить об этом открыто боятся, и, чтобы не попасть на галеры, зовут Муслима Рыжий. Или вот ещё — король Иогафон Сильный. Это прозвище он получил за то, что сильно закладывает за воротник. Так что вернее было бы назвать его — Иогафон Пьющий.
Но кто же осмелится так короля называть? Или, скажем, король Анабабс XVIII Длинный, когда знакомится, говорит всем: «Очень приятно, Анабабс Длинный.»А на самом деле он никакой не
Анабабс, а звать его Альберт. Альберт Длинный. Он просто для важности имя сменил.
Про Шокенмогена же Второго Страшного ничего такого не скажешь. Во-первых, имя Шокенмоген у него подлинное. Ему это имя папа передал — Шокенмоген Первый. А во-вторых, Страшным его прозвали не напрасно, он любит всех пугать.
Так иногда ночью идёт какая-нибудь фрейлина по дворцу, идёт себе спокойненько, про платье, к примеру, думает. "Надо бы, — думает, — на муаровом платье зеленую рюшку с груди срезать, а туда заместо неё коралловую брошку пристегнуть она мне больше к лицу, чем эта безвкусная-то рюшка… А то ещё — думает, — герцог Курмонтский мне комплимент нынче сказал. Какая вы, говорит, мадемуазель, пухлая, нечто тарталетка с клубничным суфле… Впрочем, сколько я сегодня скушала?
Две тарелки бланманже, форель с картошкой скушала, полфазана, французский салат «Мизе», компоту клюквенного кувшин и все… А ещё мне Изабелла Фокинг-младшая говорила…"
Тут из-за портьеры как выскочит на неё Шокенмоген Второй Страшный в парике, руки расставил и в ухо ей:
— У-у-у! Я — Муслим Рррыжий! У-у-у!
Фрейлина:
— Ах! Мамочки! Караул! — И без сознания на пол. Платье задралось, панталоны розовые виднеются.
А Шокенмоген подошёл, посмотрел поближе и, довольный, опять за занавеску спрятался.
Идёт флигель-адъютант. Смотрит — фрейлина с задранной юбкой. "Бля! — думает он. — Какая встреча!
Фрейлина Анжелика с задранной юбкой! Неплохо. Мне сегодня с самого утра везёт. Сначала долг мне вернули, потом в карты ещё выиграл, а теперь вот фрейлина лежит. Чего это она разлеглась?
Может, притворяется, артистка?"
Флигель-адъютант над фрейлиной склонился:
— Ан-же-ла! Открой глазки, киска! Я тебя нашёл. Открой же, не притворяйся… «Да она и правда, кажется, в обмороке!»— Он взял её за плечи и начал трясти.
Из-за портьеры послышался зловещий голос:
— Ты, мерзавец, нарушил вчерашний королевский указ Шокенмогена Второго Страшного, запрещающий под страхом смерти лапать фрейлин во дворце. Сейчас тебе башку оттяпают! У-у-у!
Флигель-адъютант побледнел и на фрейлину без сознания рухнул.
Шокенмоген из-за портьеры вылез и кинжал адъютанту подмышку вставил. А сам обратно за портьеру спрятался. Со стороны получилось — вроде как адъютант на фрейлине зарезанный в спину лежит.
Тут третий идёт — граф, скажем, Кари Шницкнехт. Смотрит адъютант на фрейлине лежит зарезанный, на фиг, в спину.
«Майн Гот! — думает, — Убийство!»— И в обморок на них.
Шокенмоген тут из-за портьеры вылазит, руки от удовольствия потирает. Как это, дескать, все складно получилось. Потом ножик из адъютанта достал и графу подмышку переставил. И — снова за портьеру.
Так у него к утру — целая куча-мала из придворных лежит. До потолка.
А на следующий день у всех головы болят, и никто ничего вспомнить не может.
Шокенмоген так привык всех из-за портьеры пугать, что с некоторого времени вообще оттуда не выходил. За портьерами, буквально, жил и питался всухомятку.
Как-то раз он за портьерою сидел на подоконнике, задремал и вывалился из окошка. А королём стал его сын — Шокенмоген Третий Лютый. Этот ходил по дворцу со зверской физиономией, щёлкал плёткой и орал: «Запорю!»Не хуже, короче, папы.
ГЛАВА 10. СМЕРТЬ КОРОЛЯ РОБЕРТА ПЯТОГО НЕОБУЗДАННОГО
Благородному сэру Роберту Редникину посвящается.
После смерти короля Артура, невразумительные легенды и сомнительные домыслы о героических деяниях его и рыцарей Круглого Стола распространились по всему свету и дошли, наконец, до короля Гордоскриба V Необузданного.
Гордоскрибу Необузданному идея с круглым столом очень даже понравилась.
«Решено, — подумал он, — сделаю себе круглый стол, а посередине — с дыркой!»
Позвал приближённых и говорит им:
— Вот что, бездельники, старой жизни — конец. Будем жить по-новому. Короче, вот тут я стол поставлю круглый, в середине — дырка, там я буду сидеть на крутящемся троне. А вокруг вы будете сидеть в рыцарских доспехах. Вы теперь будете Рыцари Круглого Стола. А я буду над вами король. Имя я себе присваиваю новое — король сэр Роберт Пятый Необузданный. Поняли?.. Ну-ка, герцог
Гамзейский, скажи как меня зовут.
— Сэр Роберт, Ваше Величество.
— Не сэр Роберт, а король сэр Роберт. Повнимательнее слушайте, чего я вам говорю. Но, в целом, верно. Молодец. А ты теперь будешь называться — рыцарь сэр Динадабр Жестокий. И вы все тоже переименовывайтесь. Ты вот, барон, например, будешь… э-э… Берсульд Увёртливый. А ты, граф, отныне именуешься — сэр Саграмуд Благоуханный. На, целуй мне руку. А ты теперь будешь… Тебя как раньше звали?
— Жуилом де Мизье, Ваше Величество.
— Фу! Будешь теперь, де Музей, называтьсяблагородным именем сэр Аббласур Нетронутый. Понял?
— Так точно. Сэр Аббласур Нетронутый, короче, я. Разрешите,
Ваше Величество, я на манжете запишу, чтоб не забыть.
— О, это отличная мысль! Надо бы все это записать, а то я и сам забуду, как вы, господа, теперь называетесь. Я составлю список, как кого теперь из вас кличут, и в коридоре повешу. К вечеру чтобы выучили! А завтра, короче, с утра — все за стол.
— Разрешите вопрос, Ваше Величество.
— Ты кто такой?
— Я — герцог Адам Кларусс.
— Будешь теперь — сэр Глеоберис Мутный. Пиши пока на манжете. Ну, что там у тебя за вопрос, сэр
Глеоберис Мутный?
— Я, Ваше Величество, интересуюсь, как вы к дырке в столе подлазить будете — по столу или под столом?
— Вопрос по существу. Короче, по столу буду подлазить,понял? — Так точно, Ваше Величество.
— Так как тебя теперь зовут?
— Сэр Глеоберис Мудрый, Ваше Величество.
— Мудрый… Сейчас вот скипетром-то въебу! Не Мудрый, а Нудный! Глеоберис Нудный. Видали, короля хотел одурачить! Короля сэра Роберта Пятого не одурачишь! Ещё вопросы есть?
— У меня вопрос, Ваше Величество.
— Вопрошай, благородный рыцарь, как там тебя?
— Сэр Динадабр, Ваше Величество, Жестокий.
— Так. Погоди. С вопросами к королю рыцарей будете все теперь обращаться таким образом: вопрошающий снимает шлем, подходит к королю, припадает на одно колено и ,прежде чем открыть рот, целует свой меч. После чего обращается к королю рыцарей со следующими словами: «О, король рыцарей сэр Роберт Пятый, я, такой-то такой-то рыцарь, даю слово благородного рыцаря не погрешить против истины, и если я нарушу слово, пусть меня выгонят из-за стола и никогда не пустят обратно.»
Давай, прорепетируем. Давай, как там тебя, сэр, короче, Динажабр, начинай.
— Так у меня же, Ваше Величество, шлема нет и меча тоже.
— На тебе временно мою корону, заместо шлема. А вместо меча
— кочергу вон из камина вынь.
— Она же грязная, Ваше Величество. Как я такую грязную целовать буду?
— Ты, её, дурак, условно поцелуй. Понарошку. Это ж тебе, блядь, не меч! Держи корону.
Сэр Динадабр Жестокий надел корону, сунул за пояс кочергу и отошёл в сторону.
— Начинай! — махнул рукой король.
Сэр Динадабр снял корону и, чеканя шаг, подошёл к трону.
— На колено! — Приказал сэр Роберт. — И корону давай сюда, тебе она больше не пригодится…Целуй теперь кочергу.
Сэр Динадабр вытащил из-за пояса кочергу и,брезгливо морщась, чмокнул воздух.
— Неплохо. — Одобрил король. — Давай дальше.
— Э-э… О, король рыцарей сэр…э-э…Роберт Пятый, я,…э-э…сэр Динадабр Жестокий, даю…э-э…даю, короче, слово…э-э…благородного рыцаря, не погрешить…э-э…против истины и…э-э.., короче, пусть меня выгонят из-за стола в случае чего. И…э-э…я никогда туда не сяду.
— Память у тебя, сэр Держабр, нормальная. Ничего не пропустил. Выкладывай, что там у тебя.
— Ваше Величество, вон тот вон благородный рыцарь сэр Саграмуд Благоуханный выпросил у меня полгода назад карету покататься и до сих пор не отдаёт.
— Это как это не отдаёт? — переспросил король.
— Не отдаёт, Ваше Величество. — Сэр Динадабр развёл руками.Не отдаёт этот сэр Саграмуд и все! Во дворце он меня избегает, а когда я к нему домой приезжаю за каретой, прикидывается, будто его дома нет. А тут недавно ехал он мимо моего дома на моей же карете. Жена моя увидела и кричит ему…
— Не жена, — перебил его король, — а благородная дама твоего сердца леди…Как её зовут-то?
— Элоиза.
— Вот! Благородная дама твоего сердца леди Элоиза Динадабр. Продолжай.
— Так вот, Ваше Величество, выходит моя…э-э…благородная дама сердца леди Элоиза Динадабр на дорогу и орёт этому благоуханному, что де стыда у тебя, граф, нету — на нашей карете мимо нашего же дома фигурируешь. А он, Ваше Величество, мне прямо повторить неудобно, из кареты высунулся и коровой Гамзейской её обозвал, потом плюнул ей на причёску и кинул куриную кость. Примите меры,
Ваше Величество, к обидчику, а то меня моя…э-э…благородная дама Элоиза с этой каретой замучила совсем — каждое утро пилит — когда твой собутыльник карету вернёт. Прижимистая баба.
— Так это получается, что благородный рыцарь сэр Саграмуд Благоуханный оскорбил твою благородную даму сердца! — Обрадовался король.
— Выходит так, — согласился Динадабр.
— И ты, сэр Динадабр Жестокий, обязан провести с ним поединок под стенами нашего замка. А иначе ты будешь — говно, а не благородный рыцарь, понял?
— Понял, Ваше Величество. Разрешите вопрос, Ваше Величество?
— Валяй, сэр.
— Можно, Ваше Величество, я на другое колено встану? А то нога затекла с непривычки.
— Вставай на две ноги — сейчас во двор пойдём. Вы с Саграмудом биться будете, а мы — смотреть.
— Что, прямо сейчас?
— А чего тянуть-то? Ты чего, боишься что-ли? Говно ты, если боишься! За круглым столом — говну не место!
— Я, Ваше Величество, не боюсь. Я просто думаю — чем сражаться. Не кочергой же.
— Об этом не переживай. Оружие мы вам дадим. Все на улицу!
Все вышли на двор.
— Так, — сказал король сэр Роберт, — сражаться будете на лошадях. Сейчас вам принесут копья и мечи.
Мы, короче, вот тут все сядем и будем смотреть. А вы там возле клумбы сражайтесь. Если победит сэр Саграмуд Благоуханный, то оставляет себе карету, а в качестве приза получает благородную даму
Элоизу Динадабр Жестокую. А если победит сэр Динадабр Жестокий, то забирает себе обратно карету, а в придачу к карете — благородную даму Саграмуда Благоуханного.
— Ваше Величество, — вставил Динадабр, — так ведь сэр Саграмуд — неженатый.
— Да?.. — Король озадаченно почесал грудь. — А братья у тебя, Саграмуд, есть?
— Так точно, Ваше Величество, двое.
— Женатые?
— Один женатый.
— Вот и славно. Вот Динадабр эту жену и заберёт, если тебя заколет.
— Как же так, Ваше Величество? Она же не моя?
— А вот так! По справедливости. Раз тебе дама, то и ему дама. По коням! Давайте разъезжайтесь по сторонам, а как я платком махну — съезжайтесь.
Рыцари заняли боевые позиции. Король вытащил из кармана платок:
— Приготовились… Поехали! — Он взмахнул платком.
Рыцари опустили копья и поскакали друг на друга. На полном скаку сэр Саграмуд Благоуханный вонзил копьё в лошадь сэра Динадабра. Копьё проткнуло лошадь насквозь. Сэр Саграмуд от толчка вылетел из седла, грохнулся на землю и сломал шею. Лошадь сэра Динадабра рухнула на бок. Сэр
Динадабр Жестокий, падая вместе с лошадью, стукнулся головой о бордюр клумбы и тоже сломал шею.
— Браво! — Закричал король. — Поединок удался! Отныне два раза в неделю будем устраивать во дворе рыцарские турниры.Потирая руки, он подошёл к поверженным рыцарям. — Ещё дышат,заметил король. — Значит так, кто выживет — тот и победитель. Так мы присуждаем. Если оба выживут — повторим представление. На сегодня — все. Завтра утром жду вас к столу.
В тронной зале за круглым столом сидели благородные рыцари и завтракали. В середине стола, в дырке, сидел на крутящемся троне король рыцарей сэр Роберт.
— Ну что, благородные рыцари, как вам новая жизнь? — Сэр Роберт завернул в блин кусок говядины и откусил. — Недовольные есть?
— Ваше Величество, — подал голос сэр Берсульд Увёртливый.Вот вы мне вчера изволили присвоить новое имя — сэр Берсульд Увёртливый, а по списку в коридоре я получаюсь не Берсульд Увёртливый, а сэр Пленориус Прибрежный. Кто я окончательно буду?
— По списку ты кто?
— Сэр Пленориус Прибрежный.
— Ты печать сургучную на документе видел?
— Видел.
— Ну вот. А чего тогда спрашиваешь? Тебе вчера приснилось! Нет такого имени — сэр Берсульд
Увёртливый!
— Как же это, Ваше Величество? — Заволновался другой рыцарь. — Я же по списку и есть сэр Берсульд
Увёртливый.
— Да? А не врёшь?
— Как можно.
— Сейчас пойду посмотрю. — Король вылез из дырки на стол, прошёл между тарелками и спрыгнул. -
Пойду сейчас список посмотрю.
Он вышел в коридор и принялся изучать список. Под номером 18 числился маркиз Шарль
Курмуазент, названный сэром Берсульдом Увёртливым.
Король вытащил карандаш, жирно зачеркнул «Берсульд Увёртливый»и надписал сверху
«Брандель Африканский».
— Что ж ты, дурак, короля в коридор бегать заставляешь? — Пристыдил сэр Роберт рыцаря, возвращаясь к столу. — Где ты там, дурак, такое имя увидел? Шагом марш в коридор! Придёшь — доложишь.
Король залез на стол и забрался обратно в дырку. Скоро в зал вернулся сэр Брандель Африканский.
— Ну, докладывай, идиот, печать сургучную видел?
— Видел, Ваше Величество. — Потупившись, ответил рыцарь.
— Ну и как тебя по правде зовут?
— Сэр Брандель Африканский.
— То-то! А то выдумываешь невесть чего. — Король обглодал куриную ногу и запил вином. — Да, вот ещё!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23


А-П

П-Я