сантехника grohe 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

"Сын жены моего
дяди" в вежливой форме поясняло, что Танис был незаконнорожденным. Иначе
Гилтанас представил бы его как сына дяди и своего двоюродного брата.
Полуэльф почувствовал, что заливается мучительной краской. Стародавняя
боль возвратилась с такой остротой, словно и не было этих пятидесяти лет.
Неужели он так от нее никогда и не избавится?..
Он вцепился пятерней в бороду и выговорил хрипло:
- В годы тьмы, последовавшие за Катаклизмом, мою эльфийскую мать
изнасиловал человек-воин. После ее кончины Беседующий-с-Солнцами
великодушно взял меня в свою семью и вырастил, как родного.
Темные глаза Эльханы потемнели еще больше, превратившись в два ночных
озера. Она подняла брови, голос ее был ледяным:
- Что за нужда тебе оправдываться в своем происхождении?
- Я... - Танис окончательно замялся, лицо его пылало.
- Так не оправдывайся, - сказала она и, отвернувшись от него,
обратилась вновь к Гилтанасу. - Ты спрашивал, что привело меня в Тарсис.
Так вот, я пришла сюда за помощью, Я должна вернуться в Сильванести и
разыскать там отца.
- Вернуться в Сильванести?.. - переспросил Гилтанас. - Мы... мой
народ не знал, что наши братья Сильванести покинули свою древнюю родину.
Так значит, наши связи прервались не случайно...
- Да. - Голос Эльханы зазвенел грустью. - Зло, вынудившее вас
покинуть Квалинести, добралось и к нам. - Она опустила голову, но потом
снова вскинула ее и стала тихо рассказывать: - Мы долго оборонялись против
этого зла, но в конце концов оказались перед выбором - либо бежать, либо
погибнуть без остатка. Мой отец отослал весь народ, под моим
водительством, на остров Южный Эргот, а сам остался в Сильванести, чтобы
сразиться со злом один на один. Я пыталась переубедить его, но он ответил,
что владеет силой, способной защитить наш дом от погибели. С тяжелым
сердцем уводила я наш народ... Но вот наконец безопасное убежище было
достигнуто, и я решила вернуться за отцом, ибо времени истекло немало, а
весточки от него не было.
- Но неужели у тебя не нашлось воинов, госпожа? - спросил Танис. -
Как вышло, что ты одна пустилась в столь опасное путешествие?
Эльхана изумленно подняла на него глаза: как посмел он вмешаться в их
беседу с Гилтанасом?.. Казалось, сперва она думала не отвечать вовсе, но
потом пригляделась к его лицу повнимательнее - и передумала.
- Множество воинов спорило за право сопровождать меня, - проговорила
она гордо. - Я... к сожалению, я несколько поторопилась, сказав, что наш
народ достиг безопасного места. Безопасных мест в этом мире более не
существует. И я оставила воинов охранять покой мирных переселенцев. К тому
же я полагала, что сумею найти здесь, в Тарсисе, воинов, способных
отправиться со мной в Сильванести. Я обратилась с этим к Правителю и
Совету, как велит этикет...
Танис хмуро покачал головой.
- Ну и очень глупо с твоей стороны, - сказал он без обиняков. - Разве
ты не знала, как косо здесь смотрели на эльфов еще до появления
драконидов? Что они тебе ответили? Велели убираться из города?.. Считай,
что легко отделалась...
Бледное лицо Эльханы стало еще бледней, темные глаза сверкнули.
- Я поступила так, как положено по этикету, - ответила она. Она была
слишком хорошо воспитана, чтобы выдать свой гнев, но голос звучал холодно.
- Поступить иначе - значит показать себя варваром. Когда Правитель отказал
мне в помощи, я заявила ему, что в таком случае постараюсь найти
помощников сама. Умолчать об этом было бы бесчестно...
Флинт, понимавший с пятого на десятое, ибо разговор шел по-эльфийски,
толкнул Таниса локтем и фыркнул:
- Пожалуй, они с рыцарем отлично поладят... если только оба в могилу
не лягут из-за своей чести!
Танис не успел ответить - к ним подошел Стурм.
- Танис! - проговорил он возбужденно. - Представь, рыцари разыскали
древнюю библиотеку! За этим, оказывается, они сюда и пришли. Дело в том,
что в библиотеке Палантаса отыскались какие-то записи, где было сказано,
что древний свод знаний о драконах хранится здесь, в Тарсисе. Вот Совет
Рыцарства и отправил их разведать, не уцелело ли что.
И Стурм махнул рукой рыцарям, которые немедленно подошли.
- Бриан Гром, Рыцарь Меча, - начал представлять их Стурм, называя,
как полагалось, имя и степень рыцарского посвящения. - Эран Длинный Лук,
Рыцарь Короны, и Дерек Хранитель Венца, Рыцарь Розы.
Все трое по очереди поклонились.
- А это - Танис Полуэльф, наш предводитель, - сказал Стурм. И Танис
увидел, как Эльхана слегка вздрогнула и в недоумении посмотрела сперва на
него, потом снова на Стурма, - дескать, уж не ослышалась ли она?..
Стурм представил Гилтанаса и Флинта, затем повернулся к Эльхане:
- Госпожа Эльхана... - и смущенно умолк, сообразив, что ровным счетом
ничего больше о ней не знает.
- Эльхана Звездный Ветер, - закончил за него Гилтанас. - Дочь
Беседующего-со-Звездами, принцесса эльфов Сильванести.
Трое рыцарей вновь поклонились, на сей раз - низко, с почтением.
- Позвольте от всего сердца поблагодарить вас за то, что выручили
меня, - ровным голосом проговорила Эльхана. Взгляд ее обежал всех,
задержавшись на лице Стурма. Потом она обратилась к Дереку - кому, как не
члену Ордена Розы, высшего из трех рыцарских орденов, быть предводителем?
Она спросила его: - Удалось ли вам разыскать летописи, за которыми послал
вас Совет?
Танис между тем с интересом разглядывал рыцарей, откинувших наконец
капюшоны. Он без труда сообразил, что Совет Рыцарства, стоявший во главе
соламнийских воителей, отрядил сюда лучших из лучших. Особенно внимательно
приглядывался он к Дереку, старшему и по годам, и по чину. Посвящения в
Орден Розы удостаивались немногие. Испытания, которые надлежало пройти,
были трудны и опасны. К тому же непременным условием было чистокровное
происхождение.
- Мы разыскали некую книгу, госпожа, - отвечал Дерек. - Она написана
на древнем языке, так что прочесть ее мы не смогли. На миниатюрах в ней,
однако, изображены драконы, так что мы уж было решили как можно точнее
переписать ее и забрать копию на Санкрист, надеясь, что тамошним ученым
удастся ее перевести. Но неожиданный и счастливый случай привел к нам
того, кто оказался способен ее прочитать. Он из племени кендеров и...
- Тассельхоф!.. - взорвался Флинт.
У Таниса челюсть отвисла от изумления.
- Тассельхоф?.. - повторил он недоверчиво. - Да он и на Общем-то
еле-еле читает, о древних языках я уж вовсе молчу! Единственный среди нас,
кто, может, и впрямь справился бы - это наш маг, Рейстлин...
Дерек пожал плечами.
- Как бы то ни было, - сказал он, - у кендера нашлись при себе очки,
которые он именует "Волшебными Очками Истинного Зрения". Он надел их на
нос - и пожалуйста! - начал читать нашу книгу. Там говорится, что...
- Воображаю, о чем там говорится, - перебил Танис. - О каких-нибудь
живых куклах, о волшебных кольцах, переносящих с места на место, и о
деревьях, растущих из воздуха. Скажите лучше, где этот паршивец? Мне
определенно надо сказать Тассельхофу Непоседе несколько слов...
- Очки Истинного Зрения!.. Волшебные!.. - пробурчал Флинт. - Да будь
я овражным гномом...
Друзья вошли в полуразвалившееся здание. Перебравшись следом за
Дереком через завалы мусора, они вступили под невысокую арку. Здесь сильно
пахло плесенью и мышами, а тьма казалась особенно густой после яркого
солнца, заливавшего двор. Дерек зажег факел, и они увидели узкую винтовую
лестницу, уходившую в еще более непроницаемый мрак.
- Библиотека оказалась подземной, - пояснил Дерек. - Быть может, это
и помогло ей в относительной сохранности пережить Катаклизм.
Друзья быстро спустились по лестнице и вскоре вошли в обширное
помещение. И тут Танис на какой-то миг перестал дышать, и даже у Эльханы
округлились глаза.
Гигантский зал был от пола до потолка заставлен деревянными
стеллажами, уходившими вдаль, сколько хватало глаз. А на стеллажах
покоились книги. Бессчетное множество книг. В переплетах из кожи, из
дерева и даже из чего-то вроде листьев неведомого заморского дерева. Иные
были не переплетены вовсе: внушительные пачки пергаментных листов
стягивали черные ленточки. Несколько стеллажей рухнуло, усыпав пол грудами
книг.
- Их же тут многие тысячи! - благоговейно выдохнул Танис. - Как вам
вообще удалось отыскать нужную?..
Дерек тряхнул головой.
- Это было нелегко, - сказал он. - Мы провели в поисках не один день,
А когда наконец нашли, то не возликовали, а скорее огорчились, потому что
книгу эту невозможно было вынести из библиотеки: страницы ее были готовы
рассыпаться в прах от малейшего прикосновения. Но кендер...
- Вот именно, кендер, - мрачно сказал Танис. - Где он?
- Здесь, здесь я! - откликнулся пронзительный голосок.
В другом конце полутемного зала на столе горела свеча. Там на высоком
деревянном стуле восседал, склонившись над объемистым фолиантом,
Тассельхоф. Подойдя к нему поближе, спутники в самом деле увидели у него
на носу небольшие очки.
- Понятно, - сказал Танис. - Тас, где ты их раздобыл?
- Что раздобыл? - Кендер был сама невинность. Но вот он заметил, как
сузились глаза полуэльфа, и коснулся пальцем проволочной оправы: - Ах, ты
о них?.. Так ведь они у меня в сумке лежали. Если тебе уж так хочется
знать, я их нашел в гномском королевстве, где мы...
Флинт со стоном закрыл руками лицо. Танис сдвинул брови, и Тас
возмутился:
- Да они просто валялись на каком-то столе! Честное слово! А рядом
никого не было, вот я и решил, что кто-то, наверное, их тут позабыл, ну,
думаю, подержу-ка я их пока у себя, чтобы вконец не затерялись. Вещь-то
хорошая: вдруг какой-нибудь воришка увидит и стащит!.. Я хотел их сразу
вернуть, но тут, ты же помнишь, всякие дела навалились, ну там, дрались с
темными гномами и драконидами, разыскивали Молот, и вообще... ну, виноват,
забыл отдать, а когда вспомнил, мы были уже за много миль оттуда и шли
сюда, в Тарсис, вот я и решил, что ты навряд ли отошлешь меня назад только
ради того, чтобы их вернуть, ну и...
- Ну и как они действуют? - перебил Танис, зная, что, если этого не
сделать, кендер не остановится до завтра.
- Просто здорово! - воскликнул Тас с большим облегчением: выволочки,
кажется, удалось избежать. - Однажды я положил их на карту, - Тас любовно
погладил свой футляр. - Потом посмотрел, и как ты думаешь, что произошло?
Я сумел прочитать надпись, которая оказалась под ними! Ну да, это,
конечно, не выглядит таким уж чудом, - добавил Тас торопливо, видя, что
Танис вновь начинает хмуриться, - но дело-то в том, что карта была на
языке, которого я до тех пор ни вот на столько не понимал. Короче, начал я
их пробовать на всех картах, что у меня есть, Танис, и я все прочел!
Честное слово, все до единой! Даже самые, самые древние!
- И нам - ни звука? - свирепо уставился на него Стурм.
- Да как-то все речь не заходила, - извиняющимся тоном отвечал
кендер. - Вот если бы ты спросил меня прямо: "Есть у тебя, Тассельхоф,
магические очки?" - я бы тебе сейчас же все рассказал без утайки. Спросил
ты меня? Нет, не спросил. Так что можешь не убивать меня взглядом, Стурм
Светлый Меч. Ну так вот, начал я читать эту книгу, В ней говорится, что...
- А откуда ты знаешь, что они магические, а не просто какое-нибудь
хитрое гномское устройство? - спросил Танис. Он почувствовал, что Тас
чего-то недоговаривал.
Кендер чуть язык не проглотил. Он так надеялся, что Танис не задаст
этого вопроса.
- Ну... - замялся он. - Я... в общем... я каким-то боком упомянул о
них Рейстлину однажды вечером, когда все вы были заняты чем-то другим. И
он сказал мне, что тут, похоже, не обошлось без волшебства. Чтобы
убедиться, он произнес над ними какое-то таинственное заклинание, и они
засветились. Это значит, что они и впрямь заколдованы. Он спросил меня,
что они делают, я показал, и он назвал их Очками Истинного Зрения. Их
сделали древние волшебники-гномы, чтобы читать книги на других языках и...
Тас замолчал.
- И? - подтолкнул его Танис.
- И... книги заклинаний, - прошептал Тас.
- Что еще сказал тебе Рейстлин?
- Что если я однажды прикоснусь к его книгам или хоть лишний раз на
них посмотрю, он меня превратит в сверчка и проглотит живьем, - заикаясь,
выговорил Тас. Он смотрел на Таниса во все глаза: - Ну, мог ли я ему не
поверить?
Танис покачал головой. Рейстлину было вполне по силам изобрести
угрозу, способную отвадить даже любопытного кендера.
- Больше тебе нечего сказать? - спросил ой.
- Нет, Танис! - ответил Тас чистосердечно.
Вообще-то Рейстлин говорил еще кое-что об этих очках. Тас не особенно
хорошо его понял. Что-то насчет того, что очки, мол, показывали вещи в
слишком истинном виде. Чепуха какая-то, определенно не стоившая
упоминания. Вдобавок Танис и без того был страшно сердит...
- Так что ты там раскопал в этой книге? - нехотя спросил полуэльф.
- Ой, Танис, тут столько интересного! - Кендер был до смерти рад, что
нагоняй кончился. Он осторожно перевернул страницу, и, сколь ни ловки были
его тонкие пальцы, древний пергамент захрустел и растрескался. Тас грустно
покачал головой: - Вот так все время. Однако вот тут можно видеть... - Все
сгрудились вокруг, глядя, куда указывал его палец, - ...можно видеть
картинки с драконами. Синими, алыми, черными и зелеными, Я и не знал, что
их столько всяких разных бывает!.. А теперь посмотрите сюда... - Он
перевернул еще страницу. - Ой! Совсем рассыпалось. В общем, тут был
нарисован большой стеклянный шар, а под ним написано - тот, мол, кто
сумеет заполучить такой Шар, сможет управлять драконами. Что скажешь им,
то они и сделают!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62


А-П

П-Я