финские душевые кабины 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

. Са-бией. Он закутался в свой шарф и еще набросал на плечи шаль, чтобы скрыть лопнувшие швы. Я передала ему поручение Элэйк. Он вернулся к себе за одеялами.Я продолжила путь, думая о том, что сказала Элэйк. Странно, что этот человек не привык находиться в воде. Фондряне проводят очень много времени в Добром море и потому никогда не испытывают состояния, которое у гномов называется отравлением водой. Человек явно был не с Фондры. Тогда кто же он такой и откуда взялся?— Это было уже превыше моего гномьего понимания.Добравшись до кладовой, я взяла первую попавшуюся бутылку бренди, открыла ее и отхлебнула, чтобы проверить, достаточно ли оно хорошее.Оно было хорошим. Я вытерла глаза.Потом я сделала еще пару глотков, заткнула пробку обратно, разгладила бакенбарды и поспешила обратно к нашему пассажиру. Элэйк и Девон подняли его в босунское кресло — стул на веревках, который используют для того, чтобы поднимать наверх пострадавших или тех, кто слишком толст, чтобы карабкаться по лестницам. Мы переправили нашу находку на вторую палубу, в одну из кают, предназначенных для экипажа.К счастью, он уже мог идти, хотя ноги у него заплетались, как у новорожденного котенка. Элэйк расстелила кучу одеял. Человек опустился на них, и мы его укрыли. Он все еще задыхался, и ему явно было больно.Я предложила ему бутылку с бренди. Он, похоже, понял и потянулся к ней. Я поднесла бутылку к его губам, он глотнул. Задыхаться он перестал, но зато так закашлялся, что я испугалась, как бы наше лекарство его не доконало. Но бутылку он не выпустил. Он сумел сделать еще несколько глотков, прежде чем от слабости опуститься на одеяла. К этому моменту его дыхание уже начало выравниваться. Он обвел нас взглядом. Его взгляд был пристальным, но глаза ничего не выражали.Вдруг он сбросил с себя одеяла Элэйк закудахтала, как курица, которая видит, что цыпленок выбрался: из-под ее крылышка.Человек не обратил на нее никакого внимания. Он пристально смотрел на свои руки и отчаянно тер их. Потом в отчаянии закрыл глаза и упал обратно на одеяла.— Что случилось? — спросила Элэйк, опускаясь на колени рядом с человеком. — Вы ранены? Мы можем вам чем-нибудь помочь?Она попыталась прикоснуться к нему, но он отшатнулся и зарычал, как раненый зверь.Элэйк продолжала настаивать.— Я не причиню вам вреда. Я только хочу помочь вам.Он продолжал смотреть на нее, и я видела, как он морщит лоб в бессильном гневе.— Элэйк, — тихо сказала я, — он тебя не понимает. Он вообще не понимает, о чем ты говоришь.— Но я же говорю на языке людей.— Дев…Сабия, попробуй-ка ты, — сказала я, сбившись, как и Элэйк. — В конце концов, может, он не человек.Эльф опустил шарф пониже.— Откуда вы? Как вас зовут? — спросил он на мелодичном языке Элмаса, медленно и внятно выговаривая слова.Незнакомец, нахмурившись, перевел взгляд на Девона. Гнев в его взгляде перерос в ярость. Приподнявшись на одной руке, он закричал на нас. Мы не могли понять его, но здесь не нужен был переводчик.— Убирайтесь! — кричал он. — Убирайтесь и оставьте меня в покое!Силы покинули его, и он со стоном упал обратно. Его глаза закрылись, на теле выступила исшрина. Но губы продолжали шевелиться, хоть у него и не было сил говорить вслух.— Бедненький, — тихо сказала Элэйк. — Он потерялся, болен и испуган.— Может быть, — сказала я, хотя по этому вопросу у меня было свое мнение, — но я думаю, лучше мы сделаем так, как он хочет.— Думаешь, с ним будет все в порядке? — Элэйк не могла оторвать от него глаз— Он будет в порядке, — заверила я Элэйк, подталкивая ее к двери.— Грюндли права, — добавил Девон. — Мы должны оставить его и дать ему возможность отдохнуть.— Мне кажется, я должна остаться с ним, — сказала Элэйк.Мыс Девоном встревоженно переглянулись. Дикие вопли чужака и выражение его лица нам сильно не понравились. Нам и без того хватало забот, так теперь еще и сумасшедший на нас свалился.— Тсс, — прошипела я, — ты его разбудишь. Давайте поговорим в коридоре.Мы вытащили не желавшую уходить Элэйк из комнаты.— Кто-то из нас должен присматривать за ним, — прошептал Девон мне на ухо.Я кивнула в знак согласия. Один из нас, но не Элэйк.— Я принесу сюда свое одеяло… — она уже прикидывала, как будет ночевать рядом с ним.— Нет-нет, отправляйся спать, Я сама с ним посижу. Я больше тебя понимаю в его болезни, — пресекла я ее возражения. — В любом случае он теперь надолго уснет. Будет лучше, если ты сейчас отдохнешь и сможешь ухаживать за ним утром, когда он придет в себя.Она перестала возражать, но все еще колебшась, глядя на закрытую дверь за моей спиной.— Ну, я не знаю…— Если будет нужно, я сразу тебя позову, — сообщила я. — Ты же не захочешь, чтобы он увидел тёбя утром с покрасневшими глазами и сонную, правда?Это окончательно ее сразило. Элэйк пожелала нам спокойной ночи, бросила украдкой последний взгляд на своего подопечного, улыбнулась чему-то своему и пошла по коридору.— И что же нам теперь делать? — спросил Девон, когда она ушла.— А я откуда знаю? — раздраженно огрызнулась я.— Ну ты же девушка. Вы знаете про эти вещи.— Какие еще вещи? — спросила я, хотя и так знала, что он скажет.— Это же очевидно. Она в него влюбилась.— Фу! Я помню, как-то раз она спасла раненого волчонка. Она забрала его домой и возилась с ним точно так же.— Это не волчонок, — серьезно сказал Девон. — Он молод, силен, красив и хорошо сложен, даже для человека. Мы с Элэйк его еле дотащили.Да и кроме этого, проблем хватало. Если человек впадет в буйство и решит разнести корабль на части, нам будет трудно помешать ему. И как насчет змеев? Они явно продолжали управлять нами — корабль по-прежнему несся сквозь толщу воды. Знают ли они, что на борту чужой? Или им все равно?Я отхлебнула еще бренди.— Пошли-ка спать, — сердито сказала я Девону. — Все равно мы ночью ничего не решим. Авось к утру что-нибудь случится.И случилось.Я вернулась в комнату, где лежал чужак, и устроилась в темном углу у двери. Если он проснется, я успею встать и выйти прежде, чем он поймет, что происходит.Его сон был неспокойным. Он метался под одеялами, бормоча что-то на своем языке. Слова, был и непонятны мне, отрывисты и полны ненависти и гнева. Время от времени он вскрикивал, а один раз он испустил ужасный вопль, подскочил и уставился прямо на меня. Я вскочила и только возле двери поняла, что он: вообще меня не видит.Он улегся обратно. Я вернулась на свое место. Он цеплялся за одеяло, снова и снова повторяя одно и то же слово. По звучанию оно было похоже на слово «собака». А иногда он стонал, тряс головой и кричал: «Повелитель!»В конце концов он совершенно изнемог и впал в забытьеДумаю, я могу признаться в том, что я поддерживала огонь мужества в своем сердце, щедро подливая в него бренди. Я больше не боялась этого человека. (Я уже вообще мало что чувствовала.) Думал, что он крепко спит, я решила присмотреться к нему поближе. Например, проверить карманы, если, конечно, они у него есть.Поколебавшись, я поднялась на ноги. (Корабль, кажется, стало качать сильнее, чем мне помнилось) Я подошла к незнакомцу и наклонилась над ним. То, что я увидела, протрезвило меня не хуже порошка из черного корня, который готовит моя мама.Я не помню, что произошло потом, до того момента, как оказалось, что я с жуткими воплями мчусь куда-то по коридору.Элэйк стояла в дверном проеме, кутаясь в халат, и с ужасом глядела на меня. Девон выскочил из своей комнаты, как на пожар. Ему даже спать приходилось в платье. Бедный парень. У него просто не было с собой никакой одежды, кроме платьев Сабии.— Это ты кричала? Что случилось? — вцепились они в меня вдвоем. — В чем дело?— Чужой человек! — я с трудом перевела дыхание. — Он… синеет!— Он умирает! — ахнула Элэйк и понеслась к комнате.Мы побежали за ней. Девон вовремя вспомнило том, что надо прихватить вуаль, и набросил ее на голову.Я думаю, чужака разбудили мои вопли. (Девон после сказал мне, что он решил, будто за мной гонятся все змеи-драконы Челестры.) Человек сидел на постели и рассматривал свей руки так, словно не мог поверить, что они действительно принадлежат ему.Я его не виню. Если бы со мной такое случилось, я бы таращилась точно так же. Как бы это описать? Я знаю, что вы мне же поверите. Но клянусь Единым, что руки, шея и грудь этого человека были покрыты синими письменамиМы влетели в каюту прежде, чем поняли, что человек полностью пришел в себя. Он поднял голову и посмотрел на нас в упор. Мы попятились. Даже Элэйк была испугана. Лицо чужака было мрачным и угрюмым.Но, словно почувствовав наш страх, он попытался успокаивающе улыбнуться.И я, помнится, подумала, что на этом лице нечасто появлялась улыбка.— Не бойтесь. Мое имя Эпло, — произнес он, обращаясь к Элэйк. — А как зовут вас?Мы не ответили. Чужак говорил на языке жителей Фондры.Говорил правильно и бегло.А потом он…Придется сделать перерыв. Меня зовет Элэйк. Пора обедать.И мне действительно очень хочется есть. Глава 10. СУРУНАН. ЧЕЛЕСТРА Сартаны под предводительством Самаха возвращались к жизни с энергией, ошеломившей Альфреда. Народ выходил из склепов в мир, который сартаны некогда создали для себя. Магия сартанов быстро вдохнула жизнью все вокруг, и все стало таким прекрасным, что у Альфреда не раз наворачивались на глаза слезы радости.Сурунан. Это слово происходило от руны, обозначающей центр — центр, сердце их цивилизации. По крайней мере, он для этого предназначался. К несчастью, это сердце перестало биться.Но теперь оно снова ожило.Альфред гулял по улицам города и изумлялся их красоте. Здание были построены из розового и жемчужно-белого мрамора, принесенного еще из старого мира. Высокие шпили, возведенные магией, парили в изумрудно-бирюзовом небе. Бульвары, аллеи, прекрасные сады, спавшие таким же глубоким сном, как и их создатели, были оживлены магией. И все улицы вели к сердцу Сурунана — зданию Совета.Альфред давно забыл, какое это удовольствие — находиться среди себе подобных. Ему так долго приходилось таиться и скрывать свою истинную природу, что для него было подлинным блаженством не беспокоиться, как бы случайно не выдать свою магическую силу. Но даже в этом новом прекрасном мире, среди своего народа, он никак не мог почувствовать себя уютно и легко.Город делился на три части: внутреннюю, центральную, и внешнюю, которая была куда больше, но зато не такая красивая. Части города были отделены друг от друга высокими стенами. Альфред, изучая внешний город, сразу понял, что в нем жили менши. Но что случилось с ними, когда сартаны уснули? Из того, что он видел, ответ получался лишь один, и довольно жестокий. Хотя сартаны быстро восстанавливали город, до сих пор было видно, что в этой части города шли ожесточенные сражения. Окна в домах были выбиты, стены кое-где обрушились. Изорванные вывески, написанные по-гномьи, по-человечески и по-эльфийски, валялись на мостовой.Альфред печально смотрел по сторонам. Неужели это сделали сами менши? Исходя из того, что он знал об их воинственной натуре, это вполне могло быть. Но почему сартаны не остановили их? Потом он вспомнил образы ужасных существ, которых он видел в сознании Самаха. Что это были за существа? Еще один вопрос. Слишком много вопросов. Почему сартаны ушли в анабиоз? Почему они отказались от ответственносги за этот мир и за остальные созданные ими миры?Он стоял на выходящей в вечерний сад террасе дома Самаха и думал, что это, должно быть, ужасный недостаток — задумываться о таких вещах, и что, наверное, этот недостаток и не дает ему быть счастливым. Наконец-то у него было все, о чем раньше он мог лишь мечтать. Он нашел свой народ, и они оказались такими, как он надеялся — сильными, решительными, могущественными. Они были готовы исправить все зло в мире. Тяжкий груз возложенной на него ответственности оставил его. Теперь он был не один, печально спросил он у себя.— Что же во мне не так?— Я однажды слышала о человеке, — послышался голос, — который много лет провел в тюремной камере. Когда же наконец двери камеры открылись и этого человека выпустили на свободу, он побоялся выйти. Он боялся свободы, боялся света и свежего воздуха. Он предпочел остаться в своей темной камере, потому что ее он знал. Ведь там он был в безопасности.Альфред повернулся и увидел Олу. Она улыбалась ему. Ее слова и голос были такими ласковыми! Альфред видел, что ее действительно заботит его неприкаянность.Он покраснел, вздохнул и опустил глаза.— Вы все еще не покинули свою камеру, Альфред. — Ола подошла, встала рядбм и взяла его за руку, — Вы упорно продолжаете носить наряд менша. — Она завела об этом речь, очевидно, потому, что Альфред уставился на свои огромные башмаки, — Вы не говорите нам вашего истинного имени. Вы не хотите открыть нам свое сердце.— А вы открыли мне свои сердца? — тихо спросил Альфред, подняв взгляд на Олу. — Что за ужасная трагедия произошла здесь? Что случилось с меншами, которые здесь жили? Куда бы я ни смотрел, я видел образы разрушения и кровь на камнях. Но все молчат об этом. Словно и не было ничего.Ола побледнела и прикусила губу.— Извините, — вздохнул Альфред. — Конечно, это не мое дело. Вы все так хорошо относитесь ко мне. Такие терпеливые и добрые. А я ущербен. Я стараюсь с этим справиться. Но, как вы сказали, я слишком долго пробыл в темноте. Свет режет мне глаза. Боюсь, вам этого не понять.— Так расскажите же мне об этом, брат, — мягко сказала Ола. — Помогите мне понять.Она явно избегала говорить о событиях, произошедших с ней и ее народом, и стремилась перевести разговор на самого Альфреда. Откуда такое нежелание говорить об этом? И почему каждый раз, когда он упоминает об этом, то ощущает страх и стыд?«Нашу просьбу о помощи…» — сказал тогда Самах.Почему? Видимо, сартаны проиграли какую-то битву. Но как такое могло случиться? Единственный разум, способный сражаться с ними на равных, был заключен в Лабиринте.Альфред безотчетно обрывал листья цветущего шиповника. Он срывал их один за другим и не глядя ронял на землю.Ола удержала его руку.— Не надо, ему больно.— Простите! — Альфред выронил листок и в укоре воззрился на устроенное им опустошение, — Я… я не думал…— Но ваша боль сильнее, — продолжала Ош.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я