https://wodolei.ru/catalog/vanni/na-nozhkah/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сандра легко сойдет за самца-солдата.
Фонрар бросила осторожный взгляд на часовых.
Все они по-прежнему наблюдали за битвой. Потом она еще раз критически осм
отрела Сандру.
Ц Хорошо! Даже я практически не вижу разницы. Действуй! Как только что-ни
будь выяснишь, тут же назад.
Ц Я больше похожа на воина, Ц заметила Хандра, но Фонрар предпочла ее не
услышать.
Сандра отсалютовала и направилась к гребню. Высоко подняв голову и распр
авив крылья, она шла, следуя советам Фонрар, Ц как бравый солдат.
Ц Веди себя уверенно! Так, как будто ты и должна находиться там, где оказа
лась, тогда никто не усомнится…
До самок долетели отрывистые приказы Фалкта. Похоже, он выстраивал лучни
ков вдоль гребня. «Только бы часовым не пришло в голову пересчитать само
к, Ц подумала Фонрар. Ц Они ведь сразу обнаружат пропажу, и тогда, несмот
ря ни на каких гоблинов, перевернут весь лагерь вверх дном». Она была абсо
лютно уверена, что часовым сейчас не до этого, но всякое может случиться…

Ц Все знают, что делать, Ц обратилась она к оставшимся. Ц По палаткам. К
ак только вас пересчитают, ты или ты, выскользнешь через другой ход и бего
м в палатку к Хандре.
Так что, как ни считай, их все равно будет двадцать.

* * *

Сандра легко затерялась в толпе солдат драконидов, передвигающихся в ка
жущемся беспорядке. Они последний раз проверяли оружие и строились. Лучн
ики заняли позиции и, наложив стрелы на тетиву, ждали, когда враг приблизи
тся на расстояние выстрела. Стрел было мало и взять их было неоткуда. Драк
ониды надеялись пополнить запас за счет вражеских стрел после сегодняш
ней засады, но, похоже, с этой надеждой можно было распроститься. Как бы не
пришлось вытаскивать стрелы из мертвых.
Ц Берегите стрелы! Ц приказал командир.
Лучники мрачно кивнули, можно было и не напоминать.
Сандра направилась к группе офицеров во главе с Фалктом, который отдавал
последние распоряжения, но не успела она подойти, как офицеры разошлись
по своим подразделениям. На месте остались только Фалкт и Слит. Сандра за
паниковала и резко свернула в сторону. Раньше она не видела Слита, его зас
лоняли другие дракониды. Если Слит обратит на нее внимание, он, без сомнен
ия, ее узнает, ведь он тоже сивак. Но, похоже, он собирается обратно в бой. Са
ндра остановилась, отвернулась и, прикрывшись крыльями, сделала вид, что
поправляет крепления доспехов.
Ц Я возвращаюсь к бригадиру, а ты начинай, как договорились!
Ц Один момент, Ц остановил его Фалкт. Ц Скажи мне правду, Слит. Все очен
ь плохо, не так ли?
Ц Там, в роще, было не меньше тысячи гобов, Ц зло бросил Слит. Ц Не считая
хобов, которых, может, еще тысяча. А точнее сказать не могу, извини, как-то н
е до подсчетов было, Ц он нервно хлестнул хвостом. Ц Это была дьявольск
и хитрая ловушка, лучшая из всех, что я когда-либо видел. И мы почти вляпали
сь в нее, но бригадир не позволил захлопнуть дверцу.
Ц Тысяча гоблинов, Ц протянул Фалкт. Ц И еще тысяча хобгоблинов. Кажды
й из нас может справиться с тремя, а то и с четырьмя гоблинами, но потом… Ц
он покачал головой.
Ц А потом подойдут хобгоблины, Ц усмехнулся Слит. Ц Уж их-то убивать тр
удновато, они, похоже, просто не знают, как это Ц умирать.
Ц Но у командира есть план! Ц убежденно сказал Фалкт.
Ц Конечно, есть, Ц согласился Слит.
Ц И он вытащит нас из этого дерьма!
Слит ничего не ответил, он расправил крылья и, подхваченный порывом ветр
а, полетел к сражающимся.
Ц Тысяча гоблинов, Ц в ужасе прошептала Сандра, Ц И еще тысяча хобгобл
инов!
Всю свою короткую жизнь, сколько она себя помнила, они с боями уходили от г
облинов. Она их жутко боялась еще и потому, что взрослые дракониды часто п
угали гоблинами непослушных маленьких драконидиц, когда те особенно си
льно шалили или не слушались.
«Не ходи туда, девочка, там тебя схватят злые гобы!»
«Что ты бродишь по лагерю ночью? Вот смотри, украдет тебя гоблин и съест!»

Однажды она достаточно близко видела гоблина, и он показался ей отвратит
ельным: желтый, волосатый с плоской мордой и огромной пастью, из которой т
орчали кривые коричневые зубы. Ей тогда было шесть месяцев (вдвое меньше,
чем сейчас), и гоблины ночью напали на лагерь. Они с Хандрой как раз вышли в
туалет, когда из леса с диким воем повалили гоблины. Их спас Слит, он подхв
атил сестер под мышки и улетел от места стычки, прежде чем завязался бой. В
ремя от времени Сандру мучили кошмары, и тогда она снова переживала во сн
е весь этот ужас.
И вот теперь тысячи гоблинов встали на их пути.
Сандра невольно всхлипнула. На этот неожиданный звук Фалкт обернулся и з
аметил ее. Он сузил глаза, пытаясь вспомнить, как зовут этого драконида. Са
ндра, помня наставления Фонрар. старалась выглядеть абсолютно спокойно
й, насколько это было возможно при том, что внутри она просто тряслась от с
траха.
Ц Что тебе, солдат? Ц спросил Фалкт, так и не вспомнив имени драконида.
Ц Только поживее!
Ц Ожидаю ваших приказов, капитан! Ц отрапортовала Сандра, умело салюту
я. Она тренировалась не одну неделю, чтобы движения были безукоризненны.
Ц Как быть с самками?
Ц Их нужно отправить вместе с фургонами к северному выходу из долины. Бр
игадир приказал перейти через гребень и ждать его там. Он будет отступат
ь здесь и хочет быть уверен, что самки в безопасности. Пусть держатся все в
месте. Нечего бродить. Да, и… не стоит их пугать. Скажи им, что это просто ман
евры.
Ц Так точно, капитан! Ц Сандра вновь отдала честь.
К счастью, в этот момент кто-то окрикнул Фалкта, и Сандра смогла улизнуть.


* * *

Ц Как зовут этого парня? Ц чуть позднее поинтересовался Фалкт у одного
из своих помощников.
Ц Какого, капитан?
Ц Сивака… Ц Фалкт с удивлением посмотрел по сторонам, но незнакомец ис
чез. Ц Мне кажется, я уже видел этого сивака где-то в лагере, но никак не мо
гу вспомнить, как же его зовут.
Ц Ну, мы вместе всего каких-то сорок лет, Ц мрачно усмехнулся драконид.
Ц Где уж тут все имена-то запомнить…
«Да уж, не слишком-то хорошая у меня память!» Ц не мог не согласиться про с
ебя Фалкт.
Он уже собрался уходить, когда его окликнули:
Ц Капитан! Какие будут распоряжения относительно самок?
Фалкт резко обернулся и прорычал:
Ц Вы уже получили приказ! Сколько раз я должен его повторить, чтобы до ва
с дошло?
Гезел смотрел на командира в замешательстве.
Ц Капитан! Ц раздался крик другого драконида. Ц Рота построена! Ждем в
аших указаний.
Ц Хорошо, я сейчас. Гезел! Я уже отдал приказ относительно драконидиц как
ому-то из ваших сиваков!
Ц Сиваков? Ц недоуменно переспросил Гезел. Ц Но кому?
Ц Ты должен лучше знать, как зовут твоих солдат! Ц рявкнул Фалкт и быстр
ым шагом направился к выстроившейся линии драконидов.
Рота дружно поприветствовала командира и направилась на гребень, готов
ясь прикрыть отступающих товарищей. Гезел в недоумении поспешил к фурго
нам.

* * *

Кто бы ни командовал гоблинами, Кэн надеялся, что внезапное отступление
драконидов будет для ублюдка уроком. Конечно, они почти попались в ловуш
ку, но петля не успела затянуться на их шее. Фортуна переменчива. Кэн успел
вывести бригаду из леса, и теперь им нужно было добраться до гребня холмо
в, где уже самих гоблинов будет ждать неприятный сюрприз. Даже самый лучш
ий план редко полностью срабатывает, но затем-то Кэн и держал в резерве ро
ту Фалкта.
Оторвавшись от гоблинов, дракониды перешли на бег. Они фактически голода
ли уже несколько недель, и Кэн знал, что долго бежать они не смогут. Он прик
азал перейти на быстрый шаг. Битва еще не кончилась и необходимо беречь с
илы. Они миновали первую гряду небольших холмов, когда раздались звуки г
орнов в покинутой ими роще. Гоблины явно перестраивались и собирались ат
аковать. На следующем гребне Кэн увидел около полусотни драконидов, стоя
щих цепью. У двадцати из них в руках были большие луки. Чудесно! Не прошло и
пятнадцати минут, как Кэн послал Слита, а Фалкт уже был готов к бою.
Ц Молодец! Ц похвалил он вернувшегося Слита.
Слит смотрел на выходящих из рощи гоблинов.
Ц Их там и вправду немало.
Ц Точно, Ц Согласился Кэн.
Ц Какие будут дальнейшие распоряжения?
Ц Ты со своими бойцами занимаешь левый фланг. Твоя задача задержать их, н
е дать им пробиться в долину с налету. Как только давление станет слишком
сильным Ц отходи! К тому моменту мы уже сможем тебя прикрыть.
Ц Там впереди есть какое-нибудь укрепление, укрытие или хотя бы пещера,
где можно укрыться и пересидеть?
Ц Я сам хотел бы это знать, Слит, Ц ответил Кэн, стараясь, чтобы голос его
звучал не слишком безнадежно. Ц Я высылал разведчиков вперед по ходу на
шего предполагаемого движения, но не туда, куда нас теперь вытесняют!
Ц Все будет в порядке, командир! Выход всегда найдется, Ц заметил сивак
с улыбкой и отправился к своему подразделению, на ходу отдавая команды.
Ц Всегда находился, Ц мрачно пробормотал Кэн. Ц Но, если верить теории
вероятностей, рано или поздно наступит момент, когда этого не случится.
Бригада прошла за цепь роты поддержки. Дракониды в цепи выглядели готовы
ми к битве. «Мы успеем перевести дух», Ц подумал Кэн и приказал бригаде о
становиться и отдыхать.
Несмотря на свой высокий чин, Кэн не был стратегом. Он был инженером. Драть
ся должна пехота, а саперы Ц помогать ей, обеспечивая все необходимые ус
ловия! Сами саперы участвовали в сражениях только в случае крайней необх
одимости. По крайней мере, так его учили, и так было во время Войны Копья. Од
нако уже много лет такой роскоши, как пехота, которая могла бы взять на себ
я основную тяжесть рукопашного боя, у него в распоряжении не было. Да и ост
алась ли на Кринне драконидская пехота?!
Кэн оглянулся. За ним поднимались холмы предгорий хребта Хур. Кэн жестом
подозвал своего знаменосца Гранака.
Ц Поднимайся на холм и установи там знамя. Мы займем оборону у подножия и
будем постепенно отступать наверх. За нами будет преимущество более выс
окой позиции. Зажги также костер и не жалей дыма, чтобы все видели наш посл
едний рубеж!
Гранак отсалютовал и отправился наверх. Кэн послал с ним еще несколько д
раконидов. Он осмотрелся вокруг. Большинство драконидов смертельно уст
али после битвы и повалились на землю там же, где их застал приказ отдыхат
ь. Эдакий лежачий строй. Кэну уже доложили, что потери обоих батальонов со
ставили восемнадцать бойцов, еще двадцать два были ранены, но остались в
строю. Кэн подумал, что ему следует сказать речь, чтобы подбодрить своих с
олдат. Но едва ли не впервые в жизни он не решился на это. Все понимали, что п
оложение тяжелое, возможно, худшее из тех, в какие они попадали. Кэн никогд
а не врал своим товарищам, не хотел он этого делать и перед смертью.
Он поднялся на гребень холма. Фургоны с припасами и снаряжением медленно
двигались по долине на север в полукилометре от него. За ними, шагая как н
а параде, двигалась группа из двадцати драконидиц. Кэн сам учил их маршир
овать, и ему стало приятно, что они не забыли эту науку. Подъем был крут, и Кэ
н внезапно понял, что быки не справятся даже с полупустыми фургонами.
Ц Глот! Отправь команду помочь им! Ц обратился он к оказавшемуся рядом
командиру первого батальона. Ц Когда здесь все начнется, фургоны и самк
и должны быть за следующим гребнем.
Драконид молча отсалютовал и отправился отдавать распоряжения. Келдак,
один из младших офицеров, во главе отряда из двадцати драконидов был нап
равлен сопровождать фургоны и самок.
Раздались два взрыва на правом фланге. Кэн резко обернулся. Там поднимал
ись столбы черного дыма.
Ц Это Слит со своими бомбами, Ц усмехнулся Йетик. Ц Может быть, это и вп
равду замедлит их продвижение.
Ц Замедлит… Ц задумчиво произнес Кэн. Ц А на что еще мы можем надеятьс
я?
Ц Командир! О чем вы? Ц удивился Йетик.
Ц Пустое! Ц Кэн не хотел, чтобы подчиненные заметили его неуверенность
и страх. Он всегда должен оставаться сильным лидером, который приведет и
х… Куда? К благородной гибели в бою? Он не видел другого выхода. Он даже не м
ог молиться своей богине. Такхизис предала его, и не только его Ц весь Анс
алон. Но перед тем, как покинуть этот мир, она преподнесла драконидам вели
чайший из возможных даров. Она дала им самок, тем самым вернув будущее их р
асе. Она доверила их Кэну, и теперь вся его жизнь была посвящена им.
Кэн, как если бы он сидел на спине дракона, парящего высоко в небе, ясно вид
ел, что его бригада обречена. Никаких естественных, да и искусственных ру
бежей, на которых можно было бы закрепиться и дать отпор гоблинам, поблиз
ости не было. Им суждено драться и умереть здесь, отступая, теряя товарище
й, одного за другим.
Раздавшиеся крики и звон стали вывели Кэна из задумчивости. Дракониды Фа
лкта встретили первую волну наступающих гоблинов. Слит со своими воинам
и ударил справа, и атака захлебнулась, но новая волна гоблинов уже катила
сь на редкий строй драконидов. Потом еще одна атака, и рота поддержки попя
тилась.
Кэн посмотрел в долину. Быки с трудом тащили фургоны через перевал, драко
ниды помогали им как могли, несколько самок тоже пытались помочь. Кэн пом
орщился. Тяжелые фургоны могли соскользнуть вниз и покалечить их. Он взд
охнул с облегчением, когда какой-то драконид, видимо, Глот, отогнал дракон
идиц от фургонов. Это работа не для детей!
Одна из драконидиц явно пыталась спорить. Фонрар, наверняка она. Вечная н
арушительница спокойствия, и, Кэн не мог не признаться в этом самому себе,
Ц его любимица.
Глот с ней справится! Должен справиться, ведь иначе тяжелый гнев Кэна обр
ушится на него, он это знает. Вот Фонрар направилась к остальным драконид
ицам. По походке и по тому, как она держит крылья, было ясно, что она вне себя
от ярости.
Неожиданно это подняло ему настроение, хотя Кэн и не понимал почему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я