https://wodolei.ru/catalog/vanny/s_gidromassazhem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Напротив, он был абсолютно уверен в том, что если бы эти
х двоих можно было найти, его дракониды уже сделали бы это.
Ожидание было делом трудным, одним из труднейших, как всегда казалось Кэ
ну. Он подумал, не сходить ли в столовую, но мысль о возможной встрече с Вер
таксом или другими офицерами форта, которые, наверняка, будут обсуждать
произошедшее, презирая его за дезертирство солдат, отбила у Кэна весь ап
петит.
Было и еще одно неприятное дело. Надо было написать рапорт генералу Мара
нте. Кэн подумал, что это не составит труда, но не смог написать ни строчки.
Ничто не может убедить его в дезертирстве его солдат. Ничто. Он подождет д
о темноты, пока не вернутся все посланные на поиски.
А пока надо было чем-то занять предстоящий длинный день.
Через пару часов вернулся Слит.
Ц Командир, это я, Ц Слит заглянул в шатер и увидел Кэна, яростно полирую
щего свой боевой топор. Ц Мне кажется, если вы будете и дальше так его дра
ить, то скоро можно будет не только смотреть в него, как в зеркало, но и скво
зь него.
Кэн поднял голову, он выглядел слегка озадаченным.
Ц Кровь гоблинов разъедает металл, надо ее хорошенько счистить, Ц проб
ормотал он, наконец, и отложил топор. Ц Что там, есть новости о пропавших?

Ц Нет, командир. Поиски продолжаются, но кое-что интересное я узнал, Ц Кэ
н рукой указал Слиту на кресло, тот сел и продолжил: Ц Начальником караул
а прошлой ночью был сивак. Один из гвардейцев Такхизис.
Кэн усмехнулся:
Ц Интересно. У гвардейцев есть обязанности и помимо охраны крепостной
стены. Они, и только они охраняют генерала. И как они не побоялись испачкат
ь свои щегольские плащи в ночном дозоре?
Ц Да, командир, но когда я выразил свое удивление Прокелу, он не увидел в э
том ничего странного. По его словам, генерал приказал, чтобы каждый драко
нид, вне зависимости от звания, участвовал в охране стены. Конечно, гварде
йцы Владычицы не стоят на часах, как рядовые дракониды. Но офицерские обя
занности исполняют. И один из них был начальником караула прошлой ночью.

Кэн встопорщил гребень:
Ц Не совсем понимаю, какое это имеет отношение к делу. Ты поговорил с ним?
Узнал, почему он не поставил нас в известность об исчезновении наших сол
дат?
Ц Нет, он только что закончил дежурство и спит, Ц предваряя вопрос Кэна,
Слит продолжил: Ц Но я поговорил с одним из гвардейских офицеров. Объясн
ил, что дело серьезное, и попросил разбудить его.
Ц Безуспешно, так?
Ц Да, командир. У гвардейцев Владычицы собственная казарма рядом с этой
уродливой крепостью генерала Маранты. Меня туда даже не пустили. Я объяс
нил тому офицеру, что просто хотел бы выяснить, почему мы последними узна
ем о пропаже наших солдат. А офицер поразился, что я задаю такие идиотские
вопросы. Он заявил, что начальник караула действовал так, как должен был д
ействовать. Это действительно так, командир?
Ц В нашей бригаде, где я командую, несомненно, нет! Ц прорычал Кэн. Ц Но з
десь, возможно, и так.
Ц Я разбудил-таки несколько несчастных ублюдков из тех, кто был в караул
е ночью, но никто из них не увидел в этом происшествии ничего странного, не
счел исчезновение солдат чем-то экстраординарным, Ц Кэн покачал голов
ой и мрачно посмотрел на свой боевой топор. Ц Мне удалось также кое-что у
знать о цитадели рыцарей Тьмы, Ц продолжил Слит. Он был встревожен. Давно
уже Слит не видел бригадира таким мрачным, даже когда их ждала, казалось б
ы, неминуемая гибель в битве с гоблинами. Ц Она здесь недалеко. Я принес к
арту.
Слит расстелил карту на полу, указал место расположения крепости генера
ла Маранты и провел ногтем линию на север, примерно на 35 миль.
Ц Точно про них ничего не известно, но говорят, их там целая армия Ц кава
лерия, пехота. Прокел полагает, что о нашей крепости они не знают.
Ц Да будь я проклят, если это так. Можешь смело ставить свои серебряные к
рылья: какой-нибудь из наездников на синем драконе давно уже заметил фор
т и послал им весточку. Им, может быть, и нет никакого дела до этого форта, но
то, что они о нем знают, Ц это точно! Я также уверен, что и генерал Маранта в
се о них знает, Ц Кэн снова скатал карту в рулон.
Ц Вы полагаете, наши пропавшие отправились туда?
Ц Нет, ничто не может убедить меня в том, что они дезертировали, Слит. Но он
и пропали, и мы не можем сделать для них больше того, что уже делаем. А между
тем нас окружают тысячи гоблинов, вот о чем следует побеспокоиться.
Ц Понимаю, Ц протянул Слит, Ц Вы хотите уговорить рыцарей Тьмы помочь
нам.
Ц Конечно, они люди, Ц продолжил Кэн. Ц Но мы с ними на одной стороне. Как
только они узнают, что за всем этим стоят проклятые Соламнийские Рыцари,
они будут просто рваться в бой. Я даже удивлен, почему генерал не подумал о
б этом раньше.
Ц Удачи, командир.
Кэн фыркнул. Он полагал, что ему не придется зависеть от Госпожи Удачи. В э
ти дни им с ней просто не о чем было бы говорить.

Глава 11

Сандра и Хандра бродили по крепости, стараясь выглядеть спокойно и увере
нно. С большим трудом они удерживались от того, чтобы не встать столбом и в
сласть не поглазеть на происходящее вокруг. Кругом было столько всего лю
бопытного. Они никогда не видели не то что крепости, а даже и деревни. Кром
е того, вокруг было множество незнакомых драконидов.
Драконидицы проголодались и решили, что первым делом посетят столовую, о
которой Крезел рассказывал столько интересного. В любом случае в столов
ой, среди множества незнакомых драконидов, они смогут наверняка провери
ть, удастся ли им остаться незамеченными, как это было с драконидами их бр
игады. Они долго пытались сами найти дорогу, но, в конце концов, Хандра, бол
ее храбрая из сестер, осмелилась прямо обратиться к проходящему мимо дра
кониду с вопросом. Тот слегка удивился, но, посмотрев на эмблему на их шлем
ах Ц эмблему Инженерной бригады, понимающе кивнул и указал на правый по
ворот.
Ц Видишь, как просто, Ц сказала Хандра.
Ц Пока обошлось, Ц заметила ее более осторожная сестра.
Ц Как ты думаешь, Крезел правду сказал? Ц спросила Хандра, пока они проб
ирались по узкой улице между ветхими домами. Ц Там действительно так мн
ого еды, что можно есть, пока не стошнит?
Ц Нет, я думаю, Крезел нас разыгрывал.
Ц Я и сама так думаю, Ц вздохнула Хандра. Ц Но хочется же помечтать!
Сестры подошли к столовой и, не представляя, что делать дальше, все же вста
ли в очередь, начинавшуюся снаружи здания. От восхитительного запаха жар
еной козлятины у сивачек потекли слюнки.
Ц Ты можешь вспомнить, когда мы последний раз сытно ели? Ц поинтересова
лась Хандра.
Ц Наверно, когда поймали того кендера, Ц ответила Сандра. Ц Да и тот был
малюсенький и тощий, Ц она повела носом, Ц Как все-таки восхитительно п
ахнет!
Стоящий впереди драконид обернулся, и сестры застыли в ужасе, решив, что и
х уже разоблачили. Но драконид только грубо поинтересовался, не спятили
ли они часом, называя этот запах восхитительным.
Ц Опять эта козлятина с бобами, Ц прорычал он, нервно мотая длинным хво
стом и свивая его в кольца. Ц Да будь она проклята! Что они там себе думают
? Как может драк нормально сражаться, когда его кормят подобным дерьмом?

Ц Да, вы абсолютно правы, Ц пробормотала Сандра, стараясь, чтобы ее голо
с не дрожал.
Ц Возмутительно! Ц согласилась Хандра. Внутри здания они делали все та
к же, как и другие: взяли громадные деревянные блюда и, когда подошла очере
дь, протянули их дракониду, стоящему у огромного котла. Он вывалил огромн
ый половник в блюдо Хандры. Та замерла, почти остолбенев, ведь она никогда
не видела столько еды сразу. Драконид внимательно взглянул на нее:
Ц Добавить, драк? Чего-то ты и впрямь тощий…
Ц А можно… еще? Ц осторожно выдохнула Хандра.
Ц А ты не лопнешь, малявка? Ц добродушно усмехнулся повар и вывалил на б
людо еще один половник.
Сестры нашли себе место за длинным столом и принялись за еду. Вкус у нее ок
азался столь же прекрасным, как и запах. Сивачки так увлеклись, что не сраз
у заметили, как странно поглядывают на них соседи за столом.
Ц Это те самые инженеры, которых мы отбили у гоблинов, Ц сказал один из д
раконидов соседу, Ц Я слышал, они голодали.
Ц Тогда все понятно, Ц заметил другой, с отвращением глядя на свое блюд
о.
Ц Эй, драки, я слышал, что у вас с собой самки, Ц обратился первый к Хандре.
Ц Это правда? Какие они?
Ц О, совсем как мы, Ц ответила Сандра, подмигнув сестре.
Ц Только поумнее, Ц добавила та. Ц И еще изящней, красивее…
Ц Я их видел, Ц перебил ее другой драконид. Ц Они и вправду совсем как м
ы. Не понимаю, что с них за радость? Да я, если захочу, могу иметь сколько уго
дно человеческих самок.
Ц Ага, Ц поддержал его сосед. Ц Обниматься с этими драконидицами Ц вр
оде как со своим братом драк!
Все рассмеялись. Хандра вскочила, от гнева она не могла произнести ни сло
ва.
Ц Нам пора! Ц не растерялась Сандра. Она встала, схватила Хандру за лапу
и потащила к выходу. Ц У нас Ц время смотра.
Ц Я им покажу объятия, да чтобы я… Ц шипела Хандра.
Ц Не сейчас, потом, Ц успокаивала Сандра сестру. Наконец они выскочили
на улицу. Некоторое время сестры мрачно брели, не разбирая дороги.
Ц Ты думаешь, они все такие? Ц спросила, наконец, Хандра. Ц И наши дракон
иды, и бригадир, и… Слит?
Ц Не знаю. Мы уже слышали насчет человеческих самок, когда они думали, чт
о мы спим.
Ц Но не от Слита же, Ц с надеждой произнесла Хандра.
Ц Не от него, Ц согласилась Сандра. Ц Спроси у Фонрар, она должна знать,
а у нас, между прочим, еще есть дело. Интересно, где у них оружейный склад?
Ц Я спрошу, Ц сказала Хандра.
Ц Нет, теперь моя очередь! Ц возразила Сандра. Ц Ты спрашивала в прошлы
й раз.
Ц Да, но зато ты…
Ц Я могу вам чем-то помочь? Ц обратился к ним драконид-офицер.
Ц О да, Ц в некотором замешательстве начала Сандра, Ц мы… остались без
мечей…
Ц Они сломались, Ц уточнила Хандра. Ц В бою с гоблинами…
Ц Ну и теперь… Нам необходимо…
Ц Их надо заменить, Ц подсказал офицер. Это был Прокел, но сестры, разуме
ется, об этом не знали. Ц Попросите вашего бригадира Кэна заполнить соот
ветствующий формуляр запроса и отправляйтесь вон в то здание, к квартирм
ейстеру. Там вам все сразу же выдадут. Я думаю, бригадиру Кэну много чего п
отребуется перед предстоящей большой резней с гоблинами.
Сестры переглянулись.
Ц Да, офицер.
Ц Большое спасибо, офицер!
Ц А как ваши успехи в поисках тех двух дезертиров? Ц поинтересовался Пр
окел.
Ц Дезертиров? Ц не поняла Хандра.
Ц Ну, тех драков из бригады, что пропали ночью. Я полагаю, их еще официальн
о не объявили дезертирами?
Ц Нет, офицер, Ц пробормотала Сандра. Ц Нам это не известно.
Ц Ну что ж, успешной охоты. И передайте от меня привет бригадиру.
Ц Дезертиры, Ц печально произнесла Хандра.
Ц Убитые гоблинами! Ц твердо возразила ей сестра.
Ц Запрос, Ц сказали они одновременно и переглянулись.
Ц Может быть, Фонрар сможет сама составить запрос? Ц предположила Ханд
ра. Ц Ну, от имени бригадира…
Ц Не думаю. Ты хоть раз видела, как он выглядит, этот самый формуляр запро
са?
Ц Нет.
Ц И я тоже. И Фонрар, конечно, не видела.
Сестры переглянулись.
Ц Ну, ничего страшного не случится, если мы пойдем и посмотрим поближе на
дом квартирмейстера. Может быть, там, на месте, нам что-нибудь придет в гол
ову, Ц предложила Сандра.
Ц По крайней мере, мы сможем рассказать Фонрар, где он находится.
Они отправились в указанном Прокелом направлении. Пару раз они сворачив
али совсем не туда, куда надо. К этому моменту они уже убедились, что их вро
жденные способности к маскировке прекрасно работают и с драконидами кр
епости. Те принимали их за пришедших с Кэном саперов и охотно указывали д
орогу.
Наконец они вышли к арсеналу. Он был выстроен из камня, как и резиденция ге
нерала. Без окон, с единственной тяжелой дверью. Строители крепости явно
не хотели, чтобы в случае прорыва неприятеля через стену тот смог бы сраз
у воспользоваться оружием драконидов.
Сейчас дверь была открыта, за ней в прохладной тени на табурете сидел выс
окий и толстый драконид. Рядом устроились два бааза Ц стражники или пом
ощники, которые во что-то играли. Сестры прошли мимо на расстоянии, которо
е казалось им безопасным, и попытались заглянуть внутрь. Безуспешно.
В это время к сидевшему дракониду подошел бааз и протянул ему свиток:
Ц Заявка на три двуручных меча.
Квартирмейстер неторопливо развернул свиток, прочитал и, крикнув что-то
в глубь арсенала, принялся писать в толстой книге. Сестры переглянулись.
Через некоторое время бааз отправился восвояси с тремя мечами. Мечи свер
кали на солнце, и драконидицы проводили бааза завистливыми взглядами.
Ц Мы тоже должны раздобыть такую заявку! Ц решительно сказала Хандра.

Ц Согласна, Ц ответила ее сестра. Ц Вот только где мы ее возьмем? У тебя
есть идеи?
Хандра покачала головой.
Ц Вот и я совершенно не представляю себе, как это сделать, Ц вздохнула С
андра. Ц Ладно, надо убираться отсюда, а то еще они заметят, что мы тут долг
о болтаемся, и заподозрят неладное. Сейчас нам все равно не остается ниче
го другого, как возвратиться и доложить Фонрар все, что удалось узнать.
Они пошли прочь по одной из немногих широких и прямых улиц. Она вела прямо
к бастиону. Большинство пересекавших ее улиц были извилистыми, а некотор
ые заканчивались тупиком, как будто строители через некоторое время заб
ывали, зачем они, собственно, их прокладывали.
Сестры медленно брели по улице, уныло повесив мордочки и пиная попадавши
еся под ноги камешки, когда услышали неподалеку голоса. Они подняли голо
вы и замерли в изумлении: пред ними были самые величественные и прекрасн
ые сиваки из тех, кого им доводилось видеть. Они были одеты в великолепные
, переливающиеся на солнце кольчуги и вооружены богато украшенными, слег
ка изогнутыми мечами, висевшими на перевязях с золотым шитьем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я