https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/D-K/berlin-freie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Скорее всего, ею двигала и личная ненависть к Агамемнону: он жестоко убил у нее на глазах ее первого мужа и ребенка, он пожертвовал в Авлиде дочерью Ифигенией – так что у Клитемнестры было немало поводов для мести.
Со смертью Агамемнона напасти на род Атрея не закончились. У них с Клитемнестрой было еще двое детей – Орест и Электра, и они жаждали отомстить за смерть отца. В целях безопасности Орест еще ребенком был отослан из Микен в Фокиду, к царю Строфию, где воспитывался вместе с его сыном Пиладом. Сестра беспокоилась за него из-за интриг коварной матери. Сама Электра осталась дома и терпеливо сносила ужасное отношение к ней Клитемнестры и ее любовника Эгисфа. По одной из версий, они насильно выдали ее замуж за простого земледельца, чтобы таким образом прервать царский род Атреев. Став взрослым, Орест в сопровождении своего друга Пилада тайно вернулся в Микены. Придя на могилу отца, он положил на нее локон своих волос, что помогло Электре узнать брата. Она подошла к нему и предложила принести от имени матери примирительную жертву; между тем Клитемнестра увидела сон с ужасным предзнаменованием: ей приснилось, будто она родила змею, которая присосалась к ее груди и выпила всю ее кровь. Орест увидел в этом благоприятный для себя знак и после долгих мучительных размышлений о грехе матереубийства под давлением Электры решил наказать мать и ее любовника. Для осуществления этой ужасной мести его ввели в состояние безумства фурии, которые затем неотступно преследовали его, пока на особом суде в Афинах он не был оправдан на том основании, что убийство матери – меньшее преступление, чем убийство мужа. Так исполнилось проклятие рода Атрея.
ГЛАВА 4
ИСТОРИЯ ОДИССЕЯ
Еще до своего похода на Трою Одиссей знал, что пройдет двадцать лет, прежде чем он возвратится домой, на свой скалистый остров Итака, к сыну Телемаху и жене Пенелопе. У стен Трои он провел десять лет, а потом еще десять бороздил моря, потерпев не одно кораблекрушение; наконец, потеряв всех своих спутников и часто сам бывая на волосок от смерти, он на двадцатом году своих странствий снова причалил к родному берегу.
ЦИКЛОПЫ
Покинув Трою, Одиссей и его товарищи впервые столкнулись с киконами, столицу которых они захватили и разграбили, но от которых понесли и тяжелые потери. Опасности подстерегали их и дальше, когда их корабли бурей прибило к земле лотофагов. Здесь Одиссей мог лишиться еще нескольких своих спутников, отведавших из рук местных жителей сладко-медвяный лотос и в результате забывших обо всех своих невзгодах, заботах и обязанностях. Одиссею пришлось силой возвращать их на корабли. Едва команда оправилась от этого злоключения, как ее настигло следующее – столкновение с циклопом Полифемом.
Циклопы были невероятно сильными, одноглазыми великанами, которые жили на земле, приносившей обильные урожаи и служившей богатым пастбищем для их баранов и коз. Страстно желая увидеть хозяев этой земли, Одиссей на одном судне зашел в местную гавань и высадился на берег. Вместе с командой он подошел к пещере циклопа Полифема, сына Посейдона. Полифема в ней не было, поскольку в это время он пас свои стада. Одиссей и его товарищи расположились в пещере, но вечером вернулся хозяин со своими отарами. Циклоп был огромен и ужасен; после нескольких грозных вопросов о причинах появления незваных гостей и о том, что те делают в его доме, он поднял двоих из них, с силой ударил об пол и принялся. пожирать. Затем погрузился в глубокий сон. Одиссей решил было убить Полифема, но оставил эту мысль, сообразив, что спасение в этом случае будет невозможно, так как вход в пещеру был завален огромным камнем, который циклоп мог поднимать одной рукой, но который Одиссей и его товарищи даже совместными усилиями были не в состоянии сдвинуть с места. Утром циклоп съел еще двоих спутников Одиссея и ушел, предусмотрительно завалив камнем вход в пещеру. Между тем находчивый Одиссей придумал план действий. Для начала он заострил один конец огромной дубины циклопа, оставшейся в пещере.
Когда наступил вечер и Полифем вернулся, Одиссей предложил ему чашу крепкого вина, чтобы запить очередной ужин – а он вновь состоял из греческих моряков. Циклоп выпил вино с огромным удовольствием, три раза попросив добавки. В конце концов он уснул мертвецки пьяный. Но прежде чем полностью погрузиться в сон, он спросил имя у гостя, напоившего его таким хорошим вином. Одиссей ответил, что его зовут Outis – Никто. Циклоп пообещал, что в знак благодарности он съест его последним. Как только великан уснул, Одиссей с помощью четверых самых умелых своих товарищей опустил заостренный конец дубины в огонь и, раскалив его, на правил прямо в единственный глаз циклопа. Раздалось шипение, подобное тому, какое бывает, когда кузнец погружает в холодную воду раскаленный топор или тесло, чтобы закалить железо и придать ему твердость. Циклоп, пробужденный ужасной болью, заревел как раненый зверь, взывая о помощи к соседям – другим циклопам. Но когда те собрались у его пещеры и спросили, кто потревожил его, он мог ответить только «Никто». Услышав это, циклопы ушли.
На рассвете Одиссей и его товарищи приготовились к побегу из пещеры; каждый из них связал вместе трех больших баранов и вцепился в густую шерсть животных внизу этой своеобразной повозки, Одиссей же устроился под брюхом самого большого барана, отличавшегося густой и длинной шерстью. Ослепленный Полифем отвалил камень, сел около выхода из пещеры и начал тщательно проверять всех выбегающих баранов, пытаясь обнаружить среди них Одиссея и его товарищей. Но те поистине прошли сквозь пальцы гиганта, потому что были привязаны ниже того места, которое он ощупывал. Одиссей покинул место заточения последним. Пригнав баранов к кораблю, команда быстро подняла паруса. Когда они отплыли на безопасное расстояние, Одиссей громко крикнул циклопу о том, что это он ослепил его. Разъяренный Полифем, узнав имя обидчика, стал отрывать от скалы камни и бросать в ту сторону, откуда раздавался голос. Но гигант старался напрасно: хотя несколько камней и упали довольно близко от судна, они не причинили ему никакого вреда. Так Одиссей воссоединился с остальной частью своей флотилии. Оплакивая погибших товарищей, Одиссей и его спутники в то же время утешали себя, произнося тосты за каждого барана, который помог их освобождению из пещеры.
ЭОЛИЯ
Покинув остров циклопов, Одиссей плыл до тех пор, пока не достиг плавучего острова Эолия, правитель которого, Эол, был наделен Зевсом властью над всеми ветрами. Эол и его большое семейство приняли Одиссея с товарищами очень радушно, а когда пришло время прощания, Эол дал Одиссею кожаный мешок, в который заключил все неистовые встречные ветры, оставив вольным только мягкий западный, дующий в сторону Итаки. Десять дней греки шли по курсу, Итака уже была видна на горизонте, но беда снова преградила им путь. Одиссей, ведя корабль к долгожданной цели, не спал много дней подряд. Наконец силы его покинули, он не выдержал и уснул беспробудным сном. Его команда, не знавшая о содержимом кожаного мешка, решила, что там лежат сокровища, которые Эол подарил Одиссею.
Охваченные завистью, моряки заключили, что поскольку все удары судьбы перенесли вместе, то имеют полное право на часть награды. Решив так, они открыли мешок и… выпустили оттуда все ветры. Одиссея разбудила страшная буря, повлекшая судно назад, к берегам Эолии. На сей раз их прием был совсем иным. Объявив, что Одиссей и его спутники прогневали богов, Эол наотрез отказался помочь им снова.
КИРКА (ЦИРЦЕЯ)
При их следующей высадке, на берег Лестригонии, все корабли, кроме того, на котором плыл Одиссей, были разбиты в ужасном поединке с чудовищными людоедами – жителями этой страны. В глубокой печали Одиссей и его оставшиеся в живых товарищи приплыли к острову Эя. Едва ступив на землю, герои упали от изнеможения и не вставали два дня и две ночи, приходя в себя после всего, что им пришлось пережить. На третий день Одиссей заставил себя подняться и пойти исследовать остров. Над одной из поросших лесом вершин он увидел дым, несомненно свидетельствовавший о каком-то жилище. Благоразумно решив не идти туда тотчас, он возвратился на судно, чтобы сообщить новость своим спутникам. Понятно, что те очень встревожились, помня о лестригонах и циклопе, но Одиссей был настроен исследовать остров, поэтому настоял, чтобы все его товарищи разбились на две группы. Одну он возглавил сам, а другую – человек по имени Эврилох. По жребию исследовать остров выпало группе Эврилоха, а остальные во главе с Одиссеем остались на судне. Когда Эврилох и его спутники дошли до лесного дома, они увидели около него волков и львов. Те прыгали, ласкались к ним, виляли хвостами, показывая, что очень рады гостям. Дело в том, что все они когда-то были людьми, в зверей их превратила колдунья Кирка – ее завораживающее пение раздавалось внутри дома. Когда моряки закричали, чтобы привлечь ее внимание, она вышла и пригласила их войти. Только Эврилох, которого не покидало предчувствие беды, не последовал за ней. Между тем Кирка предложила гостям напиток, в который подмешала зелье, заставившее их забыть о своей родине. Когда моряки закончили трапезу, она, прикоснувшись к ним своей волшебной палочкой, превратила их в свиней. Приняв новый облик, они тем не менее помнили о том, что являются людьми.
Охваченный паникой Эврилох помчался к судну, чтобы сообщить об исчезновении спутников. В ответ Одиссей велел тому отвести его к дому Кирки, но услышал отказ. Тогда он один отправился на спасение товарищей. По дороге ему встретился красивый юноша, в котором он узнал вестника богов Гермеса. Тот снабдил его волшебной травой «моли» и объяснил, что при подмешивании в пишу она сводит на нет действие зелья Кирки. Гермес также рассказал Одиссею, как одержать верх над колдуньей: когда Кирка дотронется до него своей палочкой, тому необходимо кинуться на нее, как бы намереваясь убить; тогда она в страхе отпрянет и предложит ему разделить с ней ложе; Одиссею следует принять это предложение, но прежде он должен будет взять с нее клятву о том, что она больше не станет пытаться причинить ему вред.
Все случилось именно так, как предсказал Гермес. Сначала Одиссей разделил с Киркой ложе, а затем она искупала его и одела в прекрасные одежды. За роскошной трапезой, устроенной колдуньей, он сидел в тихой задумчивости, отказываясь от всех знаков внимания. Наконец Кирка спросила, отчего он столь печален. В ответ Одиссей сказал, что не может веселиться, когда половина его друзей томится в свинарниках. Тогда Кирка выпустила их, намазала волшебной мазью – и «заключенные» обратились в людей, причем стали выглядеть моложе и красивее, чем прежде. Слезы – и горя, и радости – лились и лились из глаз Одиссея и его товарищей, пока их не остановила колдунья: она предложила позвать оставшихся на корабле моряков, чтобы всем отпраздновать воссоединение… Моряки счастливо прожили у Кирки целый год, забыв об испытаниях, выпавших на их долю.
ПОДЗЕМНЫЙ МИР
Наконец некоторые из товарищей Одиссея начали напоминать ему о том, что пришло время возвращаться на Итаку. Кирка же предсказала, что, прежде чем направить свои паруса к дому, ему придется посетить подземный мир, чтобы услышать пророчества фиванского прорицателя Тиресия: только от Тиресия он мог узнать о том, как возвратиться домой. Вскоре Одиссей пересек реку, что впадает в Океан, и пришвартовал свое судно около тополиной рощи Персефоны. Там на берегу он вырыл яму, вокруг которой вылил подношения мертвым: мед, воду, молоко и вино. Затем он принес в жертву барана и черную овцу, держа их за горло, так чтобы кровь стекала в яму. Привлеченные запахом крови, души мертвых вереницей потянулись к сладостному питью, но Одиссей обнажил свой меч и отогнал их прочь, ожидая появления души Тиресия. Первой приблизилась душа юного члена Одиссеевой команды – Эльпенора, сорвавшегося с крыши дома Кирки, где он спал утром в день отплытия, – его в спешке оставили непогребенным и неоплаканным. Одиссей поклялся при первой же возможности исправить эту ошибку.
Когда появился Тиресий и Одиссей позволил ему выпить крови, прорицатель открыл ему, что он благополучно возвратится домой, но только если не тронет священных быков бога Гелиоса, что пасутся на пастбищах Тринакрии. Тиресий также предупредил Одиссея о том, что он увидит на Итаке: там алчные люди, пытаясь занять его место, вынуждают его преданную жену Пенелопу найти себе нового мужа.
Выслушав все, что сказал Тиресий, Одиссей дал и другим душам приблизиться и выпить жертвенной крови, после чего они могли говорить с ним.
Первой была его старая матушка, она рассказала ему о причине своей смерти, о печальной участи его несчастного отца Лаэрта и о верности Пенелопы, отвергающей все попытки завладеть ее рукой. Одиссей, охваченный печалью и желающий успокоиться сам и успокоить свою мать, три раза пробовал обнять ее, но та каждый раз ускользала от его рук, оставляя его обнимающим пустоту. Подходили к нему и души других женщин и, испив жертвенной крови, начинали разговор.
А затем Одиссей увидел Агамемнона. Тот поведал ему историю о своей кровавой смерти, которую принял от рук жены, успокоив Одиссея тем, что его жена Пенелопа никогда не сделает того, что совершила Клитемнестра.
Подошел и Ахилл; Одиссей приветствовал его как одного из величайших людей, живших на земле, как могучего царя и среди живых, и среди мертвых. Ахилл же ответил, что предпочел бы быть поденщиком у самого бедного земледельца, чем царем среди мертвых. В ответ Одиссей ободрил его, рассказав о храбрости его сына Неоптолема, и Ахилл ушел счастливый.
В подземном мире Одиссей увидел и других известных героев: Сизифа, вечно толкающего на вершину горы огромный валун, который, почти достигнув ее, вновь и вновь скатывался назад, и Тантала – тот стоял по шею в воде, которая словно испарялась сразу же, как только тот нагибался, чтобы напиться;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


А-П

П-Я